Coriolanus

Act 1, Scene 3

Rome. A room in Martius’ house.

A room in Martius’ house in Rome.

Enter VOLUMNIA and VIRGILIA they set them down on two low stools, and sew

VOLUMNIA and VIRGILIA enter. They sit down on two low stools and sew.

VOLUMNIA

I pray you, daughter, sing; or express yourself in a

more comfortable sort: if my son were my husband, I

should freelier rejoice in that absence wherein he

won honour than in the embracements of his bed where

he would show most love. When yet he was but

tender-bodied and the only son of my womb, when

youth with comeliness plucked all gaze his way, when

for a day of kings’ entreaties a mother should not

sell him an hour from her beholding, I, considering

how honour would become such a person. that it was

no better than picture-like to hang by the wall, if

renown made it not stir, was pleased to let him seek

danger where he was like to find fame. To a cruel

war I sent him; from whence he returned, his brows

bound with oak. I tell thee, daughter, I sprang not

more in joy at first hearing he was a man-child

than now in first seeing he had proved himself a

man.

VOLUMNIA

Please, my daughter-in-law, sing or express yourself more cheerfully. If my son were my husband, I would be happier with him away winning honors than lovingly embracing me in bed. Before he was full grown, when he was still my only child, when he was boyishly handsome and attracting much attention, when even if the king begged me I shouldn’t have let him out of my sight for an hour, I considered how honored he would become, and that unless he were inspired to make a name for himself, he would be no better than a picture hanging on the wall, so I happily let him face danger, because that’s how he was likely to find fame. I sent him to a cruel war from which he returned crowned with garlands of oak. I tell you, daughter-in-law, I jumped for joy more to see that he had proven himself as a man than I did when I first heard he was a boy child.

VIRGILIA

But had he died in the business, madam; how then?

VIRGILIA

But if had he died in the war, madam, how would you feel then?

VOLUMNIA

Then his good report should have been my son; I

therein would have found issue. Hear me profess

sincerely: had I a dozen sons, each in my love

alike and none less dear than thine and my good

Martius, I had rather had eleven die nobly for their

country than one voluptuously surfeit out of action.

VOLUMNIA

Then his noble deeds would have been my son—in them I would have found my legacy. Listen to me seriously: if I had a dozen sons and loved them equally, as much as I love our Martius, I would rather that eleven of them die nobly for their country than one choose the pleasures of making love over doing his duty.

Enter a Gentlewoman

A Gentlewoman enters.

GENTLEWOMAN

(to Volumnia) Madam, the Lady Valeria is come to visit you.

GENTLEWOMAN

(to Volumnia) Madam, the Lady Valeria has come to see you.

VIRGILIA

Beseech you, give me leave to retire myself.

VIRGILIA

May I please be excused to have some time alone?

VOLUMNIA

Indeed, you shall not.

Methinks I hear hither your husband’s drum,

See him pluck Aufidius down by the hair,

As children from a bear, the Volsces shunning him:

Methinks I see him stamp thus, and call thus:

“Come on, you cowards! you were got in fear,

Though you were born in Rome:” his bloody brow

With his mail’d hand then wiping, forth he goes,

Like to a harvest-man that’s task’d to mow

Or all or lose his hire.

VOLUMNIA

No, you may not. I think I hear your husband’s drum coming toward us. He must have plucked out all Aufidius’ hairs so the Volsces will avoid him the way children run from a bear. I think I see him stamping like this, and calling like this: “Come on, you cowards! You were born in fear even though you were born in Rome.” He’s wiping his bloody forehead with his armored hand. He’s unrelenting like a laborer who must harvest a whole field or not be paid at all.

VIRGILIA

His bloody brow! O Jupiter, no blood!

VIRGILIA

His bloody forehead! Oh, Jupiter, king of the gods, not blood!

VOLUMNIA

Away, you fool! it more becomes a man

Than gilt his trophy: the breasts of Hecuba,

When she did suckle Hector, look’d not lovelier

Than Hector’s forehead when it spit forth blood

At Grecian sword, contemning. Tell Valeria,

We are fit to bid her welcome.

VOLUMNIA

Don’t be foolish! Blood belongs on a man more than gold belongs on his trophy. When Hecuba suckled Hector, her breasts were no lovelier than Hector’s forehead when a Grecian sword struck it and it gushed furiously with blood. Tell Valeria that we welcome her in.

Exit Gentlewoman

The Gentlewoman exits.

VIRGILIA

Heavens bless my lord from fell Aufidius!

VIRGILIA

Heavens protect my husband from the deadly Aufidius!

VOLUMNIA

He’ll beat Aufidius’ head below his knee

And tread upon his neck.

VOLUMNIA

He’ll beat Aufidius’ head down below his knees and then stand on his neck.

Enter VALERIA, with an Usher and Gentlewoman

VALERIA enters with an usher and a gentlewoman.

VALERIA

My ladies both, good day to you.

VALERIA

My ladies, good day to you both.

VOLUMNIA

Sweet madam.

VOLUMNIA

Sweet madam.

VIRGILIA

I am glad to see your ladyship.

VIRGILIA

I’m glad to see you, your ladyship.

VALERIA

How do you both? you are manifest house-keepers.

(to Volumnia) What are you sewing here? A fine spot, in good

faith. (to Virgilia) How does your little son?

VALERIA

How are you both? You are remarkable house-keepers.

(to Volumnia) What are you sewing here? It looks like fine embroidery.

(to Virgilia) How is your little son?

VIRGILIA

I thank your ladyship; well, good madam.

VIRGILIA

Thank you, your ladyship. He’s fine, good madam.

VOLUMNIA

He had rather see the swords, and hear a drum, than

look upon his school-master.

VOLUMNIA

He’d rather see the soldiers and hear a drum than do his schoolwork.

VALERIA

O’ my word, the father’s son: I’ll swear, ’tis a

very pretty boy. O’ my troth, I looked upon him o’

Wednesday half an hour together: has such a

confirmed countenance. I saw him run after a gilded

butterfly: and when he caught it, he let it go

again; and after it again; and over and over he

comes, and again; catched it again; or whether his

fall enraged him, or how ’twas, he did so set his

teeth and tear it; O, I warrant it, how he mammocked

it!

VALERIA

It’s true, he’s his father’s son. He’s a very good-looking boy. I spent half an hour with him on Wednesday. He is so determined. I saw him run after a golden butterfly, and when he caught it, he let it go and then went after it again. He fell down and got back up and again he caught the butterfly. I don’t know whether his fall enraged him or what, but he clenched his teeth and tore it. I tell you, he ripped it apart!

VOLUMNIA

One on ’s father’s moods.

VOLUMNIA

He has his father’s moods.

VALERIA

Indeed, la, ’tis a noble child.

VALERIA

Indeed, dear, he’s a noble child.

VIRGILIA

A crack, madam.

VIRGILIA

He’s devilish, madam.

VALERIA

Come, lay aside your stitchery; I must have you play

the idle husewife with me this afternoon.

VALERIA

Set aside your stitching. Pretend to be an idle housewife with me this afternoon.

VIRGILIA

No, good madam; I will not out of doors.

VIRGILIA

No, good madam. I can’t go out today.

VALERIA

Not out of doors!

VALERIA

Can’t go out?

VOLUMNIA

She shall, she shall.

VOLUMNIA

She will, she will.

VIRGILIA

Indeed, no, by your patience; I’ll not over the

threshold till my lord return from the wars.

VIRGILIA

No. Please let me stay in. I won’t cross the threshold until my husband returns from the war.

VALERIA

Fie, you confine yourself most unreasonably: come,

you must go visit the good lady that lies in.

VALERIA

You’re being unreasonable to confine yourself. Come, you must go visit our neighbor, who’s expecting a baby.

VIRGILIA

I will wish her speedy strength, and visit her with

my prayers; but I cannot go thither.

VIRGILIA

I wish her an easy birth and send her my prayers, but I can’t go see her.

VOLUMNIA

Why, I pray you?

VOLUMNIA

Why not?

VIRGILIA

’Tis not to save labour, nor that I want love.

VIRGILIA

It’s not because I’m lazy or don’t care for her.

VALERIA

You would be another Penelope: yet, they say, all

the yarn she spun in Ulysses’ absence did but fill

Ithaca full of moths. Come; I would your cambric

were sensible as your finger, that you might leave

pricking it for pity. Come, you shall go with us.

VALERIA

You’re like another Penelope, except they say that all the yarn she spun in Ulysses’ absence only filled Ithaca with moths. I wish your embroidery cloth were as sensitive as your finger, that way you might take pity on it and stop pricking it. Come with us.

VIRGILIA

No, good madam, pardon me; indeed, I will not forth.

VIRGILIA

No, good madam, please excuse me. I won’t go.

VALERIA

In truth, la, go with me; and I’ll tell you

excellent news of your husband.

VALERIA

Truly, come with me, and I’ll tell you excellent news about your husband.

VIRGILIA

O, good madam, there can be none yet.

VIRGILIA

Oh, good madam, there can’t be good news yet.

VALERIA

Verily, I do not jest with you; there came news from

him last night.

VALERIA

I’m not kidding you. News came from him last night.

VIRGILIA

Indeed, madam?

VIRGILIA

Really, madam?

VALERIA

In earnest, it’s true; I heard a senator speak it.

Thus it is: the Volsces have an army forth; against

whom Cominius the general is gone, with one part of

our Roman power: your lord and Titus Lartius are set

down before their city Corioli; they nothing doubt

prevailing and to make it brief wars. This is true,

on mine honour; and so, I pray, go with us.

VALERIA

Yes, it’s true. I heard a senator talking. He said Cominius the general is leading one part of our Roman army against the oncoming Volsces. Your husband and Titus Lartius are attacking their city Corioles. They have no doubt that they’ll win and that the battle won’t last long. On my honor, this news is true. Please come out with us.

VIRGILIA

Give me excuse, good madam; I will obey you in every

thing hereafter.

VIRGILIA

Forgive me, good madam. I’ll do as you say from now on.

VOLUMNIA

(to Valeria) Let her alone, lady: as she is now, she will but

disease our better mirth.

VOLUMNIA

(to Valeria) Let her stay home, lady. The way she is now, she’ll only detract from our celebration.

VALERIA

In troth, I think she would. Fare you well, then.

Come, good sweet lady. Prithee, Virgilia, turn thy

solemness out o’ door and go along with us.

VALERIA

I think you’re right—she will. Cheer up then, good sweet lady. Please, Virgilia, shake off your sad mood and come out with us.

VIRGILIA

No, at a word, madam; indeed, I must not. I wish

you much mirth.

VIRGILIA

No. In a word, madam, I simply can’t. I wish you much happiness.

VALERIA

Well, then, farewell.

VALERIA

Well then, goodbye.

Exeunt

They all exit.