Henry IV, Part II

Prologue

Enter RUMOR all painted with tongues

RUMOR enters, wearing a costume covered with painted tongues.

RUMOR

Open your ears, for which of you will stop

The vent of hearing when loud Rumor speaks?

I, from the orient to the drooping west,

Making the wind my post-horse, still unfold

The acts commenced on this ball of earth.

Upon my tongues continual slanders ride,

The which in every language I pronounce,

Stuffing the ears of men with false reports.

I speak of peace while covert enmity

Under the smile of safety wounds the world.

And who but Rumor, who but only I,

Make fearful musters and prepared defense,

Whiles the big year, swoll’n with some other grief,

Is thought with child by the stern tyrant war,

And no such matter? Rumor is a pipe

Blown by surmises, jealousies, conjectures,

And of so easy and so plain a stop

That the blunt monster with uncounted heads,

The still-discordant wav’ring multitude,

Can play upon it. But what need I thus

My well-known body to anatomize

Among my household? Why is Rumor here?

I run before King Harry’s victory,

Who in a bloody field by Shrewsbury

Hath beaten down young Hotspur and his troops,

Quenching the flame of bold rebellion

Even with the rebels’ blood. But what mean I

To speak so true at first? My office is

To noise abroad that Harry Monmouth fell

Under the wrath of noble Hotspur’s sword,

And that the King before the Douglas’ rage

Stooped his anointed head as low as death.

This have I rumored through the peasant towns

Between that royal field of Shrewsbury

And this worm-eaten hold of ragged stone,

Where Hotspur’s father, old Northumberland,

Lies crafty-sick. The posts come tiring on,

And not a man of them brings other news

Than they have learnt of me. From Rumor’s tongues

They bring smooth comforts false, worse than true wrongs.

RUMOR

Open your ears! For who could possibly block them when loud Rumor speaks? I make the wind my horse, and ride it from the Orient in the east to the place where the sun sets in the west, describing the events taking place in the world. I continually tell lies and I tell them in every language, stuffing men’s ears with falsehoods. I say that things are peaceful when, in reality, concealed hatred is at work, hidden behind smiles of good will. And who but Rumor—who besides me—can make armies prepare anxious defenses, when in fact the world is uneasy for other reasons and there’s no war coming at all? Rumor is like a flute. Guesswork, suspicion, and speculation are the breath that makes it sound, and it’s so easy to play that even the common masses—that dim monster with innumerable heads, forever clamoring and wavering—can play it. But why should I describe myself in such detail to the one group of people who knows exactly what falsehood is all about: a theater audience? Why am I here? King Henry has won the war, and at Shrewsbury, he ended the rebellion against him by defeating Hotspur and his allies, quenching the fire of revolt with the rebels’ own blood. But what am I doing, telling you the truth up front? My job is to spread word that Hotspur in his fury killed Prince Hal, and that Douglas killed the King. I’ve spread this rumor through all the peasant villages from Shrewsbury to the place where I now stand: in front of the worm-eaten, dilapidated castle of Northumberland, Hotspur’s father, who lies within and pretends to be sick. The messengers are coming hot and heavy, and every single one of them will report nothing but what he’s heard from me. Straight from Rumor, they bring pretty tales of false comfort, which are far worse than truthful news of misfortune.

Exit

RUMOR exits.

Act 1, Scene 1

Enter LORD BARDOLPH

LORD BARDOLPH enters.

LORD BARDOLPH

Who keeps the gate here, ho?

LORD BARDOLPH

Hello? Who’s the doorman around here?

Enter the PORTER

The PORTER opens the door.

Where is the Earl?

(to the PORTER) Where’s the Earl?

PORTER

What shall I say you are?

PORTER

Who shall I say you are?

LORD BARDOLPH

Tell thou the Earl

That the Lord Bardolph doth attend him here.

LORD BARDOLPH

Tell the Earl that the Lord Bardolph is here to see him.

PORTER

His lordship is walked forth into the orchard.

Please it your Honor knock but at the gate

And he himself will answer.

PORTER

His lordship is out walking in the orchard. If you don’t mind, knock at the orchard gate and he’ll answer it himself.

NORTHUMBERLAND Enter

NORTHUMBERLAND enters from another side of the stage.

LORD BARDOLPH

Here comes the Earl.

LORD BARDOLPH

Here comes the Earl.

Exit PORTER

The PORTER exits.

NORTHUMBERLAND

What news, Lord Bardolph? Every minute now

Should be the father of some stratagem.

The times are wild. Contention, like a horse

Full of high feeding, madly hath broke loose

And bears down all before him.

NORTHUMBERLAND

What’s the news, Lord Bardolph? Every minute, new violence erupts; it is a wild time. Conflict is like a horse, fed with too much rich food: it has broken out uncontrollably, and tramples everyone who stands before it.

LORD BARDOLPH

Noble Earl,

I bring you certain news from Shrewsbury.

LORD BARDOLPH

Noble Earl, I have reliable news from Shrewsbury.

NORTHUMBERLAND

Good, an God will!

NORTHUMBERLAND

Good news, God willing.

LORD BARDOLPH

As good as heart can wish.

The King is almost wounded to the death,

And, in the fortune of my lord your son,

Prince Harry slain outright; and both the Blunts

Killed by the hand of Douglas; young Prince John

And Westmoreland and Stafford fled the field;

And Harry Monmouth’s brawn, the hulk Sir John,

Is prisoner to your son. O, such a day,

So fought, so followed, and so fairly won,

Came not till now to dignify the times

Since Caesar’s fortunes.

LORD BARDOLPH

As good as one could wish for. The King has been wounded and is near death. And, thanks to your son’s luck, Prince Harry has been killed. Douglas killed both Lords Blunt. Prince John of Lancaster, Westmoreland, and Stafford fled the battlefield. And your son captured that hulking Sir John Falstaff, Prince Harry’s fattened pig. Oh, there hasn’t been a battle so well fought or a victory so well won since the days of Julius Caesar! It brings honor to our times.

NORTHUMBERLAND

How is this derived?

Saw you the field? Came you from Shrewsbury?

NORTHUMBERLAND

How do you know all this? Did you see the battlefield? Did you come from Shrewsbury?

LORD BARDOLPH

I spake with one, my lord, that came from thence,

A gentleman well bred and of good name,

That freely rendered me these news for true.

LORD BARDOLPH

I talked with someone, my lord, who was coming from there. He was a gentleman, with good breeding and a good reputation. He swore that all this was the truth.

NORTHUMBERLAND

Here comes my servant Travers, who I sent

On Tuesday last to listen after news.

NORTHUMBERLAND

Here comes my servant, Travers. I sent him last Tuesday to find out what was happening.

Enter TRAVERS

TRAVERS enters.

LORD BARDOLPH

My lord, I overrode him on the way;

And he is furnished with no certainties

More than he haply may retail from me.

LORD BARDOLPH

Sir, I passed him on my way here. He doesn’t know anything more than what I told him.

NORTHUMBERLAND

Now, Travers, what good tidings comes with you?

NORTHUMBERLAND

Now Travers, what good news do you have?

TRAVERS

My lord, Sir John Umfrevile turned me back

With joyful tidings and, being better horsed,

Outrode me. After him came spurring hard

A gentleman, almost forspent with speed,

That stopp’d by me to breathe his bloodied horse.

He asked the way to Chester, and of him

I did demand what news from Shrewsbury.

He told me that rebellion had bad luck

And that young Harry Percy’s spur was cold.

With that he gave his able horse the head

And, bending forward, struck his armèd heels

Against the panting sides of his poor jade

Up to the rowel-head, and starting so

He seemed in running to devour the way,

Staying no longer question.

TRAVERS

Sir, Lord Bardolph told me happy news and I turned around, to come back here. But he had a faster horse, so he passed me and got here first. Another man came after him, riding hard. He was nearly exhausted from going so fast, and he stopped to give his bleeding horse a break. He asked me for directions to Chester, and I demanded to hear news from Shrewsbury. He said that the rebels had been beaten, and that Harry Percy’s spur was cold. Then he took off on his horse, leaned forward in his saddle, and jammed his heels into the animal’s side so hard that they almost disappeared. He rode so fast he seemed to be devouring the highway. He didn’t stay around to answer any of my questions.

NORTHUMBERLAND

Ha? Again:

Said he young Harry Percy’s spur was cold?

Of Hotspur, Coldspur? That rebellion

Had met ill luck?

NORTHUMBERLAND

What? Say that again: he said that Harry Percy’s spur was cold? Hotspur is now “Coldspur?” That the rebels had bad luck?

LORD BARDOLPH

My lord, I’ll tell you what:

If my young lord your son have not the day,

Upon mine honor, for a silken point

I’ll give my barony. Never talk of it.

LORD BARDOLPH

My lord, I’ll tell you what—if your son hasn’t won, on my honor, I’ll exchange all my land for a lace to tie stockings with; don’t even say such a thing.

NORTHUMBERLAND

Why should that gentleman that rode by Travers

Give then such instances of loss?

NORTHUMBERLAND

But why would that gentleman who rode past Travers describe such examples of loss?

LORD BARDOLPH

Who, he?

He was some hilding fellow that had stolen

The horse he rode on and, upon my life,

Spoke at a venture. Look, here comes more news.

LORD BARDOLPH

Who, him? He was some insignificant nobody who stole the horse he was riding and, I bet my life, was just talking nonsense. Look, here comes another messenger.

Enter MORTON

MORTON enters.

NORTHUMBERLAND

Yea, this man’s brow, like to a title leaf,

Foretells the nature of a tragic volume.

So looks the strand whereon the imperious flood

Hath left a witness’d usurpation.—

Say, Morton, didst thou come from Shrewsbury?

NORTHUMBERLAND

Yes. And the look on his face is like the title page of a book: it hints at the tragic story within. His brow is lined with furrows, like a beach after a wild flood. Morton, did you come from Shrewsbury?

MORTON

I ran from Shrewsbury, my noble lord,

Where hateful death put on his ugliest mask

To fright our party.

MORTON

I ran from Shrewsbury, my noble lord. Death was there, frightening our side with his ugliest mask.

NORTHUMBERLAND

How doth my son and brother?

Thou tremblest, and the whiteness in thy cheek

Is apter than thy tongue to tell thy errand.

Even such a man, so faint, so spiritless,

So dull, so dead in look, so woebegone,

Drew Priam’s curtain in the dead of night,

And would have told him half his Troy was burnt;

But Priam found the fire ere he his tongue,

And I my Percy’s death ere thou report’st it.

This thou wouldst say, “Your son did thus and thus;

Your brother thus; so fought the noble Douglas”—

Stopping my greedy ear with their bold deeds.

But in the end, to stop my ear indeed,

Thou hast a sigh to blow away this praise,

Ending with “Brother, son, and all are dead.”

NORTHUMBERLAND

How are my son and my brother? You’re trembling, and the paleness of your face is more likely to convey your news than your tongue. This is like that old story about the burning of Troy. A man like you—faint, lifeless, dull, deadly-looking, sad—woke King Priam in the dead of night to tell him that half the city of Troy had been burned down. But Priam saw the fire before this man could speak, and I can see my Percy’s death before you report it. You’re going to tell me, “Your son did such-and-such; your brother did this; the noble Douglas fought like so.” You’ll stuff my greedy ears with stories of their bold deeds. But in the end, you’ll stop my ears forever with a sigh that blows away all your words of praise. You will end your story by saying, “Your brother, your son, everyone-dead.”

MORTON

Douglas is living, and your brother yet,

But for my lord your son—

MORTON

Douglas is alive, and so is your brother, for now. But as for your son, my lord—

NORTHUMBERLAND

Why, he is dead.

See what a ready tongue suspicion hath!

He that but fears the thing he would not know

Hath, by instinct, knowledge from others’ eyes

That what he feared is chancèd. Yet speak, Morton.

Tell thou an earl his divination lies,

And I will take it as a sweet disgrace

And make thee rich for doing me such wrong.

NORTHUMBERLAND

Why, he is dead. My suspicion is so quick to speak! When a man fears something, and doesn’t want to know the truth, he can still tell when that thing has happened; by instinct, he can read it in another man’s eyes. But speak, Morton. Tell me, who am an earl, that I have no talent for prophecy. I’ll take it as a pleasant insult, and I’ll pay you richly for doing me that wrong.

MORTON

You are too great to be by me gainsaid,

Your spirit is too true, your fears too certain.

MORTON

You are too great a man to be slandered by me. Your instinct is correct; your fears are true.

NORTHUMBERLAND

Yet, for all this, say not that Percy’s dead.

I see a strange confession in thine eye.

Thou shak’st thy head and hold’st it fear or sin

To speak a truth. If he be slain, say so.

The tongue offends not that reports his death;

And he doth sin that doth belie the dead,

Not he which says the dead is not alive.

Yet the first bringer of unwelcome news

Hath but a losing office, and his tongue

Sounds ever after as a sullen bell

Remembered tolling a departing friend.

NORTHUMBERLAND

But despite all this, don’t say that Percy’s dead. I can see a strange sort of confession in your eyes. You shake your head; you’re afraid to tell the truth, or you think it would be sinful. If he’s been killed, say so. The man who reports a death doesn’t offend with that report. To lie about the dead is a sin, but it is no sin to say that a dead man is not alive. It’s a losing situation, being the first man to bring unwelcome news. That man’s voice sounds forever like a sad bell, and it will always be remembered for tolling the death of a friend.

LORD BARDOLPH

I cannot think, my lord, your son is dead.

LORD BARDOLPH

My lord, I cannot believe your son is dead.

MORTON

I am sorry I should force you to believe

That which I would to God I had not seen,

But these mine eyes saw him in bloody state,

Rend’ring faint quittance, wearied and outbreathed,

To Harry Monmouth; whose swift wrath beat down

The never-daunted Percy to the earth,

From whence with life he never more sprung up.

In few, his death, whose spirit lent a fire

Even to the dullest peasant in his camp,

Being bruited once, took fire and heat away

From the best tempered courage in his troops;

For from his metal was his party steeled,

Which, once in him abated, all the rest

Turned on themselves, like dull and heavy lead.

And as the thing that’s heavy in itself

Upon enforcement flies with greatest speed,

So did our men, heavy in Hotspur’s loss,

Lend to this weight such lightness with their fear

That arrows fled not swifter toward their aim

Than did our soldiers, aiming at their safety,

Fly from the field. Then was the noble Worcester

Too soon ta’en prisoner; and that furious Scot,

The bloody Douglas, whose well-laboring sword

Had three times slain th’appearance of the King,

Gan vail his stomach and did grace the shame

Of those that turned their backs and in his flight,

Stumbling in fear, was took. The sum of all

Is that the King hath won and hath sent out

A speedy power to encounter you, my lord,

Under the conduct of young Lancaster

And Westmoreland. This is the news at full.

MORTON

I’m sorry that I must force you to believe this, when I wish to God that I hadn’t seen it myself. But I saw him, in his bloody state, with my own eyes. He was barely able to fight back, exhausted and out of breath. Harry Monmouth’s swift fury beat the unflinching Percy down to the ground, and once he was there, Percy never rose again. To be brief, Percy’s spirit inspired the entire army, down to the dullest peasant. When the news got out that he had been killed, it took the fire and courage away from even the bravest soldiers. Percy’s metal steeled the whole army; when they learned that he had been blunted, they bent and warped like dull, heavy lead. And just as a heavy object gains momentum once it’s pushed into motion, our army, made heavy by Hotspur’s death, suddenly started moving fast—faster than arrows flying toward a target—but they flew toward safety, not toward the battle. Soon, Worcester, that furious Scotsman, was captured. The warlike Douglas, who killed three enemies disguised as King Henry, began to lose courage: he ran away as well, lending his authority to the shameful retreat. But running in fear, he stumbled and was captured. The bottom line is that King Henry has won. He’s sent a speedy force after you, sir, led by young John of Lancaster and Westmoreland. That is the whole story.

NORTHUMBERLAND

For this I shall have time enough to mourn.

In poison there is physic, and these news,

Having been well, that would have made me sick,

Being sick, have in some measure made me well.

And as the wretch whose fever-weakened joints,

Like strengthless hinges, buckle under life,

Impatient of his fit, breaks like a fire

Out of his keeper’s arms, even so my limbs,

Weakened with grief, being now enraged with grief,

Are thrice themselves. Hence therefore, thou nice crutch.

A scaly gauntlet now with joints of steel

Must glove this hand. And hence, thou sickly coif.

Thou art a guard too wanton for the head

Which princes, fleshed with conquest, aim to hit.

Now bind my brows with iron, and approach

The ragged’st hour that time and spite dare bring

To frown upon th’enraged Northumberland.

Let heaven kiss earth! Now let not Nature’s hand

Keep the wild flood confined. Let order die,

And let this world no longer be a stage

To feed contention in a lingering act;

But let one spirit of the firstborn Cain

Reign in all bosoms, that, each heart being set

On bloody courses, the rude scene may end,

And darkness be the burier of the dead.

NORTHUMBERLAND

There will be time to mourn for this. Sometimes poison can be a kind of medicine: this news, which would have made me sick had I been well, has, because I am sick, made me well. A dying man—his joints weakened by fever, dangling like useless hinges and crumpling under the man’s own weight—will sometimes be stuck with a fit of impatience, causing him to burst out of his caretaker’s arms. My limbs are like that now; once weakened by grief, they’re now enraged by grief, and are three times as powerful as they were before. Away from me, you unmanly crutch! Chain mail armor will cover my hands now. Away from me, you invalid’s cap! You are too fanciful a helmet for this head which is now the target of kings, grown arrogant with their victories. Wrap my head in iron, and then attack me with the roughest things that destiny and hatred will dare to bring upon me in my rage. Let the sky come crashing down! Let the ocean overflow the shores! Let law and order die! And let the world no longer be a stage for a long, drawn-out struggle: let the spirit of Cain, who committed the first murder against his brother Abel, live in every heart. If every heart is a murderer’s heart, this violent play will end, and darkness will shroud the corpses.

LORD BARDOLPH

This strainèd passion doth you wrong, my lord.

LORD BARDOLPH

This extreme passion is bad for you, sir.

MORTON

Sweet Earl, divorce not wisdom from your honor.

The lives of all your loving complices

Lean on your health, the which, if you give o’er

To stormy passion, must perforce decay.

You cast th’ event of war, my noble lord,

And summed the account of chance before you said

“Let us make head.” It was your presurmise

That, in the dole of blows your son might drop.

You knew he walked o’er perils on an edge,

More likely to fall in than to get o’er.

You were advised his flesh was capable

Of wounds and scars, and that his forward spirit

Would lift him where most trade of danger ranged.

Yet did you say “Go forth,” and none of this,

Though strongly apprehended, could restrain

The stiff-borne action. What hath then befall’n,

Or what did this bold enterprise brought forth,

More than that being which was like to be?

MORTON

Gentle Earl, don’t abandon your wisdom. All your allies are depending on you and your well-being. If you allow yourself to indulge in this kind of stormy emotion, your health will deteriorate even further. Before you said, “Let’s raise an army,” you calculated how the war might end, and you thought carefully about the likeliness of a victory. You knew from the beginning that, once the fighting started, your son might die. You knew that he was treading dangerously, as if on the edge of a precipice: you knew he was more likely to fall over than make it across. You were warned that your son was made of flesh and blood, and that it was possible he’d get hurt. You were warned that his temper and hot-headedness would push him into the most dangerous situations. But you still said, “Go forward.” None of this consideration, even though it was clearly understood, could stop the stubborn course of events. So what happened here? What has been the result of this brave undertaking? Only this: precisely what was likely to happen in the first place.

LORD BARDOLPH

We all that are engagèd to this loss

Knew that we ventured on such dangerous seas

That if we wrought out life, ’twas ten to one;

And yet we ventured, for the gain proposed

Choked the respect of likely peril feared;

And since we are o’erset, venture again.

Come, we will all put forth, body and goods.

LORD BARDOLPH

We all knew that we were venturing into dangerous waters. We knew the odds were ten to one that we would come out alive, and yet we ventured forward anyway. The potential reward of winning outweighed the fear of our probable loss. We lost this time, but let’s try again. Come, we’ll all go for it, body and soul.

MORTON

’Tis more than time.—And, my most noble lord,

I hear for certain, and do speak the truth:

The gentle Archbishop of York is up

With well-appointed powers. He is a man

Who with a double surety binds his followers.

My lord your son had only but the corpse,

But shadows and the shows of men, to fight;

For that same word “rebellion” did divide

The action of their bodies from their souls,

And they did fight with queasiness, constrained,

As men drink potions, that their weapons only

Seemed on our side. But, for their spirits and souls,

This word “rebellion,” it had froze them up

As fish are in a pond. But now the Bishop

Turns insurrection to religion.

Supposed sincere and holy in his thoughts,

He’s followed both with body and with mind,

And doth enlarge his rising with the blood

Of fair King Richard, scraped from Pomfret stones;

Derives from heaven his quarrel and his cause;

Tells them he doth bestride a bleeding land,

Gasping for life under great Bolingbroke;

And more and less do flock to follow him.

MORTON

It is the appropriate time. Good sir, I hear for certain, and I tell you truthfully, that the Archbishop of York has raised a powerful army. He motivates his men with both his earthly and his spiritual powers. My lord, your son commanded only his soldiers’ bodies. The word “rebellion” frightened them, separating their bodies from their hearts. It caused them to fight timidly, hesitantly, as though they were taking medicine: their weapons seemed to be on our side, but their spirits and souls were frozen, like fish in an icy pond. But now, the Archbishop turns our rebellion into a religious cause. Everyone believes he’s a righteous and holy man, and they follow him not only in body but also in mind. He enhances his cause by preaching about the blood of good King Richard, which was spilled at Pomfret Castle. The Archbishop claims that he derives his authority from heaven; tells the men that the whole country is bleeding, gasping for life under the terrible leadership of Bolingbroke. And so men from every walk of life flock like sheep to follow him.

NORTHUMBERLAND

I knew of this before, but, to speak truth,

This present grief had wiped it from my mind.

Go in with me and counsel every man

The aptest way for safety and revenge.

Get posts and letters, and make friends with speed.

Never so few, and never yet more need.

NORTHUMBERLAND

I knew all this, but to tell you the truth, this terrible grief had pushed it out of my thoughts. Come inside; I want to hear everyone’s ideas on the best way to defend ourselves and enact our revenge. Send out messengers and letters, and make new allies quickly. Our numbers have never been smaller, but there’s never been more need for what we have to do.

Exeunt

They exit.

Act 1, Scene 2

Enter Sir John FALSTAFF, with his PAGE bearing his sword and buckler

Sir John FALSTAFF enters with his PAGE, who carries a sword and shield.

FALSTAFF

Sirrah, you giant, what says the doctor to my water?

FALSTAFF

Sirrah, you giant, what did the doctor say about my urine?

PAGE

He said, sir, the water itself was a good healthy water, but,

for the party that owed it, he might have more diseases than

he knew for.

PAGE

He said that the urine itself was good, healthy urine, but that the man who owned it probably had more diseases than he could tell.

FALSTAFF

Men of all sorts take a pride to gird at me. The brain of this

foolish-compounded clay, man, is not able to invent

anything that tends to laughter more than I invent, or is

invented on me. I am not only witty in myself, but the cause

that wit is in other men. I do here walk before thee like a sow that hath

overwhelmed all her litter but one. If the Prince put

thee into my service for any other reason than to set me off,

why then I have no judgment. Thou whoreson mandrake,

thou art fitter to be worn in my cap than to wait at my heels.

I was never manned with an agate till now, but I will inset

you neither in gold nor silver, but in vile apparel, and send

you back again to your master for a jewel. The juvenal, the

Prince your master, whose chin is not yet fledge—I will

sooner have a beard grow in the palm of my hand than he

shall get one off his cheek, and yet he will not stick to say

his face is a face royal. God may finish it when He will. ’Tis

not a hair amiss yet. He may keep it still at a face royal, for

a barber shall never earn sixpence out of it, and yet he’ll be

crowing as if he had writ man ever since his father was

a bachelor. He may keep his own grace, but he’s almost out of

mine, I can assure him. What said Master Dommelton about

the satin for my short cloak and my slops?

FALSTAFF

All kinds of people make it a matter of pride to heckle me. No man—that foolishly assembled lump of clay—could ever invent something quite as funny as I seem to be to other people. I’m not only witty on my own, but I bring out wit in other people. Look at the two of us, walking here: I look like a sow that’s smothered all of her baby pigs, except for you. If the Prince sent you to serve me for any other reason than to irritate me, I’m a fool. You weedy little son of a bitch: you’re so tiny that you should be a decoration on my hat, not a servant at my feet. I’ve never had a servant before who was as tiny as a ring stone. But I won’t set you in a gold or silver ring; I’ll wrap you in rags and send you back to your master, to be used as a jewel—that youth, the Prince your master, whose chin is still lacking a beard. Why, I’ll grow a beard in the palm of my hand before he’ll have one that he can shave off his face. And yet, this doesn’t stop him from claiming that he has a face for royalty. Well, God will give him a beard whenever he chooses to—there’s not a hair out of place yet. It’s a good thing the Prince’s face is a royal, because a barber will never earn a coin from shaving it. And still, the Prince brags that he’s been a full-grown man since before he was born. He can keep that title, for all I care; I have no affection for him now, I can assure him. What did Master Dommelton say about the satin for my cape and baggy trousers?

PAGE

He said, sir, you should procure him better assurance than

Bardolph. He would not take his band and yours. He liked

not the security.

PAGE

He said that you have to give him a better guarantee of payment than just saying Bardolph was good for it. He wouldn’t accept Bardolph’s promise or yours; he felt that neither should be trusted.

FALSTAFF

Let him be damned like the glutton! Pray God his tongue be

hotter! A whoreson Achitophel, a rascally yea-forsooth

knave, to bear a gentleman in hand and then stand upon

security! The whoreson smoothy-pates do now wear

nothing but high shoes and bunches of keys at their girdles;

and if a man is through with them in honest taking up, then

they must stand upon security. I had as lief they would put

ratsbane in my mouth as offer to stop it with “security.” I

looked he should have sent me two-and-twenty yards of

satin, as I am a true knight, and he sends me “security.” Well,

he may sleep in security, for he hath the horn of abundance,

and the lightness of his wife shines through it, and yet cannot

he see though he have his own lantern to light him.

Where’s

Bardolph?

FALSTAFF

Damn him to hell then, just like Dives in the Bible—the rich glutton who rejected the beggar Lazarus! And may Dommelton burn even hotter! He’s a son-of-a-bitch traitor! A two-faced liar, who smiles and says “Yes sir, that’ll be fine” to my face, and then demands a guarantee of payment! These bastard shopkeepers, with their fashionable short haircuts, and fancy shoes, and their fat key chains on their belts—you make an agreement to put something on credit, and then they throw a “guarantee of payment” at you. I would rather eat rat poison than guarantee my payment. I expected him to send me twenty-two yards of satin, and instead he sends me a “guarantee of payment.” Well, let him guarantee himself a good night’s sleep. After all, his wife’s in somebody else’s bed, so why not? She’s practically shining a spotlight on her adultery, but he’s so clueless he can’t even tell. Where’s Bardolph?

PAGE

He’s gone into Smithfield to buy your Worship a horse.

PAGE

He went to Smithfield to buy you a horse, sir.

FALSTAFF

I bought him in Paul’s, and he’ll buy me a horse in

Smithfield. An I could get me but a wife in the stews, I were

manned, horsed, and wived.

FALSTAFF

I bought Bardolph at St. Paul’s Cathedral, and he’s buying me a horse in Smithfield. Now if he could just find me a wife in a whorehouse, I’d be fully stocked with high-quality servants, horses, and wives.

Enter the Lord CHIEF JUSTICE and SERVANT

The Lord CHIEF JUSTICE and his SERVANT enter.

PAGE

Sir, here comes the nobleman that committed the Prince for striking

him about Bardolph.

PAGE

Sir, here comes the man who put the Prince in jail for hitting him during that argument about Bardolph.

FALSTAFF

Wait close. I will not see him.

FALSTAFF

Hide; I don’t want to talk to him.

CHIEF JUSTICE

What’s he that goes there?

CHIEF JUSTICE

Who is that man?

SERVANT

Falstaff, an ’t please your Lordship.

SERVANT

Falstaff, if it please you, sir.

CHIEF JUSTICE

He that was in question for the robbery?

CHIEF JUSTICE

The man who was a suspect in that robbery?

SERVANT

He, my lord; but he hath since done good service at

Shrewsbury, and, as I hear, is now going with some charge to the Lord John of Lancaster.

SERVANT

That’s the one. But he did good work in the Battle of Shrewsbury, and I hear he’s taking some soldiers to help Lord John of Lancaster.

CHIEF JUSTICE

What, to York? Call him back again.

CHIEF JUSTICE

Where, to York? Tell him to come here.

SERVANT

Sir John Falstaff!

SERVANT

Sir John Falstaff!

FALSTAFF

Boy, tell him I am deaf.

FALSTAFF

Boy, tell him I’m deaf.

PAGE

You must speak louder. My master is deaf.

PAGE

You have to speak up; my master is deaf.

CHIEF JUSTICE

I am sure he is, to the hearing of any thing good.—Go pluck

him by the elbow. I must speak with him.

CHIEF JUSTICE

I’m sure he is, when anything good’s being said. Go, tap him on the shoulder. I must speak with him.

SERVANT

Sir John!

SERVANT

Sir John!

FALSTAFF

What, a young knave and begging? Is there not wars? Is

there not employment? Doth not the King lack subjects? Do

not the rebels need soldiers? Though it be a shame to be on

any side but one, it is worse shame to beg than to be on the

worst side, were it worse than the name of rebellion can tell

how to make it.

FALSTAFF

What? A young troublemaker? A beggar? Isn’t there a war on? Isn’t there work to do? Doesn’t the King need subjects? Don’t the rebels need soldiers? Though it’s shameful to be on any side but the King’s, it’s even more shameful to be an idle beggar than a soldier on wrong side—even if the rebellion were more despicable than the word “rebellion” already leads me to believe.

SERVANT

You mistake me, sir.

SERVANT

You’re mistaken, sir.

FALSTAFF

Why sir, did I say you were an honest man? Setting my

knighthood and my soldiership aside, I had lied in my throat

if I had said so.

FALSTAFF

Why is that? Did I say you were an honest man? Because, setting aside the fact that I’m knight and a soldier, I’d be nothing but a liar if I said that.

SERVANT

I pray you, sir, then set your knighthood and our soldiership

aside, and give me leave to tell you, you lie in your throat if

you say I am any other than an honest man.

SERVANT

Then please, sir, set aside your knighthood and your soldiership and let me tell you that you’re a deliberate liar, if you say I’m anything other than an honest man.

FALSTAFF

I give thee leave to tell me so? I lay aside that which grows

to me? If thou gett’st any leave of me, hang me; if thou tak’st

leave, thou wert better be hanged. You hunt counter. Hence!

Avaunt!

FALSTAFF

Should I allow you to say that? Should I set aside something that’s mine by right? If I allow you anything, hang me. If you allow yourself, hang you. You’re running in the wrong direction: get out of here! Go!

SERVANT

Sir, my lord would speak with you.

SERVANT

Sir, my master wants to speak with you.

CHIEF JUSTICE

Sir John Falstaff, a word with you.

CHIEF JUSTICE

Sir John Falstaff, I’d like a word with you.

FALSTAFF

My good lord. God give your Lordship good time of the day.

I am glad to see your Lordship abroad. I heard say your

Lordship was sick: I hope your Lordship goes abroad by

advice. Your Lordship, though not clean past your youth,

have yet some smack of an ague in you, some relish of the

saltness of time in you, and I most humbly beseech your

Lordship to have a reverent care of your health.

FALSTAFF

My good sir! God grant you a good day! It’s great to see you out and about: I’d heard you were sick. I hope your doctor knows you’re out. Though you’re not entirely past your youth, your lordship, you have a touch of age in you, a touch of the passage of time, and I must humbly urge you to take good care of your health.

CHIEF JUSTICE

Sir John, I sent for you before your expedition to

Shrewsbury.

CHIEF JUSTICE

Sir John, I sent for you to come see me before you left for Shrewsbury.

FALSTAFF

An ’t please your Lordship, I hear his Majesty is returned

with some discomfort from Wales.

FALSTAFF

If you don’t mind my saying so, I hear the King is back from Wales and it didn’t go so well.

CHIEF JUSTICE

I talk not of his Majesty. You would not come when I sent

for you.

CHIEF JUSTICE

I’m not talking about the King. You didn’t come when I sent for you.

FALSTAFF

And I hear, moreover, his Highness is fallen into this same

whoreson apoplexy.

FALSTAFF

And I also hear that the King has fallen into a terrible paralysis.

CHIEF JUSTICE

Well, God mend him. I pray you let me speak with you.

CHIEF JUSTICE

Well, God give him a speedy recovery. Please, let me speak with you.

FALSTAFF

This apoplexy, as I take it, is a kind of lethargy, an ’t please

your Lordship, a kind of sleeping in the blood, a whoreson

tingling.

FALSTAFF

His paralysis is, as I understand it, a kind of lethargy, if it please you. It’s a sleepiness in the blood, a nasty tingling.

CHIEF JUSTICE

What tell you me of it? Be it as it is.

CHIEF JUSTICE

Why are you telling me this? Let it be.

FALSTAFF

It hath its original from much grief, from study, and

perturbation of the brain. I have read the cause of his effects

in Galen. It is a kind of deafness.

FALSTAFF

It comes from heavy sadness; from too much reading, and too much thinking. I read about it in the reference books: it’s a kind of deafness.

CHIEF JUSTICE

I think you are fallen into the disease, for you hear not what

I say to you.

CHIEF JUSTICE

I think you must have that disease as well, because you’re not hearing a word I’m saying.

FALSTAFF

Very well, my lord, very well. Rather, an ’t please you, it is

the disease of not listening, the malady of not marking, that

I am troubled withal.

FALSTAFF

Very likely, my lord, very likely. But actually, sir, I have the not-listening disease; I have the not-paying-attention sickness.

CHIEF JUSTICE

To punish you by the heels would amend the attention of

your ears, and I care not if I do become your physician.

CHIEF JUSTICE

The cure for that illness would be to put you in shackles, and I wouldn’t mind being your doctor.

FALSTAFF

I am as poor as Job, my lord, but not so patient. Your

Lordship may minister the potion of imprisonment to me in

respect of poverty, but how should I be your patient to follow

your prescriptions, the wise may make some dram of a

scruple, or indeed a scruple itself.

FALSTAFF

I may be as poor as Job, but I’m not as patient. You may be able to throw me in jail because of my poverty, but some people might have slight reservations about that.

CHIEF JUSTICE

I sent for you, when there were matters against you for your

life, to come speak with me.

CHIEF JUSTICE

I sent for you to come speak with me. There were charges against you that might have earned you the death penalty.

FALSTAFF

As I was then advised by my learned counsel in the laws of

this land-service, I did not come.

FALSTAFF

I was advised that, since I was working for the army at the time, I shouldn’t go.

CHIEF JUSTICE

Well, the truth is, Sir John, you live in great infamy.

CHIEF JUSTICE

The truth is, Sir John, that you are massively notorious.

FALSTAFF

He that buckles him in my belt cannot live in less.

FALSTAFF

Anybody who wears a belt this big couldn’t be anything less than massive.

CHIEF JUSTICE

Your means are very slender, and your waste is great.

CHIEF JUSTICE

Your bank account is thin, and yet you put it to huge waste.

FALSTAFF

I would it were otherwise. I would my means were greater

and my waist slender.

FALSTAFF

I wish it were the other way around: that my bank account were huge and my waist were thin.

CHIEF JUSTICE

You have misled the youthful Prince.

CHIEF JUSTICE

You’ve misled the young Prince.

FALSTAFF

The young Prince hath misled me. I am the fellow with the

great belly, and he my dog.

FALSTAFF

The young Prince has misled me. I’m the man with the big belly, and he’s the dog who walks in front of me.

CHIEF JUSTICE

Well, I am loath to gall a new-healed wound. Your day’s

service at Shrewsbury hath a little gilded over your night’s

exploit on Gad’s Hill. You may thank th’ unquiet time for

your quiet o’erposting that action.

CHIEF JUSTICE

Well, I’d rather not open up a wound that’s just healed. The good work you did at Shrewsbury has made up a little for the bad thing you did at Gad’s Hill. You can thank the rebellion for helping you get away with that terrible deed.

FALSTAFF

My lord.

FALSTAFF

Really?

CHIEF JUSTICE

But since all is well, keep it so. Wake not a sleeping wolf.

CHIEF JUSTICE

But since things are calm now, let’s keep them that way. We won’t wake a sleeping wolf.

FALSTAFF

To wake a wolf is as bad as to smell a fox.

FALSTAFF

To wake a wolf is as bad as to smell a fox.

CHIEF JUSTICE

What, you are as a candle, the better part burnt out.

CHIEF JUSTICE

What? You’re like a candle, half burned out.

FALSTAFF

A wassail candle, my lord, all tallow. If I did say of wax, my

growth would approve the truth.

FALSTAFF

Maybe, if I were a big, fat holiday candle made of animal fat. But you’d be better off saying that I’m a wax candle: I keep “waxing” larger and larger.

CHIEF JUSTICE

There is not a white hair on your face but should have his

effect of gravity.

CHIEF JUSTICE

Your gray beard should be a sign that you’re a man of gravity.

FALSTAFF

His effect of gravy, gravy, gravy.

FALSTAFF

I’m a man of gravy, gravy, gravy.

CHIEF JUSTICE

You follow the young Prince up and down like his ill angel.

CHIEF JUSTICE

You follow the young Prince everywhere, like a false angel on his shoulder.

FALSTAFF

Not so, my lord. Your ill angel is light, but I hope he that

looks upon me will take me without weighing. And yet in

some respects I grant I cannot go. I cannot tell. Virtue is of

so little regard in these costermongers’ times that true valor

is turned bear-herd; pregnancy is made a tapster, and hath his

quick wit wasted in giving reckonings. All the other gifts

appurtenant to man, as the malice of this age shapes them,

are not worth a gooseberry. You that are old consider not the

capacities of us that are young. You do measure the heat of

our livers with the bitterness of your galls, and we that are in

the vaward of our youth, I must confess, are wags too.

FALSTAFF

That’s not so, my lord. False angels are light, and anyone can see without having to weigh me that I’m too heavy. But I don’t know; in some ways, you’re right. I’m not for these times. Virtue counts for so little in this commercial world of ours. True courage is worthless; it’s only used by animal trainers in the bear-baiting rings. Intelligence is good for nobody but bartenders, who waste their wits totaling up tavern bills. In these mean-spirited days, man’s best qualities aren’t worth a thing. You older folks don’t value us young people. You measure our fiery passion according to your melancholic bitterness. And I have to tell you, those of us who are highly advanced in our youth, we’re spirited as well as young.

CHIEF JUSTICE

Do you set down your name in the scroll of youth, that are

written down old with all the characters of age? Have you

not a moist eye, a dry hand, a yellow cheek, a white beard,

a decreasing leg, an increasing belly? Is not your voice

broken, your wind short, your chin double, your wit single,

and every part about you blasted with antiquity? And will

you yet call yourself young? Fie, fie, fie, Sir John.

CHIEF JUSTICE

You’d add your name to the list of the young? You, who have age written all over you? Don’t you have mucus in your eyes? Dry skin? Jaundice? A white beard? An arthritic leg? A growing belly? Isn’t your voice scratchy? Your breath short? Your chin doubled? Your last wit abandoned? Isn’t every part of you devastated by age? And still you call yourself young? Shame on you, Sir John.

FALSTAFF

My lord, I was born about three of the clock in the afternoon,

with a white head and something a round belly. For my

voice, I have lost it with halloing and singing of anthems. To

approve my youth further, I will not. The truth is, I am only

old in judgment and understanding. And he that will caper

with me for a thousand marks, let him lend me the money,

and have at him! For the box of the ear that the Prince gave

you, he gave it like a rude prince, and you took it like a

sensible lord. I have checked him for it, and the young lion

repents. Marry, not in ashes and sackcloth, but in new silk and old sack.

FALSTAFF

Sir, I was born around three o’clock in the afternoon, with a white head and a bit of a round belly. As for my scratchy voice, I lost it through shouting and singing loud songs. But I won’t try to prove how young I am any longer. I have only one trait of old age, and that is wisdom. If somebody wants to challenge me to a dance contest for a thousand-mark wager, let him hand me the money and off we go. Now, as for the fact that the Prince hit you on the head, he did it like a rude prince and you took it like a sensible gentleman. I reprimanded him for it, and he repents. He’s not wearing the traditional sackcloth and ashes, for sure, but he’s repenting in silk cloth and wine.

CHIEF JUSTICE

Well, God send the Prince a better companion.

CHIEF JUSTICE

May God send the Prince a better friend!

FALSTAFF

God send the companion a better prince. I cannot rid my

hands of him.

FALSTAFF

May God send the friend a better prince! I can’t get him off my hands!

CHIEF JUSTICE

Well, the King hath severed you and Prince Harry. I hear you

are going with Lord John of Lancaster against the

Archbishop and the Earl of Northumberland.

CHIEF JUSTICE

Well, the King has separated you and Prince Harry. I hear you’re going with John of Lancaster to go fight Northumberland and the Archbishop.

FALSTAFF

Yea, I thank your pretty sweet wit for it. But look you pray,

all you that kiss my Lady Peace at home, that our armies join

not in a hot day, for, by the Lord, I take but two shirts out with

me, and I mean not to sweat extraordinarily. If it be a hot day

and I brandish anything but a bottle, I would I might never

spit white again. There is not a dangerous action can peep

out his head but I am thrust upon it. Well, I cannot last ever.

But it was always yet the trick of our English nation, if they

have a good thing, to make it too common. If ye will needs

say I am an old man, you should give me rest. I would to God

my name were not so terrible to the enemy as it is. I were

better to be eaten to death with a rust than to be scoured to

nothing with perpetual motion.

FALSTAFF

Yes, and thanks for reminding me. I hope that all of you who stay home, safe and sound, will say a prayer that we soldiers don’t end up in some hot battle. For, by the Lord, I’ve only packed two shirts, and I don’t want to sweat too much. If things get hot and I pull out any other weapon besides a bottle, I’ll never drink wine again. I get sent out on every dangerous assignment that comes up. Well, I can’t live forever. That’s the thing about the English: when they have something good, they use it continually. If you’re going to insist that I’m an old man, then let me rest. I wish to God the enemy weren’t as scared of me as they are: I’d rather sit and rust than be worn out by all this work.

CHIEF JUSTICE

Well, be honest, be honest; and God bless your expedition!

CHIEF JUSTICE

Well, stay honest, stay honest. God bless your undertaking.

FALSTAFF

Will your Lordship lend me a thousand pound to furnish me

forth?

FALSTAFF

Could your lordship lend me a thousand pounds for some equipment I need?

CHIEF JUSTICE

Not a penny, not a penny. You are too impatient to bear

crosses. Fare you well. Commend me to my cousin

Westmoreland.

CHIEF JUSTICE

Not a penny, not a penny: you’re too impatient to endure adversity. Farewell; give my regards to my kinsman Westmoreland.

Exeunt CHIEF JUSTICE and SERVANT

The CHIEF JUSTICE and his SERVANT exit.

FALSTAFF

If I do, fillip me with a three-man beetle. A man can no more

separate age and covetousness than he can part young limbs

and lechery; but the gout galls the one, and the pox pinches

the other, and so both the degrees prevent my curses.—Boy!

FALSTAFF

If I do, hit me with a sledgehammer. Old age and greed go together like youth and lust. Gout afflicts one and syphilis plagues the other, so there’s no point in me cursing either the old or the young: they’re both cursed already. Boy!

PAGE

Sir.

PAGE

Sir?

FALSTAFF

What money is in my purse?

FALSTAFF

How much money’s in my wallet?

PAGE

Seven groats and two pence.

PAGE

About seven groats and two pence.

FALSTAFF

I can get no remedy against this consumption of the purse.

Borrowing only lingers and lingers it out, but the disease is

incurable. Go bear this letter to my Lord of Lancaster, this

to the Prince, this to the Earl of Westmoreland; and this to

old Mistress Ursula, whom I have weekly sworn to marry

since I perceived the first white hair on my chin. About it.

You know where to find me.

FALSTAFF

There no way to cure the illness that’s making my wallet waste away; borrowing makes it live a little longer, but the disease is incurable. Bring this letter to Lord John of Lancaster, this one to the Prince, this one to Westmoreland, and this one to Madame Ursula. I’ve promised to marry her every single week since I got my first gray hair. Get going: you know where I’ll be.

Exit PAGE

The PAGE exits.

A pox of this gout! Or, a gout of this pox, for the one or the

other plays the rogue with my great toe. ’Tis no matter if I

do halt. I have the wars for my color, and my pension shall

seem the more reasonable. A good wit will make use of

anything. I will turn diseases to commodity.

Damn this gout! Or damn this syphilis! One of them is really messing up my big toe. Oh well, it doesn’t matter if I limp. I can blame it on the war, and that will help justify my disability payments. A sharp brain can turn any problem to its advantage. I’ll turn my diseases into cash.

Exit

He exits.

Act 1, Scene 3

Enter the ARCHBISHOP of York, Thomas MOWBRAY the Earl Marshal, Lord HASTINGS, and LORD BARDOLPH

The ARCHBISHOP of York, Thomas MOWBRAY the Earl Marshal, Lord HASTINGS and LORD BARDOLPH enter.

ARCHBISHOP

Thus have you heard our cause and known our means,

And, my most noble friends, I pray you all

Speak plainly your opinions of our hopes.

And first, Lord Marshal, what say you to it?

ARCHBISHOP

So that’s what we’re fighting for, and that’s the kind of support we have. Now please, my noble friends, tell me frankly if you think we have a chance. First you, Marshal Mowbray. What do you say?

MOWBRAY

I well allow the occasion of our arms,

But gladly would be better satisfied

How in our means we should advance ourselves

To look with forehead bold and big enough

Upon the power and puissance of the King.

MOWBRAY

I absolutely agree with our reasons for fighting. But given our resources, I’d feel better if I knew how we’re going to grow bold and strong enough to defeat this mighty and powerful King.

HASTINGS

Our present musters grow upon the file

To five-and-twenty thousand men of choice,

And our supplies live largely in the hope

Of great Northumberland, whose bosom burns

With an incensèd fire of injuries.

HASTINGS

Our army has grown to twenty-five thousand good men. Our reinforcements are coming with Northumberland, and his heart burns with anger over all he’s lost.

LORD BARDOLPH

The question then, Lord Hastings, standeth thus:

Whether our present five-and-twenty thousand

May hold up head without Northumberland.

LORD BARDOLPH

Then, Lord Hastings, this is the question: can our twenty-five thousand get the job done without Northumberland?

HASTINGS

With him we may.

HASTINGS

With him, we can.

LORD BARDOLPH

Yea, marry, there’s the point.

But if without him we be thought too feeble,

My judgment is we should not step too far

Till we had his assistance by the hand.

For in a theme so bloody-faced as this,

Conjecture, expectation, and surmise

Of aids incertain should not be admitted.

LORD BARDOLPH

Yes, exactly, and that’s the point. If we’re too weak without him, then I don’t think we should advance until we know that his help is guaranteed. In a fight as bloody as this one, we need to be certain about the status of our supporters: we can’t rely on conjecture, hope, and guesswork when aid isn’t guaranteed.

ARCHBISHOP

’Tis very true, Lord Bardolph; for indeed

It was young Hotspur’s cause at Shrewsbury.

ARCHBISHOP

That’s right, Lord Bardolph. That’s what happened to young Hotspur at Shrewsbury.

LORD BARDOLPH

It was, my lord; who lined himself with hope,

Eating the air on promise of supply,

Flatt’ring himself in project of a power

Much smaller than the smallest of his thoughts,

And so, with great imagination

Proper to madmen, led his powers to death

And, winking, leapt into destruction.

LORD BARDOLPH

That’s true, my lord. Hotspur fortified himself with nothing but hope, and mistook empty words as a true promise of reinforcements. He imagined that a huge army was coming to his aid, but what actually arrived turned out to be even smaller than the smallest of his fantasies. And so, with daydreams that could only belong to a madman, he closed his eyes and leaped into destruction.

HASTINGS

But, by your leave, it never yet did hurt

To lay down likelihoods and forms of hope.

HASTINGS

But, begging your pardon, there’s no harm in making guesses and hopeful strategies.

LORD BARDOLPH

Yes, if this present quality of war—

Indeed the instant action, a cause on foot—

Lives so in hope, as in an early spring

We see the appearing buds, which to prove fruit

Hope gives not so much warrant as despair

That frosts will bite them. When we mean to build,

We first survey the plot, then draw the model,

And when we see the figure of the house,

Then must we rate the cost of the erection,

Which if we find outweighs ability,

What do we then but draw anew the model

In fewer offices, or at last desist

To build at all? Much more in this great work,

Which is almost to pluck a kingdom down

And set another up, should we survey

The plot of situation and the model,

Consent upon a sure foundation,

Question surveyors, know our own estate,

How able such a work to undergo,

To weigh against his opposite. Or else

We fortify in paper and in figures,

Using the names of men instead of men,

Like one that draws the model of a house

Beyond his power to build it, who, half through,

Gives o’er and leaves his part-created cost

A naked subject to the weeping clouds

And waste for churlish winter’s tyranny.

LORD BARDOLPH

Yes, there is. Presently, our armies are already in motion, but putting our hope in them is as ridiculous as expecting that early spring buds will produce fruit: at that time of year, buds are more likely to be killed by frost than to bloom. When we want to put up a building, first we survey the land, and then we draw up a set of plans. Then we calculate the cost, and if we can’t afford it, we revise the plans with fewer rooms, or we decide not to build at all. In the great task we’re attempting—the taking down of one kingdom, and the building of another—we have even more reason to evaluate the land and the plans. We must be certain that the foundation is sound, that the engineer is skilled. We must know precisely what we can afford, how ready and able we are, and we must consider the opposing arguments. Otherwise, it becomes a meaningless exercise: papers and numbers, and names of men rather than real, live men. That’s like drawing up plans for a house you can’t possibly afford, building half of it, and then abandoning the partly-built structure to be ruined by the elements.

HASTINGS

Grant that our hopes, yet likely of fair birth,

Should be stillborn and that we now possessed

The utmost man of expectation,

I think we are a body strong enough,

Even as we are, to equal with the King.

HASTINGS

Let’s suppose that everything we’re hoping for fails to materialize, and the army we have now is as big as it’s going to get. I still think that, even in this condition, we’re a match for the King.

LORD BARDOLPH

What, is the King but five-and twenty-thousand?

LORD BARDOLPH

Why? Does the King only have twenty-five thousand men?

HASTINGS

To us no more, nay, not so much, Lord Bardolph,

For his divisions, as the times do brawl,

Are in three heads: one power against the French,

And one against Glendower; perforce a third

Must take up us. So is the unfirm King

In three divided, and his coffers sound

With hollow poverty and emptiness.

HASTINGS

The King isn’t facing us with any more than that—in fact, he doesn’t even have that many, Lord Bardolph. This is a time of war, and the King’s had to divide his army into three sections. One division is fighting the French; one’s fighting Glendower. That leaves a third of his army to fight against us. The King is weak and divided into three, and the coffers of his treasury echo with the sounds of hollow poverty and emptiness.

ARCHBISHOP

That he should draw his several strengths together

And come against us in full puissance

Need not be dreaded.

ARCHBISHOP

There’s no reason to fear that he will pull all three divisions together and confront us with his full strength.

HASTINGS

If he should do so,

He leaves his back unarmed, the French and Welsh

Baying him at the heels. Never fear that.

HASTINGS

If he did that, he’d be vulnerable at the rear, and the French and the Welsh would be at his heels. He would never let that happen.

LORD BARDOLPH

Who is it like should lead his forces hither?

LORD BARDOLPH

Who’s going to lead his troops against us?

HASTINGS

The Duke of Lancaster and Westmoreland;

Against the Welsh, himself and Harry Monmouth;

But who is substituted against the French

I have no certain notice.

HASTINGS

The Duke of Lancaster and Westmoreland. The King and Harry Monmouth will fight against the Welsh. I don’t know for sure who is in charge of the fight against the French.

ARCHBISHOP

Let us on,

And publish the occasion of our arms.

The commonwealth is sick of their own choice.

Their over-greedy love hath surfeited.

An habitation giddy and unsure

Hath he that buildeth on the vulgar heart.

O thou fond many, with what loud applause

Didst thou beat heaven with blessing Bolingbroke

Before he was what thou wouldst have him be.

And being now trimmed in thine own desires,

Thou, beastly feeder, art so full of him

That thou provok’st thyself to cast him up.

So, so, thou common dog, didst thou disgorge

Thy glutton bosom of the royal Richard,

And now thou wouldst eat thy dead vomit up

And howl’st to find it. What trust is in these times?

They that, when Richard lived, would have him die

Are now become enamored on his grave.

Thou, that threw’st dust upon his goodly head

When through proud London he came sighing on

After th’ admired heels of Bolingbroke,

Criest now “O earth, yield us that King again,

And take thou this!” O thoughts of men accursed!

Past and to come seems best; things present, worst.

ARCHBISHOP

Let’s continue. We’ll publicly proclaim the reasons we’re fighting. The people are sick of the leadership they themselves supported. They were greedy for it, but now they have overfed. When you build your foundation on the public’s love, you build on shaky and unsure ground. Oh, you foolish masses! You shouted your love for Bolingbroke to the skies, before you knew what he’d turn into. Now that you’re dressed in the things you desired, you monstrous devourer, you’re so full of Bolingbroke that you’re ready to vomit him up. This, you vulgar dog, is just how you emptied your gluttonous stomach of King Richard; and now you want to eat up your dead vomit, and you howl trying to find it. What can you count on in this world? The very people who wanted Richard dead when he was alive are now in love with his corpse. The very people who threw garbage on his noble head when he marched through London in shame behind the admired Bolingbroke are now saying, “Oh Earth, return that King, and take this one!” Curses on men’s thoughts! Only the past and the future appeal to them; whatever they have right now they despise.

MOWBRAY

Shall we go draw our numbers and set on?

MOWBRAY

Should we gather our troops and press forward?

HASTINGS

We are time’s subjects, and time bids begone.

HASTINGS

Time is our commander, and time proposes we be on our way.

Exeunt

They exit.

Act 2, Scene 1

Enter MISTRESS QUICKLY, with two officers; FANG with her and SNARE following

MISTRESS QUICKLY enters with Sheriff FANG. Deputy SNARE follows.

MISTRESS QUICKLY

Master Fang, have you entered the action?

MISTRESS QUICKLY

Master Fang, have you filed the lawsuit?

FANG

It is entered.

FANG

It’s filed.

MISTRESS QUICKLY

Where’s your yeoman? Is ’t a lusty yeoman? Will a’

stand to ’t?

MISTRESS QUICKLY

Where’s your deputy? Is he a strong deputy? Will he rise to the occasion?

FANG

Sirrah! Where’s Snare?

FANG

Sirrah, where’s Snare?

MISTRESS QUICKLY

O Lord, ay, good Master Snare.

MISTRESS QUICKLY

Oh my goodness! Master Snare!

SNARE

Here, here.

SNARE

Here, here.

FANG

Snare, we must arrest Sir John Falstaff.

FANG

Snare, we’ve got to arrest Sir John Falstaff.

MISTRESS QUICKLY

Yea, good Master Snare, I have entered him and all.

MISTRESS QUICKLY

Yes, good Master Snare. I’ve filed the suit against him and everything.

SNARE

It may chance cost some of us our lives, for he will stab.

SNARE

It could cost some of us our lives: he’ll stab.

MISTRESS QUICKLY

Alas the day, take heed of him. He stabbed me in mine own

house, and that most beastly, in good faith. He cares not what

mischief he does. If his weapon be out, he will foin like any

devil. He will spare neither man, woman, nor child.

MISTRESS QUICKLY

Oh my goodness! Watch out for him: he stabbed me in my own house, and it was nasty. I swear, he doesn’t care what trouble he causes. Once he’s got his weapon out, he’ll thrust it like the devil. He won’t spare man, woman, or child.

FANG

If I can close with him, I care not for his thrust.

FANG

If I can get close to him, I won’t worry about his thrusting.

MISTRESS QUICKLY

No, nor I neither. I’ll be at your elbow.

MISTRESS QUICKLY

Me neither. I’ll be right next to you.

FANG

An I but fist him once, an he come but within my view—

FANG

If I can grab him once, if he just comes within my grasp-

MISTRESS QUICKLY

I am undone by his going. I warrant you, he’s an infinitive

thing upon my score. Good Master Fang, hold him sure.

Good Master Snare, let him not ’scape. He comes

continuantly to Pie Corner, saving your manhoods, to buy a

saddle, and he is indited to dinner to the Lubber’s Head in

Lumbert Street, to Master Smooth’s the silkman. I pray you,

since my exion is entered, and my case so openly known to

the world, let him be brought in to his answer. A hundred

mark is a long one for a poor lone woman to bear, and I have

borne, and borne, and borne, and have been fubbed off, and

fubbed off, and fubbed off from this day to that day, that it

is a shame to be thought on. There is no honesty in such

dealing, unless a woman should be made an ass and a beast

to bear every knave’s wrong. Yonder he comes, and that

errant malmsey-nose knave, Bardolph, with him. Do your

offices, do your offices, Master Fang and Master Snare, do

me, do me, do me your offices.

MISTRESS QUICKLY

I’m bankrupt from his never paying. He’s run up an infinitive bill with me. Catch him, Master Fang! Don’t let him get away, Master Snare! He’s always going to Pie Corner—sorry to mention it—to buy a saddle. And every day he gets indited to lunch with Master Smooth the silk seller, at the Leopard’s Head on Lumbert Street. Please bring him to justice. I’ve been entered—I mean, my lawsuit’s been entered at court, and the whole world knows how easy I am—I mean how easy it was for him to rip me off. A hundred marks is a lot for a poor, solitary woman to take. And I’ve taken it, and taken it, and taken it. And I’ve been fobbed off and fobbed off and fobbed off, day in and day out. It’s horrible to even think about. That’s a terrible way to treat people, unless you think that every woman should be made an ass and an animal, and that she should be opened to every jerk’s molestation. Here he comes, with that notorious wine-faced crook, Bardolph. Do me a favor and do me your jobs, Master Fang and Master Snare. Do me! Do me! Do me a favor and do me your jobs!

Enter FALSTAFF, BARDOLPH, and PAGE

FALSTAFF, his PAGE, and BARDOLPH enter.

FALSTAFF

How now! Whose mare’s dead? What’s the matter?

FALSTAFF

What’s going on? Whose horse died? What’s the matter?

FANG

Sir John, I arrest you at the suit of Mistress Quickly.

FANG

Sir John, you’re under arrest for charges brought by Mistress Quickly.

FALSTAFF

Away, varlets!—Draw, Bardolph. Cut me off the villain’s

head. Throw the quean in the channel.

FALSTAFF

Get out of here, you crooks! Draw your sword, Bardolph. Cut off this rascal’s head, and throw this whore in the gutter.

MISTRESS QUICKLY

Throw me in the channel? I’ll throw thee in the channel. Wilt

thou, wilt thou, thou bastardly rogue?—Murder, murder!—

Ah, thou honeysuckle villain, wilt thou kill God’s officers

and the King’s? Ah, thou honeyseed rogue, thou art a

honeyseed, a man-queller, and a woman-queller.

MISTRESS QUICKLY

Throw me in the gutter? I’ll throw you in the gutter. You will? You will? You bastardly cheat! Murder! Murder! Oh, you honeysuckle criminal! You’re going to kill God’s sheriffs, and the King’s? Oh, you honey-seed creep! You’re a honey-seed, a man-killer, and a woman-killer.

FALSTAFF

Keep them off, Bardolph.

FALSTAFF

Keep them off me, Bardolph.

FANG

A rescue, a rescue!

FANG

An escape! An escape!

MISTRESS QUICKLY

Good people, bring a rescue or two.— (to FALSTAFF) Thou

wot, wot thou? Thou wot, wot ta? Do, do, thou rogue. Do,

thou hempseed.

MISTRESS QUICKLY

Somebody, bring an escape or two! (to FALSTAFF) You will, will you? You will, will you? Go ahead, go ahead, you scoundrel! You hemp-seed!

FALSTAFF

Away, you scullion, you rampallion, you fustilarian! I’ll

tickle your catastrophe.

FALSTAFF

Get off, you serving wench! You ruffian! You fat old hag! I’ll beat you on the backside!

Enter the Lord CHIEF JUSTICE and his men

The Lord CHIEF JUSTICE and his men enter.

CHIEF JUSTICE

What is the matter? Keep the peace here, ho!

CHIEF JUSTICE

What’s the matter? Let’s have some order here!

MISTRESS QUICKLY

Good my lord, be good to me. I beseech you stand to me.

MISTRESS QUICKLY

Good sir, be good to me. I beg you, stand up for me.

CHIEF JUSTICE

How now, Sir John? What, are you brawling here?

Doth this become your place, your time, and business?

You should have been well on your way to York.—

(to FANG) Stand from him, fellow: wherefore hang’st thou

upon him?

CHIEF JUSTICE

Well if it isn’t Sir John! Are you making trouble here? Is this appropriate for a man of your position, your age, and your responsibilities? You should be well on your way to York by now. (to FANG) Get off him, man. Why are you holding him?

MISTRESS QUICKLY

O my most worshipful lord, an ’t please your Grace, I am a

poor widow of Eastcheap, and he is arrested at my suit.

MISTRESS QUICKLY

Oh, most excellent lord, begging your pardon: I’m a poor Eastcheap widow, and he’s arrested on charges I brought against him.

CHIEF JUSTICE

For what sum?

CHIEF JUSTICE

What sum does he owe you?

MISTRESS QUICKLY

It is more than for some, my lord; it is for all I have. He hath

eaten me out of house and home. He hath put all my substance

into that fat belly of his. (to FALSTAFF) But I will have some of

it out again, or I will ride thee o’ nights like the mare.

MISTRESS QUICKLY

It’s more than some, sir: it’s all, all that I have. He’s eaten me out of house and home. He’s put everything I own into that fat belly of his. (to FALSTAFF) But I’ll get some of it back again, or I’ll ride you all night like a bad dream.

FALSTAFF

I think I am as like to ride the mare if I have any vantage of

ground to get up.

FALSTAFF

I think I might just ride you, if I get the chance to mount you.

CHIEF JUSTICE

How comes this, Sir John? Fie, what man of good temper

would endure this tempest of exclamation? Are you not

ashamed to enforce a poor widow to so rough a course to

come by her own?

CHIEF JUSTICE

What is this, Sir John? Damn! How could any decent man put up with this storm of screaming and cursing? Aren’t you ashamed to force a poor widow to take these extreme measures simply to get what’s hers?

FALSTAFF

(to MISTRESS QUICKLY) What is the gross sum that I owe thee?

FALSTAFF

(to MISTRESS QUICKLY) What’s the total I owe you?

MISTRESS QUICKLY

Marry, if thou wert an honest man, thyself and the money

too. Thou didst swear to me upon a parcel-gilt goblet, sitting

in my Dolphin chamber at the round table by a sea-coal fire,

upon Wednesday in Wheeson week, when the Prince broke

thy head for liking his father to a singing-man of Windsor,

thou didst swear to me then, as I was washing thy wound, to

marry me and make me my lady thy wife. Canst thou deny

it? Did not goodwife Keech, the butcher’s wife, come in then

and call me Gossip Quickly, coming in to borrow a mess of

vinegar; telling us she had a good dish of prawns, whereby

thou didst desire to eat some, whereby I told thee they were

ill for a green wound? And didst thou not, when she was

gone downstairs, desire me to be no more so familiarity with

such poor people, saying that ere long they should call me

madam? And didst thou not kiss me and bid me fetch thee

thirty shillings? I put thee now to thy book-oath. Deny it if

thou canst.

MISTRESS QUICKLY

My goodness! If you were an honest man, you’d give yourself to me, as well as the money. You swore to me—over a gold-plated wine goblet, in the Dolphin Room in my tavern, at the round table, next to the fire, on the Wednesday seven weeks after Easter, when the Prince swung at your head for claiming his father was a fake—you swore, while I was cleaning your wounds, to marry me and make me a proper lady and your wife. Can you deny it? Didn’t Mrs. Baconfat, the butcher’s wife, come into the room then and ask to borrow some vinegar, saying that she had some good prawns—and you wanted to eat some, and I told you that it was a bad idea, to eat shrimp when you had a fresh wound—and when she left, didn’t you tell me to stop being friends with low types like her, because before long we’d be married and I’d be a proper lady? And didn’t you kiss me and tell me to lend you thirty shillings? Put your hand on the bible and deny it, if you dare.

FALSTAFF

My lord, this is a poor mad soul, and she says up and down

the town that her eldest son is like you. She hath been in good

case, and the truth is, poverty hath distracted her. But, for

these foolish officers, I beseech you I may have redress

against them.

FALSTAFF

Sir, this is a poor, insane soul. She’s been saying all over town that her oldest son looks just like you. She was once rich, but poverty has driven her crazy. Now, as for these two foolish officers, I would like to press charges against them.

CHIEF JUSTICE

Sir John, Sir John, I am well acquainted with your manner

of wrenching the true cause the false way. It is not a

confident brow, nor the throng of words that come with such

more than impudent sauciness from you, can thrust me from

a level consideration. You have, as it appears to me,

practiced upon the easy-yielding spirit of this woman, and

made her serve your uses both in purse and in person.

CHIEF JUSTICE

Sir John, Sir John. I know too well how you are accustomed to turning the truth into a big lie. But neither your confident demeanor nor the storm of words that accompanies your insolent disrespect will sway me from making a just consideration. As far as I can see, you’ve taken advantage of this trusting woman, and you’ve made her give you cash and other favors.

MISTRESS QUICKLY

Yea, in truth, my lord.

MISTRESS QUICKLY

Yes, truthfully, sir.

CHIEF JUSTICE

Pray thee, peace.— (to FALSTAFF) Pay her the debt you owe

her, and unpay the villany you have done her. The one you

may do with sterling money, and the other with current

repentance.

CHIEF JUSTICE

Quiet, please. (to FALSTAFF) Pay her what you owe her, and undo the wrongdoings you’ve done to her. You can do the first with money, and the second with a sincere apology.

FALSTAFF

My lord, I will not undergo this sneap without reply. You call

honorable boldness “impudent sauciness.” If a man will

make curtsy and say nothing, he is virtuous. No, my lord, my

humble duty remembered, I will not be your suitor. I say to

you, I do desire deliverance from these officers, being upon

hasty employment in the King’s affairs.

FALSTAFF

Sir, I will not put up with this snub without a reply. You call my brave, honorable dealings insolent disrespect. Does a man have to stand here, silent and bowing, to be a virtuous man? No, sir. With all due respect, I won’t bow down to you. I say that I want to be set free by these officers, seeing as I have urgent work to do for the King.

CHIEF JUSTICE

You speak as having power to do wrong; but answer in th’

effect of your reputation, and satisfy this poor woman.

CHIEF JUSTICE

You talk as though you have permission to break the law. But act appropriately to your status: satisfy this poor woman.

FALSTAFF

Come hither, hostess.

FALSTAFF

Come here, hostess.

FALSTAFF takes MISTRESS QUICKLY aside

FALSTAFF takes MISTRESS QUICKLY aside.

Enter GOWER

GOWER enters.

CHIEF JUSTICE

Now, Master Gower, what news?

CHIEF JUSTICE

Master Gower, what’s going on?

GOWER

The King, my lord, and Harry Prince of Wales

Are near at hand. The rest the paper tells.

GOWER

My lord, the King and Harry Prince of Wales are nearby. This letter will tell you the rest.

FALSTAFF

As I am a gentleman!

FALSTAFF

On my honor.

MISTRESS QUICKLY

Faith, you said so before.

MISTRESS QUICKLY

Honestly, that’s what you said before.

FALSTAFF

As I am a gentleman. Come. No more words of it.

FALSTAFF

On my honor. Come, let’s not talk about it anymore.

MISTRESS QUICKLY

By this heavenly ground I tread on, I must be fain to pawn

both my plate and the tapestry of my dining chambers.

MISTRESS QUICKLY

By heaven above and below, I’ll have to pawn my good china and the tapestries in my dining rooms.

FALSTAFF

Glasses, glasses, is the only drinking. And for thy walls, a

pretty slight drollery, or the story of the Prodigal or the

German hunting in waterwork is worth a thousand of these

bed-hangers and these fly-bitten tapestries. Let it be ten

pound, if thou canst. Come, an ’twere not for thy humors,

there’s not a better wench in England. Go wash thy face, and

draw the action. Come, thou must not be in this humor with

me. Dost not know me? Come, come, I know thou wast set

on to this.

FALSTAFF

It’s not such a big deal. Glass is the only good thing to drink out of anyway. And as for the walls, something pretty and comical—or a depiction of the prodigal son; or maybe one of those German hunting scenes, painted on the wall to look like a tapestry—why, those are worth a thousand of those bed curtains and moth-eaten tapestries. Let me borrow just ten pounds, all right? Come on—other than your moodiness, you’re the best wench in England. Go wash your face and withdraw the lawsuit. Come on—don’t be this way with me. Don’t you know me? Come, come, I know somebody put you up to this.

MISTRESS QUICKLY

Pray thee, Sir John, let it be but twenty nobles. I’ faith, I am

loath to pawn my plate, so God save me, la.

MISTRESS QUICKLY

Please, Sir John, let’s call it twenty nobles. I don’t want to have to pawn my china, in God’s name!

FALSTAFF

Let it alone. I’ll make other shift. You’ll be a fool still.

FALSTAFF

All right, forget it. I’ll figure something else out. You’ll always be a fool.

MISTRESS QUICKLY

Well, you shall have it, though I pawn my gown. I hope

you’ll come to supper. You’ll pay me all together?

MISTRESS QUICKLY

All right, I’ll lend it to you, even if I have to pawn my clothes. I hope you’ll have dinner here tonight. You’ll pay me the full amount then?

FALSTAFF

Will I live? (to BARDOLPH) Go with her, with her. Hook on,

hook on.

FALSTAFF

Will I live? (to BARDOLPH) Go, stick with her, stick with her. Don’t let her out of your sight.

MISTRESS QUICKLY

Will you have Doll Tearsheet meet you at supper?

MISTRESS QUICKLY

Do you want Doll Tearsheet to meet you at dinner?

FALSTAFF

No more words. Let’s have her.

FALSTAFF

No more talking. Let’s have her.

Exeunt MISTRESS QUICKLY, FANG, SNARE, BARDOLPH, and the PAGE

MISTRESS QUICKLY, BARDOLPH, the PAGE, FANG, and SNARE exit.

CHIEF JUSTICE

I have heard better news.

CHIEF JUSTICE

I’ve heard better news.

FALSTAFF

What’s the news, my good lord?

FALSTAFF

What’s the news, my lord?

CHIEF JUSTICE

Where lay the King last night?

CHIEF JUSTICE

Where did the King spend last night?

GOWER

At Basingstoke, my lord.

GOWER

At Basingstoke, sir.

FALSTAFF

I hope, my lord, all’s well. What is the news, my lord?

FALSTAFF

I hope everything’s okay, sir. What’s the news?

CHIEF JUSTICE

Come all his forces back?

CHIEF JUSTICE

And his armies have come back?

GOWER

No; fifteen hundred foot, five hundred horse

Are marched up to my Lord of Lancaster

Against Northumberland and the Archbishop.

GOWER

No. Fifteen hundred infantrymen and five hundred horsemen are marching to meet Lord Lancaster, to fight against Northumberland and the Archbishop.

FALSTAFF

Comes the King back from Wales, my noble lord?

FALSTAFF

Is the King back from Wales, my noble lord?

CHIEF JUSTICE

You shall have letters of me presently.

Come. Go along with me, good Master Gower.

CHIEF JUSTICE

I’ll give you some letters shortly. Come with me, Master Gower.

FALSTAFF

My lord!

FALSTAFF

Sir!

CHIEF JUSTICE

What’s the matter?

CHIEF JUSTICE

What’s the matter?

FALSTAFF

Master Gower, shall I entreat you with me to dinner?

FALSTAFF

Master Gower, would you like to join me for lunch?

GOWER

I must wait upon my good lord here. I thank you, good Sir

John.

GOWER

I have to attend to this noble man right here. But thank you, Sir John.

CHIEF JUSTICE

Sir John, you loiter here too long, being you are to take

soldiers up in counties as you go.

CHIEF JUSTICE

Sir John, you’ve been loitering here too long. You have to recruit soldiers in the counties you pass through on your way north.

FALSTAFF

Will you sup with me, Master Gower?

FALSTAFF

Will you join me for supper, then, Master Gower?

CHIEF JUSTICE

What foolish master taught you these manners, Sir John?

CHIEF JUSTICE

What foolish teacher taught you these manners, Sir John?

FALSTAFF

Master Gower, if they become me not, he was a fool that

taught them me.—This is the right fencing grace, my lord:

tap for tap, and so part fair.

FALSTAFF

Master Gower, if my manners are inappropriate, I must have indeed been taught by a fool. That’s how the game is played—tit for tat, and game over.

CHIEF JUSTICE

Now the Lord lighten thee. Thou art a great fool.

CHIEF JUSTICE

God help you! You are a great fool.

Exeunt

They exit.

Act 2, Scene 2

Enter PRINCE HENRY and POINS

PRINCE HENRY and POINS enter.

PRINCE HENRY

Before God, I am exceeding weary.

PRINCE HENRY

I swear to God, I’m exceedingly tired.

POINS

Is ’t come to that? I had thought weariness durst not have

attached one of so high blood.

POINS

Really? I would have thought that weariness wouldn’t dare afflict someone as highly born as you.

PRINCE HENRY

Faith, it does me; though it discolors the complexion of my

greatness to acknowledge it. Doth it not show vilely in me

to desire small beer?

PRINCE HENRY

Well, it afflicts me, although saying so dims my nobility somewhat. Does it make me seem coarse and common to say that I’d love a small beer?

POINS

Why, a prince should not be so loosely studied as to

remember so weak a composition.

POINS

A prince shouldn’t be vulgarly inclined toward things like small beer.

PRINCE HENRY

Belike then my appetite was not princely got, for, by my

troth, I do now remember the poor creature small beer. But

indeed these humble considerations make me out of love

with my greatness. What a disgrace is it to me to remember

thy name, or to know thy face tomorrow, or to take note how

many pair of silk stockings thou hast—with these, and those

that were thy peach-colored ones—or to bear the inventory

of thy shirts, as, one for superfluity and another for use. But

that the tennis-court keeper knows better than I, for it is a

low ebb of linen with thee when thou keepest not racket

there, as thou hast not done a great while, because the rest of

the low countries have made a shift to eat up thy holland; and

God knows whether those that bawl out the ruins of thy linen

shall inherit His kingdom; but the midwives say the children

are not in the fault, whereupon the world increases and

kindreds are mightily strengthened.

PRINCE HENRY

Then I suppose don’t have a prince’s appetite, because right now all I can think about is small beer. But it’s true: all these everyday considerations distance me from my own nobility. It’s disgraceful that I should be familiar with a man like you! To know your name, your face, and your wardrobe so intimately that I know that you have two pairs of stockings: the ones you’re wearing now, and those peach-colored ones. I even know how many shirts you have: one to wear, and one extra. But then, the keeper of the tennis courts knows your wardrobe better than I do, for when you’ve run out of clean shirts, you don’t show up to play. And you haven’t played in a while, because the whore houses have eaten all the rest of your money, which you’d otherwise use to buy more shirts. God only knows whether all the crying brats you’ve fathered will make it to heaven. But then, the midwives say that babies don’t bear the sins of the parents. That’s how the population increases, and families are strengthened.

POINS

How ill it follows, after you have labored so hard, you should

talk so idly! Tell me, how many good young princes would

do so, their fathers being so sick as yours at this time is?

POINS

It seems wrong, after all your hard work in battle, that you should be spending your time now in idle chatter. How many other princes would behave like this if their fathers were as sick as yours?

PRINCE HENRY

Shall I tell thee one thing, Poins?

PRINCE HENRY

Can I tell you something, Poins?

POINS

Yes, faith, and let it be an excellent good thing.

POINS

Sure; and make sure it’s an excellent thing.

PRINCE HENRY

It shall serve among wits of no higher breeding than thine.

PRINCE HENRY

It’ll be fine, for people who aren’t any smarter than you are.

POINS

Go to. I stand the push of your one thing that you will tell.

POINS

Go ahead. I’m can take whatever you have to say.

PRINCE HENRY

Marry, I tell thee it is not meet that I should be sad, now my

father is sick—albeit I could tell thee, as to one it pleases me,

for fault of a better, to call my friend, I could be sad, and sad

indeed too.

PRINCE HENRY

Here it is, then. It’s not seemly for me to be sad over my father’s illness. But I could tell you—as a person who, for lack of anyone else, I’m pleased to call my friend—that I could be sad. I could be very sad, indeed.

POINS

Very hardly, upon such a subject.

POINS

It would be difficult to feel that way over a thing like this.

PRINCE HENRY

By this hand, thou thinkest me as far in the devil’s book as

thou and Falstaff for obduracy and persistency. Let the end

try the man. But I tell thee, my heart bleeds inwardly that my

father is so sick: and keeping such vile company as thou art

hath in reason taken from me all ostentation of sorrow.

PRINCE HENRY

I swear, you must think that I’m as sinful as you and Falstaff are, and as stubborn and persistent. We’ll see about that. But I’m telling you: my heart is bleeding for my father, and for his illness. But because I’m hanging out with lowlifes like you, I can’t show how sorrowful I am.

POINS

The reason?

POINS

Why?

PRINCE HENRY

What wouldst thou think of me if I should weep?

PRINCE HENRY

What would you think of me if I started crying?

POINS

I would think thee a most princely hypocrite.

POINS

I would think you’re a royal hypocrite.

PRINCE HENRY

It would be every man’s thought, and thou art a blessed

fellow to think as every man thinks. Never a man’s thought

in the world keeps the roadway better than thine. Every man

would think me an hypocrite indeed. And what accites your

most worshipful thought to think so?

PRINCE HENRY

That’s what everyone would be thinking. And what’s great about you is that you think just the way everyone else does: nobody sticks to popular opinion quite as well as you. Everyone would think I was a hypocrite, indeed. And, your honor, what makes you think that?

POINS

Why, because you have been so lewd and so much engraffed

to Falstaff.

POINS

Because you’ve behaved so badly, and because you’re so attached to Falstaff.

PRINCE HENRY

And to thee.

PRINCE HENRY

And to you.

POINS

By this light, I am well spoke on. I can hear it with my own

ears. The worst that they can say of me is that I am a second

brother, and that I am a proper fellow of my hands; and those

two things, I confess, I cannot help. By the Mass, here comes

Bardolph.

POINS

Honestly, people think highly of me; I hear their praises with my own ears. The worst thing they can say about me is that, as a younger brother, I’ve had no inheritance from my family, and that I’m a good fighter. And I can’t help either of those things. By God, here comes Bardolph.

Enter BARDOLPH and the PAGE

BARDOLPH and the PAGE enter.

PRINCE HENRY

And the boy that I gave Falstaff. He had him from me

Christian, and look if the fat villain have not transformed

him ape.

PRINCE HENRY

And the boy who I sent to work for Falstaff. He was a normal boy when I sent him, and now look: the fat bastard’s turned him into an ape.

BARDOLPH

God save your Grace.

BARDOLPH

God save your grace!

PRINCE HENRY

And yours, most noble Bardolph.

PRINCE HENRY

And yours, most noble Bardolph!

POINS

(to BARDOLPH) Come, you virtuous ass, you bashful fool,

must you be blushing? Wherefore blush you now? What a

maidenly man-at-arms are you become! Is ’t such a matter

to get a pottle-pot’s maidenhead?

POINS

(to BARDOLPH) Come on, you principled ass, you timid fool! Why are you blushing? What a womanly solider you are! Is it that big a deal to deflower a two-quart tankard of ale?

PAGE

He calls me e’en now, my lord, through a red lattice, and I

could discern no part of his face from the window. At last I

spied his eyes, and methought he had made two holes in the

ale-wife’s new petticoat and so peeped through.

PAGE

Just now he called to me from behind a red window shade, and I couldn’t tell his face from the curtain! Finally I saw his eyes, and I thought he’d made two holes in a whore’s skirt and peeped through them!

PRINCE HENRY

Has not the boy profited?

PRINCE HENRY

This kid’s learned a lot from Falstaff, hasn’t he?

BARDOLPH

Away, you whoreson upright rabbit, away!

BARDOLPH

Get out of here, you little rabbit! Get out!

PAGE

Away, you rascally Althea’s dream, away!

PAGE

You get out, you rotten Althea’s dream!

PRINCE HENRY

Instruct us, boy. What dream, boy?

PRINCE HENRY

What dream, boy? Tell us.

PAGE

Marry, my lord, Althea dreamt she was delivered of a

firebrand, and therefore I call him her dream.

PAGE

Sir, Althea dreamed she gave birth to a red-hot iron. That’s why I call him her dream; he’s all red in the face.

PRINCE HENRY

A crown’s worth of good interpretation. There ’tis, boy.

PRINCE HENRY

That joke’s worth a crown! Here you go, boy.

POINS

O, that this good blossom could be kept from cankers! Well,

there is sixpence to preserve thee.

POINS

I wish this wholesome little flower could be kept away from disease. Well, here’s a sixpence for you.

BARDOLPH

An you do not make him hanged among you, the gallows

shall have wrong.

BARDOLPH

If between the three of you this boy doesn’t end up hanged, the gallows will be cheated.

PRINCE HENRY

And how doth thy master, Bardolph?

PRINCE HENRY

How’s your master Falstaff doing, Bardolph?

BARDOLPH

Well, my good lord. He heard of your Grace’s coming to

town. There’s a letter for you.

BARDOLPH

Fine, sir. He heard you were coming to town. Here’s a letter for you.

POINS

Delivered with good respect. And how doth the Martlemas

your master?

POINS

Delivered very respectfully. How is that fattened calf, your boss?

BARDOLPH

In bodily health, sir.

BARDOLPH

His body’s healthy, sir.

POINS

Marry, the immortal part needs a physician, but that moves

not him. Though that be sick, it dies not.

POINS

That’s right, it’s just his immortal soul that needs a doctor. But he doesn’t care. His soul may be sick, but it won’t die.

PRINCE HENRY

(reads to himself) I do allow this wen to be as familiar with

me as my dog, and he holds his place, for look you how be

writes. (he hands the letter to POINS)

PRINCE HENRY

(reads to himself) I allow this wart to be as familiar with me as my dog, and he holds onto his privileged position. Listen to how he writes. (he hands the letter to POINS)

POINS

(reads) John Falstaff, knight. Every man must know that as

oft as he has occasion to name himself, even like those that

are kin to the King, for they never prick their finger but they

say, “There’s some of the King’s blood spilt.” “How comes

that?” says he that takes upon him not to conceive. The

answer is as ready as a borrower’s cap: “I am the King’s

poor cousin, sir.”

POINS

(reads) “John Falstaff, knight”—he always throws that title around, every chance he gets. It’s like people who are related to the King: every time they get a tiny cut, they say, “Some of the King’s blood has been spilled.” Then someone pretends not to get it, and asks, “How do you mean?” The answer comes faster than a beggar can whip out his cap: “I’m the King’s poor relative.”

PRINCE HENRY

Nay, they will be kin to us, or they will fetch it from Japheth. But to the letter. (takes the letter and reads) Sir John alstaff, knight, to the son of the King nearest his father, Harry Prince of Wales, greeting.

PRINCE HENRY

Right. They all say they’re related to us, even if they have to trace the family tree all the way back to Japhet, the common ancestor of all Europeans. But back to the letter. (takes the letter and reads) “Sir John Falstaff—knight to the son of the King, nearest to his father, Harry Prince of Wales—sends his greetings.”

POINS

Why, this is a certificate.

POINS

Listen to that. It sounds like a contract.

PRINCE HENRY

Peace! (reads) I will imitate the honorable Romans in brevity.

PRINCE HENRY

Quiet! (reads) “I will copy the Romans in shortness.”

POINS

He sure means brevity in breath, short-winded.

POINS

He must mean shortness of breath, and wheezing.

PRINCE HENRY

(reads) I commend me to thee, I commend thee, and I leave thee. Be not too familiar with Poins, for he misuses thy favors so much that he swears thou art to marry his sister Nell. Repent at idle times as thou mayest, and so, farewell. Thine by yea and no, which is as much as to say, as thou usest him, Jack Falstaff with my familiars, John with my brothers and sisters, and Sir John with all Europe.

PRINCE HENRY

(reads) “I salute myself, I salute you, and I’m done. Don’t get too close to Poins. He takes such rampant advantage of your kindness that he swears you will marry his sister Nell. Confess your sins when you have the time; and with that, farewell. Yours up and down (which is to say, in whatever way you feel like), I remain Jack Falstaff to my friends, John to my brothers and sisters, and Sir John to all Europe.”

POINS

My lord, I’ll steep this letter in sack and make him eat it.

POINS

Sir, I’ll soak this letter in wine and shove it down his throat.

PRINCE HENRY

That’s to make him eat twenty of his words. But do you use

me thus, Ned? Must I marry your sister?

PRINCE HENRY

That would be making him eat twenty of his words. But are you taking advantage of me like he says, Ned? Must I marry your sister?

POINS

God send the wench no worse fortune! But I never said so.

POINS

It would be her lucky day if you did. But I never said that.

PRINCE HENRY

Well, thus we play the fools with the time, and the spirits of

the wise sit in the clouds and mock us. (to BARDOLPH) Is your

master here in London?

PRINCE HENRY

Well, we’re wasting time, and the angels in heaven are mocking us. (to BARDOLPH) Is your boss here in London?

BARDOLPH

Yea, my lord.

BARDOLPH

Yes, my lord.

PRINCE HENRY

Where sups he? Doth the old boar feed in the old frank?

PRINCE HENRY

Where’s he eating tonight? Is the old pig eating in the old sty?

BARDOLPH

At the old place, my lord, in Eastcheap.

BARDOLPH

At the old place, my lord. In Eastcheap.

PRINCE HENRY

What company?

PRINCE HENRY

Who’s with him?

PAGE

Ephesians, my lord, of the old church.

PAGE

The usual old characters.

PRINCE HENRY

Sup any women with him?

PRINCE HENRY

Are any women eating with him?

PAGE

None, my lord, but old Mistress Quickly and Mistress Doll

Tearsheet.

PAGE

No women sir. Just old Mistress Quickly and Mistress Doll Tearsheet.

PRINCE HENRY

What pagan may that be?

PRINCE HENRY

What heathen is that?

PAGE

A proper gentlewoman, sir, and a kinswoman of my

master’s.

PAGE

A proper lady, sir, and my master’s relative.

PRINCE HENRY

Even such kin as the parish heifers are to the town bull.—

Shall we steal upon them, Ned, at supper?

PRINCE HENRY

Exactly the kind of relative as the country cows are to the town bull. Ned, should we spy on them as they eat supper?

POINS

I am your shadow, my lord. I’ll follow you.

POINS

I’m after you like a shadow, my lord: I’ll follow you.

PRINCE HENRY

Sirrah—you, boy—and Bardolph, no word to your master

that I am yet come to town. (gives them money) There’s for

your silence.

PRINCE HENRY

Sirrah, you boy, and you, Bardolph—don’t tell your master that I’m back in town. (gives them money) This is for your silence.

BARDOLPH

I have no tongue, sir.

BARDOLPH

I have no tongue to speak with, sir.

PAGE

And for mine, sir, I will govern it.

PAGE

As for my tongue, I’ll manage it.

PRINCE HENRY

Fare you well. Go.

PRINCE HENRY

Farewell to you both; go now.

Exeunt BARDOLPH and PAGE

BARDOLPH and the PAGE exit.

This Doll Tearsheet should be some road.

This Doll Tearsheet must be some road.

POINS

I warrant you, as common as the way between Saint Alban’s

and London.

POINS

Truly, she’s as well-traveled as the highway to London.

PRINCE HENRY

How might we see Falstaff bestow himself tonight in his true

colors, and not ourselves be seen?

PRINCE HENRY

How can we see Falstaff behave like his true self tonight, and yet not be detected ourselves?

POINS

Put on two leathern jerkins and aprons, and wait upon him

at his table as drawers.

POINS

We’ll put on leather jackets and aprons and wait upon him as bartenders.

PRINCE HENRY

From a god to a bull: a heavy decension. It was Jove’s case.

From a prince to a ’prentice: a low transformation that shall

be mine, for in everything the purpose must weigh with the

folly. Follow me, Ned.

PRINCE HENRY

Should a God disguise himself as a bull? That’s quite a degradation. Well, Jove did it. And should a prince disguise himself as an apprentice bartender and transform into something so lowly? Yes, I will: in every undertaking, the ends must match the means. Follow me, Ned.

Exeunt

They exit.

Act 2, Scene 3

Enter NORTHUMBERLAND, LADY NORTHUMBERLAND, and LADY PERCY

NORTHUMBERLAND, LADY NORTHUMBERLAND, and LADY PERCY enter.

NORTHUMBERLAND

I pray thee, loving wife and gentle daughter,

Give even way unto my rough affairs.

Put not you on the visage of the times

And be, like them, to Percy troublesome.

NORTHUMBERLAND

Please, my loving wife and sweet daughter-in-law, support me in my difficult tasks. Don’t let the grimness of these days be reflected in your faces; don’t add to Percy’s troubles.

LADY NORTHUMBERLAND

I have given over. I will speak no more.

Do what you will; your wisdom be your guide.

LADY NORTHUMBERLAND

I give up; I won’t say any more. Do what you want. Let your wisdom guide you.

NORTHUMBERLAND

Alas, sweet wife, my honor is at pawn,

And, but my going, nothing can redeem it.

NORTHUMBERLAND

For goodness sake, sweet wife, my honor is at stake. Nothing can redeem it except my going.

LADY PERCY

O yet, for God’s sake, go not to these wars.

The time was, father, that you broke your word,

When you were more endeared to it than now,

When your own Percy, when my heart’s dear Harry,

Threw many a northward look to see his father

Bring up his powers; but he did long in vain.

Who then persuaded you to stay at home?

There were two honors lost, yours and your son’s.

For yours, the God of heaven brighten it.

For his, it stuck upon him as the sun

In the gray vault of heaven, and by his light

Did all the chivalry of England move

To do brave acts. He was indeed the glass

Wherein the noble youth did dress themselves.

He had no legs that practiced not his gait;

And speaking thick, which nature made his blemish,

Became the accents of the valiant;

For those that could speak low and tardily

Would turn their own perfection to abuse

To seem like him. So that in speech, in gait,

In diet, in affections of delight,

In military rules, humors of blood,

He was the mark and glass, copy and book,

That fashioned others. And him—O wondrous him!

O miracle of men!—him did you leave,

Second to none, unseconded by you,

To look upon the hideous god of war

In disadvantage, to abide a field

Where nothing but the sound of Hotspur’s name

Did seem defensible. So you left him.

Never, O never, do his ghost the wrong

To hold your honor more precise and nice

With others than with him. Let them alone.

The Marshal and the Archbishop are strong.

Had my sweet Harry had but half their numbers,

Today might I, hanging on Hotspur’s neck,

Have talked of Monmouth’s grave.

LADY PERCY

For God’s sake, don’t go to these wars! Father-in-law, you once broke your word when you had better reason to keep it than you do now. Your own son Percy—my heart’s beloved Harry—looked northward again and again, hoping to see his father coming with an army. But he hoped in vain. Who persuaded you to stay home that time? Two honors were lost in that battle: yours, and your son’s. As for yours, I hope God will make it shine again. As for Harry’s honor, it clung to him like the sun in a pale blue sky, and by its light every knight in England was moved to act bravely. He was the mirror in which noble youths dressed themselves. All men copied his way of walking, except those who had no legs. And talking loudly and quickly—the one flaw nature had given him—became the speech pattern for all brave men. Those who spoke softly and slowly would corrupt their proper speech, just to seem more like Harry. In speech, bearing, and diet; in inclinations toward pleasure, in military actions, and in moods, he was the target, mirror, example, and rulebook that other men followed. And him—Oh wondrous him! Oh miracle of men!—you left him! The best man in the world, unsupported by you, faced the hideous god of war from a position of weakness. His only defense was the sound of his own name, and that is how you left him. Never insult his memory by letting your honor count more with strangers than with him. Leave them alone: Marshal Mowbray and the Archbishop are strong. If my darling Harry had had half their army, I might be hanging on his neck today, talking about Prince Hal’s grave.

NORTHUMBERLAND

Beshrew your heart,

Fair daughter, you do draw my spirits from me

With new lamenting ancient oversights.

But I must go and meet with danger there,

Or it will seek me in another place

And find me worse provided.

NORTHUMBERLAND

For goodness sake, pretty daughter-in-law. You take me out of myself, reminding me again of these past mistakes. But I must go and face danger there or danger will find me somewhere else, where I will be less prepared.

LADY NORTHUMBERLAND

Oh, fly to Scotland

Till that the nobles and the armèd commons

Have of their puissance made a little taste.

LADY NORTHUMBERLAND

Oh, run to Scotland until these noblemen and their armies have skirmished against the king.

LADY PERCY

If they get ground and vantage of the King,

Then join you with them like a rib of steel

To make strength stronger; but, for all our loves,

First let them try themselves. So did your son;

He was so suffered. So came I a widow,

And never shall have length of life enough

To rain upon remembrance with mine eyes

That it may grow and sprout as high as heaven

For recordation to my noble husband.

LADY PERCY

If they make any headway against the King, then join them, and like a steel rod make their strength even stronger. But in the name of the love you feel for us, let them begin on their own. That’s how your son fought. You allowed him to do that, and that’s how I became a widow. If I spend the rest of my life pouring tears on the plant of remembrance, it will never grow tall enough to pay proper tribute to my extraordinary husband.

NORTHUMBERLAND

Come, come, go in with me. ’Tis with my mind

As with the tide swelled up unto his height,

That makes a still-stand, running neither way.

Fain would I go to meet the Archbishop,

But many thousand reasons hold me back.

I will resolve for Scotland. There am I

Till time and vantage crave my company.

NORTHUMBERLAND

Come. Come. Go inside with me. My thoughts are like the ocean at high tide—neither coming in nor going out, seeming to stand still. I want to go join the Archbishop, but many thousands of reasons are holding me back. I’ll go to Scotland and wait there till events unfold and my help is called for.

Exeunt

They exit.

Act 2, Scene 4

Enter two DRAWERS

Two DRAWERS enter.

FRANCIS

What the devil hast thou brought there—applejohns? Thou

knowest Sir John cannot endure an applejohn.

FRANCIS

What the hell have you got there? Apple johns? You know Sir John can’t stand apple johns.

SECOND DRAWER

Mass, thou sayest true. The Prince once set a dish of

applejohns before him and told him there were five more Sir

Johns and, putting off his hat, said “I will now take my leave

of these six dry, round, old, withered knights.” It angered

him to the heart. But he hath forgot that.

SECOND DRAWER

Damn, you’re right. One day the Prince put a plate of apple-johns in front of Falstaff and said, “Here are five more Sir Johns.” Then the Prince took off his hat and said, “I’m now going to bid farewell to these six dry, round, old, withered knights.” It angered Sir John deeply, but he got over it.

FRANCIS

Why then, cover, and set them down, and see if thou canst

find out Sneak’s noise. Mistress Tearsheet would fain hear

some music.

FRANCIS

Well then, put the table cloth on and set the dish down. Go see if you can find Sneak’s band of musicians. Mistress Tearsheet wants to hear some music.

Enter THIRD DRAWER

Enter THIRD DRAWER

THIRD DRAWER

Dispatch: the room where they supped is too hot. They’ll

come in straight.

THIRD DRAWER

Hurry! The room they ate in was too hot, and they’ll be here any minute.

FRANCIS

Sirrah, here will be the Prince and Master Poins anon, and

they will put on two of our jerkins and aprons, and Sir John

must not know of it. Bardolph hath brought word.

FRANCIS

Sirrah, the Prince and Poins will be here soon. They’re going to put on a couple of our jackets and aprons. Sir John can’t know it’s them. Bardolph came and told me.

THIRD DRAWER

By the Mass, here will be old utis. It will be an excellent

stratagem.

THIRD DRAWER

Well, there’s going to be hilarity here! What a great scheme!

SECOND DRAWER

I’ll see if I can find out Sneak.

SECOND DRAWER

I’ll see if I can find Sneak.

FRANCIS and THE DRAWERS exit

The DRAWERS exit.

Enter MISTRESS QUICKLY and DOLL TEARSHEET

MISTRESS QUICKLY and DOLL TEARSHEET enter.

MISTRESS QUICKLY

I’ faith, sweetheart, methinks now you are in an excellent

good temperality. Your pulsidge beats as extraordinarily as

heart would desire, and your color, I warrant you, is as red

as any rose, in good truth, la. But, i’ faith, you have drunk

too much canaries, and that’s a marvellous searching wine,

and it perfumes the blood ere one can say “What’s this?”

How do you now?

MISTRESS QUICKLY

I swear, sweetheart, you seem to be in a great temporality. Your pulsidge is beating as strongly as you could want, and your color is as red as a rose; truly! But seriously, I do think you’ve drank too much of that sweet wine from the Canary Islands—it’s a mighty powerful drink, and it’ll get into your blood faster than you can say, “What’s this?” How are you feeling now?

DOLL TEARSHEET

Better than I was. Hem.

DOLL TEARSHEET

Better than I was before. (she coughs or belches)

MISTRESS QUICKLY

Why, that’s well said. A good heart’s worth gold.

Lo, here comes Sir John.

MISTRESS QUICKLY

Well said! A healthy heart is worth its weight in gold. Look, here comes Sir John.

Enter FALSTAFF

FALSTAFF enters.

FALSTAFF

(sings) When Arthur first in court—Empty the jordan.

(sings) And was a worthy king—How now, Mistress Doll?

FALSTAFF

(singing) “When Arthur first in court”—somebody empty the chamber pot! “And was a worthy king”—how are you, Mistress Doll?

MISTRESS QUICKLY

Sick of a calm, yea, good faith.

MISTRESS QUICKLY

She’s sick of a qualm, she is.

FALSTAFF

So is all her sect. An they be once in a calm, they are sick.

FALSTAFF

That’s how all the women in her profession are. As soon as they’re calm—and not in someone’s bed—they get sick.

DOLL TEARSHEET

A pox damn you, muddy rascal. Is that all the comfort you

give me?

DOLL TEARSHEET

You stupid bastard. Is this how you make me feel better?

FALSTAFF

You make fat rascals, Mistress Doll.

FALSTAFF

You make fat bastards, Mistress Doll.

DOLL TEARSHEET

I make them? Gluttony and diseases make them; I make

them not.

DOLL TEARSHEET

I make them fat? Gluttony and disease will make men fat; I have nothing to do with it.

FALSTAFF

If the cook help to make the gluttony, you help to make the

diseases, Doll. We catch of you, Doll, we catch of you. Grant

that, my poor virtue, grant that.

FALSTAFF

Well, cooks help create gluttony, by making and selling food—the object of gluttony. And you help create diseases, Doll. We catch them from you, Doll, we catch them from you: admit it.

DOLL TEARSHEET

Yea, joy, our chains and our jewels.

DOLL TEARSHEET

Sure, sweetheart. You catch us by the chains and the jewels, and then you steal them from us.

FALSTAFF

Your broaches, pearls, and ouches—for to serve bravely is

to come halting off, you know; to come off the breach with

his pike bent bravely, and to surgery bravely, to venture upon

the charged chambers bravely—

FALSTAFF

“Your brooches, pearls, and gems”—We fight bravely and then come away limping. We retreat from the breach in the wall with our weapons bravely bent. We head off to the doctor, bravely. And then we charge into the loaded chambers again, bravely.

DOLL TEARSHEET

Hang yourself, you muddy conger, hang yourself!

DOLL TEARSHEET

Drop dead, you filthy eel. Drop dead!

MISTRESS QUICKLY

By my troth, this is the old fashion. You two never meet but

you fall to some discord. You are both, i’ good truth, as

rheumatic as two dry toasts. You cannot one bear with

another’s confirmities. What the good-year! One must bear,

and that must be you. You are the weaker vessel, as they say,

the emptier vessel.

MISTRESS QUICKLY

I swear, this is how it always is. You two even see each other without fighting. You’re as hot as dry toast, you can’t stand each other’s bad qualities. Good grief! But one of you has to bear the burden, and that’s you, Doll. You’re the weaker sex, the empty vessel.

DOLL TEARSHEET

Can a weak empty vessel bear such a huge full hogshead?

There’s a whole merchant’s venture of Bourdeaux stuff in

him. You have not seen a hulk better stuffed in the hold.—

ome, I’ll be friends with thee, Jack. Thou art going to the

wars, and whether I shall ever see thee again or no, there is

nobody cares.

DOLL TEARSHEET

Can a weak, empty vessel bear the burden of such a huge, full barrel? There’s a whole merchant’s stock of Bordeaux wine in him; you’ve never seen a ship with a fuller cargo hold. Come, Jack, I’ll be friends with you. You’re going off to war, and whether or not I ever see you again—well, who cares.

Enter FIRST DRAWER

The FIRST DRAWER enters.

FIRST DRAWER

Sir, Ancient Pistol’s below and would speak with

you.

FIRST DRAWER

Sir, Ensign Pistol’s downstairs. He wants to talk with you.

DOLL TEARSHEET

Hang him, swaggering rascal! Let him not come hither. It is

the foul-mouthed’st rogue in England.

DOLL TEARSHEET

Let him drop dead, that hot-tempered jerk! Don’t let him in: he’s got the foulest mouth in England.

MISTRESS QUICKLY

If he swagger, let him not come here. No, by my faith, I must

live among my neighbors. I’ll no swaggerers: I am in good

name and fame with the very best. Shut the door. There

comes no swaggerers here. I have not lived all this while to

have swaggering now. Shut the door, I pray you.

MISTRESS QUICKLY

If he’s going to make trouble, don’t let him in. No way; I have my neighbors to think about. I’ll have no troublemakers here. I’ve got my good reputation to watch out for. Shut the doors; no troublemakers are getting in here. I haven’t lived this long to have trouble now. Shut the doors, please.

FALSTAFF

Dost thou hear, hostess?

FALSTAFF

Do you hear, hostess?

MISTRESS QUICKLY

Pray you pacify yourself, Sir John. There comes no swaggerers

here.

MISTRESS QUICKLY

Please, be quiet a second, Sir John. No troublemakers are coming in here.

FALSTAFF

Dost thou hear? It is mine ancient.

FALSTAFF

Didn’t you hear? It’s my ensign.

MISTRESS QUICKLY

Tilly-vally, Sir John, ne’er tell me. And your ancient

swaggerer comes not in my doors. I was before Master

Tisick, the debuty t’ other day, and, as he said to me—’twas

no longer ago than Wednesday last, i’ good faith—

“Neighbour Quickly,” says he—Master Dumb, our minister,

was by then—“Neighbour Quickly,” says he, “receive those

that are civil, for,” said he, “you are in an ill name.” Now he

said so, I can tell whereupon. “For,” says he, “you are an

honest woman, and well thought on. Therefore take heed

what guests you receive. Receive,” says he, “no swaggering

companions.” There comes none here. You would bless you

to hear what he said. No, I’ll no swaggerers.

MISTRESS QUICKLY

Oh fiddlesticks, Sir John, I don’t want to hear it. Your Ensign Troublemaker is not coming in here. I talked to Master Tisick, the deputy, the other day. And he said to me—it couldn’t have been longer ago than last Wednesday—“I swear, neighbor Quickly,” he said. (Master Dumbe, the minister, was here at the time.) “Neighbor Quickly,” he said, “only let in people who are well behaved, because,” he said, “your reputation is suffering.” He said that, and I’ll tell you why. “You’re an honest woman, and people think highly of you. So think about who you let in. Don’t let in,” he said, “any troublemakers.” And none are getting in. You’d be lucky if you heard what he said. No way, no troublemakers.

FALSTAFF

He’s no swaggerer, hostess, a tame cheater, i’ faith. You may

stroke him as gently as a puppy greyhound. He’ll not

swagger with a Barbary hen if her feathers turn back in any

show of resistance.—Call him up, drawer.

FALSTAFF

He’s not a troublemaker, hostess. He’s a harmless cheater; you can pet him like a little puppy. He wouldn’t even start a fight with a guinea-hen, if her feathers stood up in annoyance. Get him up here, drawer.

Exit FIRST DRAWER

FIRST DRAWER exits.

MISTRESS QUICKLY

“Cheater,” call you him? I will bar no honest man my house,

nor no cheater, but I do not love swaggering. By my troth,

I am the worse when one says “swagger.” Feel, masters, how

I shake; look you, I warrant you.

MISTRESS QUICKLY

You call him a cheater? I won’t keep an honest man out of this bar, so I won’t keep a cheater out, either. But I don’t like troublemakers, I swear. I get sick when I hear the word, “troublemaker.” Feel, masters: I’m shaking. Look, I’m telling you.

DOLL TEARSHEET

So you do, hostess.

DOLL TEARSHEET

You are shaking.

MISTRESS QUICKLY

Do I? Yea, in very truth, do I, an ’twere an aspen leaf. I

cannot abide swaggerers.

MISTRESS QUICKLY

I am?—I am! I swear, I’m shaking like a big tree leaf. I can’t stand troublemakers.

Enter PISTOL, BARDOLPH, and the PAGE

PISTOL, BARDOLPH, and the PAGE enter.

PISTOL

God save you, Sir John.

PISTOL

Good to see you, Sir John!

FALSTAFF

Welcome, Ancient Pistol. Here, Pistol, I charge you with a

cup of sack. Do you discharge upon mine hostess.

FALSTAFF

Welcome, Ensign Pistol. Here, Pistol. I charge you with a glass of wine. Now discharge on the hostess.

PISTOL

I will discharge upon her, Sir John, with two bullets.

PISTOL

I’ll unload two big bullets on her, Sir John.

FALSTAFF

She is pistol-proof. Sir, you shall not hardly offend her.

FALSTAFF

She’s Pistol-proof, sir. You’ll hardly be able to injure her.

MISTRESS QUICKLY

Come, I’ll drink no proofs nor no bullets. I’ll drink no more

than will do me good, for no man’s pleasure, I.

MISTRESS QUICKLY

I won’t have any proofs or any bullets. I won’t drink any more than I feel like, not for any man.

PISTOL

Then to you, Mistress Dorothy! I will charge you.

PISTOL

Then here’s to you, Mistress. Dorothy, I’ll charge you.

DOLL TEARSHEET

Charge me! I scorn you, scurvy companion. What, you poor,

base, rascally, cheating lack-linen mate! Away, you mouldy

rogue, away! I am meat for your master.

DOLL TEARSHEET

Charge me? Get lost, you sick jerk. What? You broke, rude, scheming, cheating, shirtless fool! Get away from me, you moldy bastard, away! I’m meant for your betters.

PISTOL

I know you, Mistress Dorothy.

PISTOL

I know you, Mistress Dorothy.

DOLL TEARSHEET

Away, you cutpurse rascal, you filthy bung, away! By this

wine, I’ll thrust my knife in your mouldy chaps an you play

the saucy cuttle with me. Away, you bottle-ale rascal, you

basket-hilt stale juggler, you. Since when, I pray you, sir?

God’s light, with two points on your shoulder? Much!

DOLL TEARSHEET

Get away, you pickpocket rascal! You dirty thief, away! I swear on this wine, I’ll stick a knife in your rotten cheeks if you keep abusing me like this. Out, you boozy rascal! You imposter of a solider! Since when are you a soldier, I ask you? With two armor tags on your shoulder? I’m sure!

PISTOL

God let me not live, but I will murder your ruff for this.

PISTOL

I’ll strangle your neck for that, or I’ll die trying.

FALSTAFF

No more, Pistol. I would not have you go off here. Discharge

yourself of our company, Pistol.

FALSTAFF

Hold it, Pistol. I don’t want you to go off here. Discharge someplace else, Pistol.

MISTRESS QUICKLY

No, good Captain Pistol, not here, sweet captain.

MISTRESS QUICKLY

No, good Captain Pistol. Not here, sweet captain.

DOLL TEARSHEET

Captain? Thou abominable damned cheater, art thou not

ashamed to be called captain? An captains were of my mind,

they would truncheon you out for taking their names upon

you before you have earned them. You a captain? You slave,

for what? For tearing a poor whore’s ruff in a bawdy house?

He a captain! Hang him, rogue. He lives upon mouldy

stewed prunes and dried cakes. A captain? God’s light, these

villains will make the word as odious as the word “occupy,”

which was an excellent good word before it was ill sorted.

Therefore captains had need look to ’t.

DOLL TEARSHEET

Captain? You horrible, damned liar, aren’t you ashamed to be called “captain”? If captains shared my opinions, they’d beat you for taking their rank without earning it. You, a captain? You bastard, for what? For tearing a poor whore’s clothes in a whorehouse? Him, a captain? Let him drop dead, the rogue! He lives off the moldy food you find in brothels. A captain? For God’s sake! Men like him will make the word “captain” as nasty as the word “occupy,” which was a fine word before it got corrupted. Captains had better watch out.

BARDOLPH

Pray thee go down, good ancient.

BARDOLPH

Please, calm down, good ensign.

FALSTAFF

Hark thee hither, Mistress Doll.

FALSTAFF

Listen here, Mistress Doll.

PISTOL

Not I. I tell thee what, Corporal Bardolph, I could tear her.

I’ll be revenged of her.

PISTOL

Not me. I’ll tell you what, Corporal Bardolph, I could tear her. I’ll get revenge on her.

PAGE

Pray thee go down.

PAGE

Please, calm down!

PISTOL

I’ll see her damned first to Pluto’s damnèd lake, by this

hand, to th’ infernal deep with Erebus and tortures vile also.

Hold hook and line, say I. Down, down, dogs! Down, Fates!

Have we not Hiren here?

PISTOL

I’ll see her damned first. To the waters of hell, I swear, to the endless deep, with chaos and vile tortures. Hold onto that pole, I say. Down, down, dogs! Down, fates! Here’s my sword!

MISTRESS QUICKLY

Good Captain Peesell, be quiet. ’Tis very late, i’ faith. I

beseek you now, aggravate your choler.

MISTRESS QUICKLY

Captain Pisser, be quiet! It’s late. I beg of you, stop being angry!

PISTOL

These be good humors indeed. Shall pack-horses

And hollow pampered jades of Asia, which cannot go but

thirty mile a day,

Compare with Caesars and with cannibals, and Troyant

Greeks? Nay, rather damn them with King

Cerberus, and let the welkin roar. Shall we fall foul

for toys?

PISTOL

Now we’re talking! Are we going to let old nags and pampered horses (who can’t manage more than a few miles a day) be compared with kings, and generals, and mythic heroes? No! Damn them to hell, and let the storms rage! Should we fight over nothing?

MISTRESS QUICKLY

By my troth, captain, these are very bitter words.

MISTRESS QUICKLY

My goodness, captain! Those are strong words!

BARDOLPH

Begone, good ancient. This will grow to a brawl anon.

BARDOLPH

You should go now, ensign. This is going to get out of control in a minute.

PISTOL

Die men like dogs! Give crowns like pins! Have we not

Hiren here?

PISTOL

Let men die like dogs! Give away kings’ crowns like they’re nothing! Isn’t this a sword we have here?

MISTRESS QUICKLY

O’ my word, captain, there’s none such here. What the good-

year, do you think I would deny her? For God’s sake, be

quiet.

MISTRESS QUICKLY

My word of honor, captain, there’s no such thing here! For goodness sake! Do you think I’d say she’s not if she were? For God’s sake, be quiet!

PISTOL

Then feed and be fat, my fair Calipolis. Come, give ’s some

sack. Si fortune me tormente, sperato me contento. Fear we

broadsides? No, let the fiend give fire. Give me some sack,

and, sweetheart, lie thou there. (lays down his sword) Come

we to full points here? And are etceteras nothing?

PISTOL

Then eat and grow fat, my sweet lady! Come, bring me some wine. Si fortuna me tormente, sperato me contento. Are we scared of an attack? No! Let the devil open fire. Give me some wine, and darling, lie there. (he lays his sword down) Is the party over? What about the rest of it, the et ceteras?

FALSTAFF

Pistol, I would be quiet.

FALSTAFF

Pistol, I’d be quiet if I were you.

PISTOL

Sweet knight, I kiss thy neaf. What, we have seen the seven

stars.

PISTOL

Sweet knight, I kiss your fist. Look! It’s so late—we can see the Big Dipper out.

DOLL TEARSHEET

For God’s sake, thrust him downstairs. I cannot endure such

a fustian rascal.

DOLL TEARSHEET

For God’s sake, throw him down the stairs. I can’t stand such a worthless jerk.

PISTOL

“Thrust him downstairs”? Know we not Galloway nags?

PISTOL

Throw him down the stairs? Don’t we know a common prostitute when we see one?

FALSTAFF

Quoit him down, Bardolph, like a shove-groat shilling. Nay,

an he do nothing but speak nothing, he shall be nothing here.

FALSTAFF

Toss him down, Bardolph, like a coin on a game board. He does nothing but talk a bunch of nothing, so he’s going to count for nothing here.

BARDOLPH

Come, get you downstairs.

BARDOLPH

Come on. Get downstairs.

PISTOL

What! shall we have incision? Shall we imbrue? (snatches up his sword) Then death rock me asleep, abridge my doleful

days. Why then, let grievous, ghastly, gaping wounds

untwine the Sisters Three. Come, Atropos, I say.

PISTOL

What? Is there going to be cutting now? Shall we be soaked in blood? (he grabs his sword) Then let death sing me a lullaby; let him end my melancholy days! Let grievous, ghastly, gaping wounds unravel the thread of my life, spun by those three sisters of fate! Come, Atropos, cut off my thread!

MISTRESS QUICKLY

Here’s goodly stuff toward!

MISTRESS QUICKLY

This ought to be good.

FALSTAFF

Give me my rapier, boy.

FALSTAFF

Give me my sword, boy.

DOLL TEARSHEET

I pray thee, Jack, I pray thee do not draw.

DOLL TEARSHEET

Please, Jack, please; don’t fight!

FALSTAFF

Get you downstairs. (drawing and driving PISTO out)

FALSTAFF

Get downstairs! (he draws his sword and chases PISTOL)

MISTRESS QUICKLY

Here’s a goodly tumult. I’ll forswear keeping house afore

I’ll be in these tirrits and frights. So, murder, I warrant now.

Alas, alas, put up your naked weapons, put up your naked

weapons.

MISTRESS QUICKLY

This is going to be some fight! I would sooner close this bar than put up with terrors and fits. It’s murder, I swear! Oh my! Oh my! Put away your naked weapons! Put away your naked weapons!

Exeunt PISTOL pursued by BARDOLPH

PISTOL exits, pursued by BARDOLPH.

DOLL TEARSHEET

I pray thee, Jack, be quiet. The rascal’s gone. Ah, you

whoreson little valiant villain, you.

DOLL TEARSHEET

Please, Jack, calm down; the jerk’s gone. Oh you son-of-a-bitch, brave little bastard, you!

MISTRESS QUICKLY

Are you not hurt i’ the groin? Methought he made a shrewd thrust at your belly.

MISTRESS QUICKLY

Did he hurt you in the groin? I thought he got in a good shot at your belly.

Enter BARDOLPH

BARDOLPH enters.

FALSTAFF

Have you turned him out o’ doors?

FALSTAFF

Did you kick him out of here?

BARDOLPH

Yea, sir. The rascal’s drunk. You have hurt him, sir, i’ the shoulder.

BARDOLPH

Yup! The jerk’s drunk. You hurt his shoulder.

FALSTAFF

A rascal to brave me!

FALSTAFF

That jerk! How dare he challenge me!

DOLL TEARSHEET

Ah, you sweet little rogue, you. Alas, poor ape, how thou

sweat’st! Come, let me wipe thy face. Come on, you

whoreson chops. Ah, rogue, i’ faith, I love thee. Thou art as

valorous as Hector of Troy, worth five of Agamemnon, and

ten times better than the Nine Worthies. Ah, villain!

DOLL TEARSHEET

Oh, you sweet little rogue, you! Oh my, you poor monkey, you’re sweating! Come, let me wipe your face. Come on, you fat bastard. Oh, you rogue! I swear, I love you. You’re as brave as Hector of Troy, you’re worth five Agamemnons, and you’re ten times better than the nine wonders of the world! Oh, you villain!

FALSTAFF

Ah, rascally slave! I will toss the rogue in a blanket.

FALSTAFF

The no-good jerk! I’ll wrap the rogue in a blanket, the way they punish cowards.

DOLL TEARSHEET

Do, an thou darest for thy heart. An thou dost, I’ll canvass

thee between a pair of sheets.

DOLL TEARSHEET

Do it, if you dare. If you do, I’ll toss you between a pair of sheets!

Enter musicians

The musicians enter.

PAGE

The music is come, sir.

PAGE

The music is here, sir.

FALSTAFF

Let them play.—Play, sirs.—Sit on my knee, Doll. A rascal

bragging slave! The rogue fled from me like quicksilver.

FALSTAFF

Let them play. Play, sirs. Sit on my knee, Doll. A no-good, bragging jerk! The fool ran from me like quicksilver.

DOLL TEARSHEET

I’ faith, and thou followed’st him like a church. Thou

whoreson little tidy Bartholomew boar-pig, when wilt thou

leave fighting a-days and foining a-nights and begin to patch

up thine old body for heaven?

DOLL TEARSHEET

Truly, and you chased him like a church—slowly. You rotten little fat roasting pig! When will you stop fighting all day and thrusting all night, and start to get your body ready for its final resting place?

Enter, behind, PRINCE HENRY and POINS, disguised as drawers

Unseen, PRINCE HENRY and POINS enter, disguised as drawers.

FALSTAFF

Peace, good Doll. Do not speak like a death’s-head; do not bid

me remember mine end.

FALSTAFF

Quiet, Doll. Don’t talk like a death’s-head. Don’t make me think of my own end.

DOLL TEARSHEET

Sirrah, what humor’s the Prince of?

DOLL TEARSHEET

Sirrah, what’s the Prince like?

FALSTAFF

A good shallow young fellow, he would have made a good

pantler; he would a’ chipped bread well.

FALSTAFF

He’s a shallow youngster. He would have made a good pantry servant: he would have been great at trimming the crusts off bread.

DOLL TEARSHEET

They say Poins has a good wit.

DOLL TEARSHEET

They say Poins is smart.

FALSTAFF

He a good wit? Hang him, baboon. His wit’s as thick as

Tewksbury mustard. There’s no more conceit in him than is

in a mallet.

FALSTAFF

Him, smart? Hang him, he’s a baboon! He’s as thick as mustard, and no smarter than a sledgehammer.

DOLL TEARSHEET

Why does the Prince love him so then?

DOLL TEARSHEET

Then why does the Prince love him?

FALSTAFF

Because their legs are both of a bigness, and he plays at

quoits well, and eats conger and fennel, and drinks off

candles’ ends for flap-dragons, and rides the wild mare with

the boys, and jumps upon joint stools, and swears with a

good grace, and wears his boots very smooth, like unto the

sign of the Leg, and breeds no bate with telling of discreet

stories, and such other gambol faculties he has that show a

weak mind and an able body, for the which the Prince admits

him; for the Prince himself is such another. The weight of a

hair will turn the scales between their avoirdupois.

FALSTAFF

Because their legs are the same size, and he likes to play the game of quoits and eat fatty foods; and he’ll play drinking games, like dropping burning candle ends into his drinks. He plays on the see-saw with the boys, and pulls crazy stunts, and curses nicely. And his boots fit nice and smooth, just like the ones painted on the shoe store’s signs. And he doesn’t cause trouble by spilling secrets. He has all kinds of qualities associated with weak minds and healthy bodies, and that’s why the Prince keeps him around: because the Prince is exactly the same. There’s not a hair’s difference between the two of them.

PRINCE HENRY

(to POINS) Would not this nave of a wheel have his ears cut off?

PRINCE HENRY

(to POINS) We should cut this fatso’s ears off.

POINS

Let’s beat him before his whore.

POINS

Let’s beat him in front of his whore.

PRINCE HENRY

Look whe’er the withered elder hath not his poll clawed like

a parrot.

PRINCE HENRY

Look at that old geezer having his head scratched like a parrot.

POINS

Is it not strange that desire should so many years outlive

performance?

POINS

Isn’t it odd that desire lasts so much longer than the ability to perform?

FALSTAFF

Kiss me, Doll.

FALSTAFF

Kiss me, Doll.

PRINCE HENRY

Saturn and Venus this year in conjunction! What says th’

almanac to that?

PRINCE HENRY

Saturn and Venus must be aligned this year! What do you think the astrological tables have to say about that?

POINS

And look whether the fiery trigon, his man, be not lisping to

his master’s old tables, his notebook, his counsel keeper.

POINS

And look. That fiery-faced Bardolph is whispering sweet nothings to Quickly, his master’s old confidante.

FALSTAFF

(to DOLL) Thou dost give me flattering busses.

FALSTAFF

(to DOLL) You flatter me with your kisses.

DOLL TEARSHEET

By my troth, I kiss thee with a most constant heart.

DOLL TEARSHEET

I swear, my kisses are heartfelt.

FALSTAFF

I am old, I am old.

FALSTAFF

I’m old. I’m old.

DOLL TEARSHEET

I love thee better than I love e’er a scurvy young boy of them

all.

DOLL TEARSHEET

I love you more than I could love any ridiculous young man in the world.

FALSTAFF

What stuff wilt have a kirtle of? I shall receive money o’

Thursday; shalt have a cap tomorrow. A merry song! Come,

it grows late. We’ll to bed. Thou ’lt forget me when I am

gone.

FALSTAFF

What fabric do you want a new skirt made out of? I’ll get paid on Thursday, so you’ll get a new hat tomorrow. Let’s have a happy song. It’s getting late; let’s go to bed. You’ll forget me when I’m gone.

DOLL TEARSHEET

By my troth, thou ’lt set me a-weeping an thou sayest so.

Prove that ever I dress myself handsome till thy return. Well,

harken a’ th’ end.

DOLL TEARSHEET

I swear, you’ll make me cry if you talk like that. I won’t wear any beautiful clothing till you return. Well, we’ll see what happens.

FALSTAFF

Some sack, Francis.

FALSTAFF

Some wine, Francis.

PRINCE HENRY AND POINS

Anon, anon, sir.

PRINCE HENRY AND POINS

Right away, sir!

Coming forward

PRINCE HENRY and POINS reveal themselves.

FALSTAFF

Ha? A bastard son of the King’s?—And art not thou

Poins his brother?

FALSTAFF

What! A bastard son of the King? And aren’t you Poins, his brother?

PRINCE HENRY

Why, thou globe of sinful continents, what a life dost thou

lead?

PRINCE HENRY

Your globe, covered with continents of sin! What kind of life are you leading?

FALSTAFF

A better than thou. I am a gentleman. Thou art a drawer.

FALSTAFF

A better life than you. I’m a gentleman and you’re just a drawer.

PRINCE HENRY

Very true, sir, and I come to draw you out by the ears.

PRINCE HENRY

That’s right, sir. And I’m going to draw you out of this room by the ears.

MISTRESS QUICKLY

O, the Lord preserve thy good Grace! By my troth, welcome

to London. Now the Lord bless that sweet face of thine. O

Jesu, are you come from Wales?

MISTRESS QUICKLY

Oh, may God bless you, sir. I swear, welcome to London. God bless that sweet face of yours! Oh Jesus! Have you come from Wales?

FALSTAFF

Thou whoreson mad compound of majesty, (indicating

DOLL)* by this light flesh and corrupt blood, thou art welcome.

FALSTAFF

You son of a bitch, you insane block of royalty! (indicating DOLL) I swear on this piece of weak flesh and corrupt blood that you’re welcome here!

DOLL TEARSHEET

How? You fat fool, I scorn you.

DOLL TEARSHEET

What? You fat fool! The hell with you!

POINS

My lord, he will drive you out of your revenge and turn all

to a merriment, if you take not the heat.

POINS

My lord, if you don’t strike while the iron’s hot, he’ll turn everything into a joke and rob you of your chance for revenge.

PRINCE HENRY

You whoreson candle-mine, you how vilely did you speak of

me even now before this honest, virtuous, civil

gentlewoman!

PRINCE HENRY

You son of a whore, you giant piece of candle wax, you said such horrible things about me just now, in front of this honest, upstanding and well-behaved lady.

MISTRESS QUICKLY

God’s blessing of your good heart, and so she is, by my troth.

MISTRESS QUICKLY

May God bless your good heart! She is all that, I swear.

FALSTAFF

Didst thou hear me?

FALSTAFF

Did you hear me?

PRINCE HENRY

Yea, and you knew me, as you did when you ran away by

Gad’s Hill. You knew I was at your back, and spoke it on

purpose to try my patience.

PRINCE HENRY

Yes. And you knew I was there, right? It’s just like when you ran away at Gad’s Hill : you knew I was the one who beat you, and you made up some story just to irritate me.

FALSTAFF

No, no, no; not so. I did not think thou wast within hearing.

FALSTAFF

No, no, no. Not at all. I had no idea you were there.

PRINCE HENRY

I shall drive you, then, to confess the wilfull abuse, and then

I know how to handle you.

PRINCE HENRY

Then I’m going to make you confess that you deliberately slandered me. And then I’ll know what to do next.

FALSTAFF

No abuse, Hal, o’ mine honor, no abuse.

FALSTAFF

No slander, Hal. On my honor, no slander.

PRINCE HENRY

Not to dispraise me and call me pantier and bread-chipper

and I know not what?

PRINCE HENRY

No? To malign me, and call me a pantry servant and a bread-trimmer, and I don’t know what else?

FALSTAFF

No abuse, Hal.

FALSTAFF

No slander, Hal.

POINS

No abuse?

POINS

No slander?

FALSTAFF

No abuse, Ned, i’ th’ world, honest Ned, none. I dispraised

him before the wicked, that the wicked might not fall in love

with thee; in which doing, I have done the part of a careful

friend and a true subject, and thy father is to give me thanks

for it. No abuse, Hal.—None, Ned, none. No, faith, boys, none.

FALSTAFF

No slander, Ned, in the world, honest Ned, none. I maligned him only to the wicked, so that the wicked wouldn’t fall in love with him. And by doing that, I’ve acted like a good friend and loyal subject, and your father should thank me for it. No slander, Hal, none, Ned. No, truly boys, none.

PRINCE HENRY

See now whether pure fear and entire cowardice doth not

make thee wrong this virtuous gentlewoman to close with

us. Is she of the wicked, is thine hostess here of the wicked,

or is thy boy of the wicked, or honest Bardolph, whose zeal

burns in his nose, of the wicked?

PRINCE HENRY

Now your absolute fear and utter cowardliness has made you wrong this good lady in order to make peace with us. Is she wicked? Is this hostess here wicked? Is your boy here wicked? Or honest Bardolph, whose piety burns in his face? Is he wicked?

POINS

Answer, thou dead elm, answer.

POINS

Answer, you withered old trunk, answer.

FALSTAFF

The fiend hath pricked down Bardolph irrecoverable, and

his face is Lucifer’s privy kitchen, where he doth nothing but

roast malt-worms. For the boy, there is a good angel about

him, but the devil outbids him too.

FALSTAFF

The devil has marked Bardolph as long gone, and his face is Lucifer’s kitchen, where only drunks are served. As for the boy, he may have a good spirit on one shoulder, but the devil on the other is stronger.

PRINCE HENRY

For the women?

PRINCE HENRY

And the women?

FALSTAFF

For one of them, she’s in hell already and burns poor souls.

For the other, I owe her money, and whether she be damned

for that I know not.

FALSTAFF

One of them is in hell already, where she gets poor souls hot. As for the other, I owe her money. If she’s damned for that, I have no idea.

MISTRESS QUICKLY

No, I warrant you.

MISTRESS QUICKLY

I’m not, I promise you that.

FALSTAFF

No, I think thou art not; I think thou art quit for that. Marry,

there is another indictment upon thee for suffering flesh to

be eaten in thy house contrary to the law, for the which I

think thou wilt howl.

FALSTAFF

No, I think you’re not. I think you’ve been excused for that. But there’s another charge against you. You serve flesh in this place, and that’s against the law. You’re going to hell for that.

MISTRESS QUICKLY

All vitlars do so. What’s a joint of mutton or two in a whole

Lent?

MISTRESS QUICKLY

Everybody who serves food does that. What’s wrong with a bite or two of meat during Lent?

PRINCE HENRY

You, gentlewoman.

PRINCE HENRY

You, good lady—

DOLL TEARSHEET

What says your Grace?

DOLL TEARSHEET

What is it, gracious sir?

FALSTAFF

His grace says that which his flesh rebels against.

FALSTAFF

He may speak to you graciously, but his body feels otherwise.

Knocking within

Knocking is heard offstage.

MISTRESS QUICKLY

Who knocks so loud at door? Look to th’ door there, Francis.

MISTRESS QUICKLY

Who’s knocking so loudly on the door? Francis, go see.

Enter PETO

PETO enters.

PRINCE HENRY

Peto, how now, what news?

PRINCE HENRY

Peto, how are you? What’s going on?

PETO

The King your father is at Westminster,

And there are twenty weak and wearied posts

Come from the north, and as I came along

I met and overtook a dozen captains,

Bareheaded, sweating, knocking at the taverns

And asking everyone for Sir John Falstaff.

PETO

Your father the King is in Westminster. Twenty exhausted messengers have arrived from the north. And, on my way here, I met a dozen captains, hustling and working hard, knocking on the door of every tavern and searching for Sir John Falstaff.

PRINCE HENRY

By heaven, Poins, I feel me much to blame

So idly to profane the precious time

When tempest of commotion, like the south

Borne with black vapour, doth begin to melt

And drop upon our bare unarmèd heads.—

Give me my sword and cloak.—Falstaff, good night.

PRINCE HENRY

My God, Poins, I feel terrible wasting precious time on this idleness when a huge black storm is brewing, soon to open up on our bare, vulnerable heads. Give me my coat and my sword. Good night, Falstaff.

Exeunt PRINCE HENRY, POINS, PETO and BARDOLPH

PRINCE HENRY, POINS, PETO, and BARDOLPH exit.

FALSTAFF

Now comes in the sweetest morsel of the night, and we must hence and leave it unpicked.

FALSTAFF

Now’s the sweetest part of the night, and we have to leave without enjoying it.

Knocking within

Knocking is heard offstage.

More knocking at the door?

More knocking!

Enter BARDOLPH

BARDOLPH enters.

How now, what’s the matter?

What’s going on? What’s the matter?

BARDOLPH

You must away to court, sir, presently.

A dozen captains stay at door for you.

BARDOLPH

You have to go to the royal court immediately, sir. A dozen captains are at the door waiting for you.

FALSTAFF

(to the PAGE) Pay the musicians, sirrah.—Farewell,

hostess.—Farewell, Doll. You see, my good wenches, how

men of merit are sought after. The undeserver may sleep

when the man of action is called on. Farewell, good

wenches. If I be not sent away post, I will see you again ere

I go.

FALSTAFF

(to the PAGE) Pay the musicians, Sirrah. Goodbye, waitress. Goodbye, Doll. See, wenches, how wanted we valuable men are? The good-for-nothing may sleep when the man of action is needed. Farewell, good wenches. If I’m not sent away immediately, I’ll come see you again before I go.

DOLL TEARSHEET

I cannot speak. If my heart be not ready to burst—well,

sweet Jack, have a care of thyself.

DOLL TEARSHEET

I can’t speak; my heart is ready to burst. Well, sweet Jack, take care of yourself.

FALSTAFF

Farewell, farewell.

FALSTAFF

Farewell, farewell.

Exeunt FALSTAFF, BARDOLPH, PAGE, and musicians

FALSTAFF and BARDOLPH exit.

MISTRESS QUICKLY

Well, fare thee well. I have known thee these twenty-nine

years, come peascod time, but an honester and truer-hearted

man—well, fare thee well.

MISTRESS QUICKLY

Well, goodbye. I’ve known you twenty-nine years this June. But a more honest, more good-hearted man—well, fare you well.

BARDOLPH

(within) Mistress Tearsheet!

BARDOLPH

(offstage) Mistress Tearsheet!

MISTRESS QUICKLY

What’s the matter?

MISTRESS QUICKLY

What’s the matter?

BARDOLPH

(within) Bid Mistress Tearsheet come to my master.

BARDOLPH

(offstage) Mistress Tearsheet, come to my master.

MISTRESS QUICKLY

O, run, Doll, run, run, good Doll. Come.—She comes

blubbered.—Yea! Will you come, Doll?

MISTRESS QUICKLY

O, run, Doll, run; run, good Doll. Come.—She’s coming, all crying and blubbering.—Will you come, Doll?

Exeunt

They exit.

Act 3, Scene 1

Enter KING Henry in his nightgown, with a page

KING Henry enters, wearing his nightgown. A page follows.

KING

Go call the Earls of Surrey and of Warwick;

But, ere they come, bid them o’erread these letters

And well consider of them. Make good speed.

KING

Call the earls of Surrey and Warwick. Tell them to read over these letters before they come, and to think carefully about them. Hurry.

Exit page

The page exits.

How many thousand of my poorest subjects

Are at this hour asleep! O sleep, O gentle sleep,

Nature’s soft nurse, how have I frighted thee,

That thou no more wilt weigh my eyelids down

And steep my senses in forgetfulness?

Why rather, sleep, liest thou in smoky cribs,

Upon uneasy pallets stretching thee

And hushed with buzzing night-flies to thy slumber,

Than in the perfumed chambers of the great,

Under the canopies of costly state,

And lull’d with sound of sweetest melody?

O thou dull god, why liest thou with the vile

In loathsome beds and leavest the kingly couch

A watch-case or a common ’larum bell?

Wilt thou upon the high and giddy mast

Seal up the shipboy’s eyes, and rock his brains

In cradle of the rude imperious surge

And in the visitation of the winds,

Who take the ruffian billows by the top,

Curling their monstrous heads and hanging them

With deafening clamor in the slippery clouds

That with the hurly death itself awakes?

Canst thou, O partial sleep, give thy repose

To the wet sea-boy in an hour so rude,

And, in the calmest and most stillest night,

With all appliances and means to boot,

Deny it to a king? Then, happy low, lie down.

Uneasy lies the head that wears a crown.

Thousands of even my poorest subjects are sleeping right now. Oh sleep! Oh sweet sleep, nature’s gentle healer, what have I done to frighten you? You won’t weigh down my eyelids anymore, or dull my mind to make me forget. Sleep, why do you lie in filthy hovels, stretched out on uncomfortable cots, where insects’ buzzing is the lullaby? Why don’t you lie in the sweet-smelling bedrooms of kings, under opulent canopies, lulled with soft and beautiful music? You drowsy god, why do you lie with the common people in their loathsome beds, leaving the royal bed lonely like a sentry post, or a bell tower? Will you even close the eyes of a ship boy, high up on the whirling mast, and rock him gently in a cradle made of rough, tossing seas and howling winds—winds which take the waves and, curling them over, crashes them through the air with such a deafening noise that they wake death itself? Can you, oh unfair sleep, give rest to a drenched little sailor in the midst of such roughness, and yet deny it to a king? A king on the calmest, stillest night, with everything available for sleep? Then, you happy commoners, put yourselves to bed. The head that wears the crown sleeps uneasily.

Enter WARWICK and SURREY

WARWICK and SURREY enter.

WARWICK

Many good morrows to your Majesty.

WARWICK

Good morning, your highness.

KING

Is it good morrow, lords?

KING

Is it morning, lords?

WARWICK

’Tis one o’clock, and past.

WARWICK

It’s after one o’clock.

KING

Why then, good morrow to you all, my lords.

Have you read o’er the letter that I sent you?

KING

Well, then, good morning to you all, my lords. Have you read the letters I sent you?

WARWICK

We have, my liege.

WARWICK

We have, your highness.

KING

Then you perceive the body of our kingdom

How foul it is, what rank diseases grow

And with what danger near the heart of it.

KING

Then you can tell how sick the kingdom is. There are serious diseases spreading through its body, very near its heart.

WARWICK

It is but as a body yet distempered,

Which to his former strength may be restored

With good advice and little medicine.

My Lord Northumberland will soon be cooled.

WARWICK

The body’s only out of sorts. It can be brought back to full health through good care and some medicine. Northumberland will soon be suppressed.

KING

O God, that one might read the book of fate

And see the revolution of the times

Make mountains level, and the continent,

Weary of solid firmness, melt itself

Into the sea, and other times to see

The beachy girdle of the ocean

Too wide for Neptune’s hips; how chance’s mocks

And changes fill the cup of alteration

With divers liquors! O, if this were seen,

The happiest youth, viewing his progress through,

What perils past, what crosses to ensue,

Would shut the book, and sit him down and die.

’Tis not ten years gone

Since Richard and Northumberland, great friends,

Did feast together, and in two years after

Were they at wars. It is but eight years since

This Percy was the man nearest my soul,

Who like a brother toiled in my affairs

And laid his love and life under my foot,

Yea, for my sake, even to the eyes of Richard

Gave him defiance. But which of you was by—

(to WARWICK) You, cousin Nevil, as I may remember—

When Richard, with his eye brimful of tears,

Then checked and rated by Northumberland,

Did speak these words, now proved a prophecy?

“Northumberland, thou ladder by the which

My cousin Bolingbroke ascends my throne”—

Though then, God knows, I had no such intent,

But that necessity so bowed the state

That I and greatness were compelled to kiss—

“The time shall come,” thus did he follow it,

“The time will come that foul sin, gathering head,

Shall break into corruption”—so went on,

Foretelling this same time’s condition

And the division of our amity.

KING

Oh God! If only we could read the book of destiny! We’d see how time changes everything, bringing mountains low and melting the land—which is tired of being solid and firm—into the sea. We’d see how the beach is sometimes too wide for even the tide to conquer. We’d see how blind luck can make mockeries of men, and how change can affect you in countless ways. If even the happiest youth could read this book, he’d look at the course of his life—the dangers he’s endured, the challenges that still lie ahead—and he’d shut that book, sit down and die. It was less than ten years ago that Richard and Northumberland loved each other. Then two years later, they were at war. Just eight years ago, Northumberland was the man closest to my heart. Like a brother, he devoted himself to me, dedicating both life and limb to my cause. He even challenged Richard on my behalf. But which of you was there— I think it was you, Warwick—when Richard, his eyes brimming with tears because of Northumberland’s rebellion, spoke these words that now seem prophetic: “Northumberland, you are the ladder that Bolingbroke has climbed to get to the throne.” Although, God knows, it wasn’t my intention then to become king. But the country needed it so badly, I was forced to rise up and become great. “The time will come,” Richard continued, “when this terrible sin, growing in size, will break out into corruption.” That’s how he went on. He predicted our current condition, and the collapse of our alliances.

WARWICK

There is a history in all men’s lives

Figuring the nature of the times deceased,

The which observed, a man may prophesy,

With a near aim, of the main chance of things

As yet not come to life, which in their seeds

And weak beginnings lie intreasurèd.

Such things become the hatch and brood of time,

And by the necessary form of this,

King Richard might create a perfect guess

That great Northumberland, then false to him,

Would of that seed grow to a greater falseness,

Which should not find a ground to root upon

Unless on you.

WARWICK

There is a chronicle for every man’s life, which shows what happened to him in times now past. If you study that chronicle, you can prophecy what lies ahead with some accuracy. The seeds of things to come are buried in the things that have already happened. These seeds grow, and become the children of time. King Richard could look at the pattern of what had gone before and predict perfectly that Northumberland’s betrayal—then still a seed—would someday grow larger, if it could find suitable soil to root in. And you’re the only soil it could have found.

KING

Are these things then necessities?

Then let us meet them like necessities.

And that same word even now cries out on us.

They say the Bishop and Northumberland

Are fifty thousand strong.

KING

Were these things necessary, then? Then we’ll treat them like necessities, even though the very word “necessities” cries out against us. They say the Archbishop and Northumberland have fifty thousand men in their army.

WARWICK

It cannot be, my lord.

Rumor doth double, like the voice and echo,

The numbers of the feared. Please it your Grace

To go to bed. Upon my soul, my lord,

The powers that you already have sent forth

Shall bring this prize in very easily.

To comfort you the more, I have received

A certain instance that Glendower is dead.

Your Majesty hath been this fortnight ill,

And these unseasoned hours perforce must add

Unto your sickness.

WARWICK

That can’t be, my lord. Rumor, like an echo, doubles the size of our enemy’s army. Please, your highness, go to bed. I swear on my soul that the army you’ve already sent out can win this battle easily. And here’s more good news: I’ve heard for sure that Glendower is dead. You’ve been ill for two weeks now, your majesty. Keeping such irregular hours will surely make things worse.

KING

I will take your counsel.

And were these inward wars once out of hand,

We would, dear lords, unto the Holy Land.

KING

I’ll listen to your advice. And once we’ve got this civil war in hand, we will, my friends, march to the Holy Land.

Exeunt

They exit.

Act 3, Scene 2

Enter Justice SHALLOW and Justice SILENCE, with MOULDY, SHADOW, WART, FEEBLE, BULLCALF, and a servant or two

Justice SHALLOW and Justice SILENCE enter. They are followed by MOULDY, SHADOW, WART, FEEBLE, BULLCALF, and a servant or two.

SHALLOW

Come on, come on, come on. Give me your hand, sir, give

me your hand, sir. An early stirrer, by the rood. And how

doth my good cousin Silence?

SHALLOW

Come on, come on, come on, sir. Shake my hand, sir, shake my hand. You’re an early riser, I swear. How are you, cousin Silence?

SILENCE

Good morrow, good cousin Shallow.

SILENCE

Good morning, cousin Shallow.

SHALLOW

And how doth my cousin your bedfellow? And your fairest

daughter and mine, my goddaughter Ellen?

SHALLOW

And how’s my cousin, your wife? And your prettiest daughter, my fair god-daughter Ellen?

SILENCE

Alas, a black ousel, cousin Shallow.

SILENCE

I’m afraid she’s got dark hair, cousin Shallow!

SHALLOW

By yea and no, sir. I dare say my cousin William is become

a good scholar. He is at Oxford still, is he not?

SHALLOW

By gum, I bet William’s become a real scholar. He’s still at Oxford, right?

SILENCE

Indeed, sir, to my cost.

SILENCE

He sure is, and I’m the one who’s paying for it.

SHALLOW

He must then to the Inns o’ Court shortly. I was once of

Clement’s Inn, where I think they will talk of mad Shallow

yet.

SHALLOW

He’ll be going to law school soon. I studied law at Clement’s Inn, where I think they still talk about crazy old Shallow.

SILENCE

You were called “Lusty Shallow” then, cousin.

SILENCE

You were known as lusty Shallow back then, cousin.

SHALLOW

By the Mass, I was called anything, and I would have done

anything indeed too, and roundly too. There was I, and little

John Doit of Staffordshire, and black George Barnes, and

Francis Pickbone, and Will Squele, a Cotswold man. You

had not four such swinge-bucklers in all the Inns o’ Court

SHALLOW

I was known as anything, I swear. And I would have done anything too, and all the way, too. I was there, and little John Doit from Staffordshire, and black-haired George Barnes, and Francis Pickbone, and Will Squele, from the Cotswolds. Since then, no law college

SHALLOW

again. And I may say to you, we knew where the bona robas

were and had the best of them all at commandment. Then

was Jack Falstaff, now Sir John, a boy, and page to Thomas

Mowbray, Duke of Norfolk.

SHALLOW

in the world has seen four swashbucklers like us. And let me tell you this: we knew where to find the highest-quality whores, and the best of them were at our beck and call. At that time, Jack Falstaff, now Sir John, was just a boy. He worked as a page for Thomas Mowbray, the Duke of Norfolk.

SILENCE

This Sir John, cousin, that comes hither anon about soldiers?

SILENCE

Do you mean the same Sir John that’s coming here soon to recruit soldiers?

SHALLOW

The same Sir John, the very same. I see him break Scoggin’s

head at the court gate, when he was a crack not thus high; and

the very same day did I fight with one Sampson Stockfish,

a fruiterer, behind Grey’s Inn. Jesu, Jesu, the mad days that

I have spent! And to see how many of my old acquaintance

are dead.

SHALLOW

The same Sir John, the very same. I saw him beat Skogan upon the head when he was a little tyke, not this high. The same day, I had a fight with a guy named Sampson Stockfish. He sold fruit behind Gray’s Inn. Jesus, Jesus! I’ve had some crazy times! To think that so many of my old pals are dead!

SILENCE

We shall all follow, cousin.

SILENCE

We’ll all follow them, cousin.

SHALLOW

Certain, ’tis certain; very sure, very sure. Death, as the

Psalmist saith, is certain to all. All shall die. How a good

yoke of bullocks at Stamford Fair?

SHALLOW

Right you are, very right. That’s for sure, that’s for sure. Death, as the Psalms say, is certain. Everyone dies. How much are they getting for good young bulls at the Stamford county fair?

SILENCE

By my troth, cousin, I was not there.

SILENCE

Truly, I wasn’t there.

SHALLOW

Death is certain. Is old Dooble of your town living yet?

SHALLOW

Death is certain. Is old Double from your hometown still alive?

SILENCE

Dead, sir.

SILENCE

Dead, sir.

SHALLOW

Jesu, Jesu, dead! He drew a good bow, and dead? He shot a

fine shoot. John o’ Gaunt loved him well, and betted much

money on his head. Dead! He would have clapped i’ th’

clout at twelve score, and carried you a forehand shaft a

fourteen and fourteen and a half, that it would have done a

man’s heart good to see. How a score of ewes now?

SHALLOW

Jesus, Jesus, dead! He was a good archer, and dead! He could fire one heck of a shot. John of Gaunt loved him, and used to wager on his shooting. Dead! He could hit a target from two hundred and forty yards, and he could shoot a straight arrow two hundred and eighty yards—maybe even two hundred and ninety. That was something to see. How much are they getting for twenty ewes?

SILENCE

Thereafter as they be, a score of good ewes may be worth ten

pounds.

SILENCE

Depends on the quality. Twenty good ewes could be worth ten pounds.

SHALLOW

And is old Dooble dead?

SHALLOW

And old Double’s dead?

SILENCE

Here come two of Sir John Falstaff’s men, as I think.

SILENCE

Here come two of Sir John Falstaff’s men, I think.

Enter BARDOLPH and one with him

BARDOLPH and another man enter.

SHALLOW

Good morrow, honest gentlemen.

SHALLOW

Good morning, gentlemen.

BARDOLPH

I beseech you, which is Justice Shallow?

BARDOLPH

If you don’t mind, which of you is Judge Shallow?

SHALLOW

I am Robert Shallow, sir, a poor esquire of this county and

one of the King’s justices of the peace. What is your good

pleasure with me?

SHALLOW

I’m Robert Shallow, sir, a poor landowner in this county, and one of the King’s justices of the peace. How can I help you?

BARDOLPH

My captain, sir, commends him to you, my captain, Sir John

Falstaff, a tall gentleman, by heaven, and a most gallant

leader.

BARDOLPH

My captain sends his regards. My captain, Sir John Falstaff. He’s a valiant gentleman, I swear, and a brave leader.

SHALLOW

He greets me well, sir. I knew him a good backsword man.

How doth the good knight? May I ask how my lady his wife

doth?

SHALLOW

It’s great to hear from him. I knew him to be a good fencer. How’s the good knight doing? And, if you don’t mind my asking, how’s his wife?

BARDOLPH

Sir, pardon. A soldier is better accommodated than with a

wife.

BARDOLPH

I beg your pardon, sir. A soldier has no need for a wife; he is well enough accommodated.

SHALLOW

It is well said, in faith, sir, and it is well said indeed too.

“Better accommodated.” It is good, yea, indeed, is it. Good

phrases are surely, and ever were, very commendable.

“Accommodated.” It comes of accommodo. Very good, a good phrase.

SHALLOW

Well said, I swear, sir. Well said. “Well enough accommodated!” That’s good. That’s very good. Good turns of phrase deserve to be praised. “Accommodated!” It comes from the Latin, “accommodo.” Very good. That’s a good turn of phrase.

BARDOLPH

Pardon, sir; I have heard the word—“phrase” call you it? By

this day, I know not the phrase, but I will maintain the word

with my sword to be a soldierlike word, and a word of

exceeding good command, by heaven. “Accommodated,”

that is when a man is, as they say, accommodated, or when

a man is being whereby he may be thought to be

accommodated, which is an excellent thing.

BARDOLPH

Excuse me, sir. I’ve heard the word. You call it a turn of phrase? I don’t know anything about phrases, but I’ll fight for the word. It’s a good, soldier-like word; a word with many uses, to be sure. “Accommodated.” You can say that a man is accommodated when he has been furnished with supplies. And you can also say that a man is being accommodated when he’s, you know, being accommodated. Which is an excellent thing.

Enter FALSTAFF

FALSTAFF enters.

SHALLOW

It is very just. Look, here comes good Sir John.—Give me

your good hand, give me your Worship’s good hand. By my

troth, you like well and bear your years very well. Welcome,

good Sir John.

SHALLOW

It certainly is. Look, here comes good Sir John. Let me shake your hand; let me shake your hand, sir. I swear, you look good, like you haven’t aged a day. Welcome, good Sir John.

FALSTAFF

I am glad to see you well, good Master Robert Shallow.—

Master Sure-card, as I think?

FALSTAFF

I’m glad to see you’re well, Master Robert Shallow. And this is Master Surecard, isn’t it?

SHALLOW

No, Sir John. It is my cousin Silence, in commission with me.

SHALLOW

No, Sir John. It’s my cousin Silence. Like me, he’s also a justice of the peace.

FALSTAFF

Good Master Silence, it well befits you should be of the

peace.

FALSTAFF

Master Silence. Your name suits a justice of “the peace.”

SILENCE

Your good Worship is welcome.

SILENCE

Welcome, sir.

FALSTAFF

Fie, this is hot weather, gentlemen. Have you provided me

here half a dozen sufficient men?

FALSTAFF

Damn! It’s hot out, gentlemen. Have you found half a dozen able-bodied men for me?

SHALLOW

Marry, have we, sir. Will you sit?

SHALLOW

Yes sir, we have. Won’t you sit?

FALSTAFF

Let me see them, I beseech you.

FALSTAFF

Let me see them, please.

SHALLOW

Where’s the roll? Where’s the roll? Where’s the roll? Let me

see, let me see, let me see. So, so, so, so, so. So, so. Yea,

marry, sir.—Rafe Mouldy!—Let them appear as I call, let

them do so, let them do so. Let me see, where is Mouldy?

SHALLOW

Where’s the list? Where’s the list? Where’s the list? Let’s see, let’s see, let’s see. Right, right. Yes, sir: Ralph Mouldy! Let them come when I call. Let them do that, let them do that. Let’s see. Where’s Mouldy?

MOULDY

Here, an it please you.

MOULDY

Here, sir.

SHALLOW

What think you, Sir John? A good-limbed fellow; young,

strong, and of good friends.

SHALLOW

What do you think, Sir John? He’s got good muscles. Young, strong, and well-connected.

FALSTAFF

Is thy name Mouldy?

FALSTAFF

Are you Mouldy?

MOULDY

Yea, an ’t please you.

MOULDY

Yes, sir.

FALSTAFF

’Tis the more time thou wert used.

FALSTAFF

Well then, it’s about time you were put to use.

SHALLOW

Ha, ha, ha, most excellent, i’ faith! Things that are mouldy

lack use. Very singular good, in faith. Well said, Sir John,

very well said.

SHALLOW

Ha, ha, ha! Excellent, I swear! Things that don’t get used enough do indeed become moldy. Good one, I swear. Well said, Sir John, very well said.

FALSTAFF

Prick him.

FALSTAFF

Prick him.

MOULDY

I was pricked well enough before, an you could have let me

alone. My old dame will be undone now for one to do her

husbandry and her drudgery. You need not to have pricked

me. There are other men fitter to go out than I.

MOULDY

I’ve already been pricked well enough, thanks. You could have left me alone. My old lady’s in trouble now: she won’t have anyone to do her husbandry or her housework. You didn’t have to prick me; there are abler men than me.

FALSTAFF

Go to. Peace, Mouldy. You shall go. Mouldy, it is time you were

spent.

FALSTAFF

That’s enough; quiet, Mouldy. You’re going. Mouldy, it’s time you were put to use.

MOULDY

Spent?

MOULDY

Put to use?

SHALLOW

Peace, fellow, peace. Stand aside. Know you where you

are?—For th’ other, Sir John. Let me see.—Simon Shadow!

SHALLOW

Quiet, man, quiet. Step aside. Don’t you know where you are? Now the next, Sir John. Let’s see. Simon Shadow!

FALSTAFF

Yea, marry, let me have him to sit under. He’s like to be a

cold soldier.

FALSTAFF

Now you’re talking. I’d like to sit under him. He’ll be a cool soldier.

SHALLOW

Where’s Shadow?

SHALLOW

Where’s Shadow?

SHADOW

Here, sir.

SHADOW

Here, sir.

FALSTAFF

Shadow, whose son art thou?

FALSTAFF

Shadow, whose son are you?

SHADOW

My mother’s son, sir.

SHADOW

My mother’s son, sir.

FALSTAFF

Thy mother’s son! Like enough, and thy father’s shadow. So

the son of the female is the shadow of the male. It is often

so, indeed, but much of the father’s substance.

FALSTAFF

Your mother’s son? Probably, and you got your father’s name. The woman’s son is a portrait of the father; yes, that’s usually the case, though the son is little more than a dim copy, without any of the father’s true substance.

SHALLOW

Do you like him, Sir John?

SHALLOW

Do you like him, Sir John?

FALSTAFF

Shadow will serve for summer. Prick him, for we have a

number of shadows to fill up the muster book.

FALSTAFF

Shadow will be useful in the summer. Prick him, too. We’ll need him, for there are a lot of shadows filling up this roster.

SHALLOW

Thomas Wart!

SHALLOW

Thomas Wart!

FALSTAFF

Where’s he?

FALSTAFF

Where’s he?

WART

Here, sir.

WART

Here, sir.

FALSTAFF

Is thy name Wart?

FALSTAFF

Is your name Wart?

WART

Yea, sir.

WART

Yup.

FALSTAFF

Thou art a very ragged wart.

FALSTAFF

You’re a pretty ragged wart.

SHALLOW

Shall I prick him down, Sir John?

SHALLOW

Should I prick him on the list, Sir John?

FALSTAFF

It were superfluous, for his apparel is built upon his back,

and the whole frame stands upon pins. Prick him no more.

FALSTAFF

Not necessary. For look: his clothing is just a bunch of pieces sewn together, and his whole body rests on legs as skinny as pins. He’s been pricked enough by pins and needles—don’t prick him anymore.

SHALLOW

Ha, ha, ha. You can do it, sir, you can do it. I commend you

well.—Francis Feeble!

SHALLOW

Ha, ha, ha! You are funny, sir. You are funny. I’ve got to hand it to you. Francis Feeble!

FEEBLE

Here, sir.

FEEBLE

Here, sir.

FALSTAFF

What trade art thou, Feeble?

FALSTAFF

What kind of work do you do, Feeble?

FEEBLE

A woman’s tailor, sir.

FEEBLE

I’m a woman’s tailor, sir.

SHALLOW

Shall I prick him, sir?

SHALLOW

Should I prick him, sir?

FALSTAFF

You may, but if he had been a man’s tailor, he’d ha’ pricked

you.—Wilt thou make as many holes in an enemy’s battle as

thou hast done in a woman’s petticoat?

FALSTAFF

You might as well. But if he had been a man’s tailor, he would have already pricked you with his pins. Will you make as many holes in the enemy’s armor as you have in women’s underwear?

FEEBLE

I will do my good will, sir. You can have no more.

FEEBLE

I’ll do my best, sir. I can’t do any more.

FALSTAFF

Well said, good woman’s tailor, well said, courageous

Feeble. Thou wilt be as valiant as the wrathful dove or most

magnanimous mouse.—Prick the woman’s tailor well,

Master Shallow, deep, Master Shallow.

FALSTAFF

Well said, good woman’s tailor! Well said, courageous Feeble! You’ll be as brave as the angriest dove or the most valiant mouse. Prick the woman’s tailor. A big one, Master Shallow; a deep one, Master Shallow.

FEEBLE

I would Wart might have gone, sir.

FEEBLE

I wish Wart were going, sir.

FALSTAFF

I would thou wert a man’s tailor, that thou mightst mend him

and make him fit to go. I cannot put him to a private soldier

that is the leader of so many thousands. Let that suffice, most

forcible Feeble.

FALSTAFF

And I wish you were a man’s tailor. You could have mended his clothes and made him fit to go. I can’t make him a private soldier when he’s already the leader of thousands—of lice, that is. But never mind, oh forcible Feeble.

FEEBLE

It shall suffice, sir.

FEEBLE

Never mind, sir.

FALSTAFF

I am bound to thee, reverend Feeble.—Who is next?

FALSTAFF

I like you, good Feeble. Who’s next?

SHALLOW

Peter Bullcalf o’ th’ green.

SHALLOW

Peter Bullcalf from the village green!

FALSTAFF

Yea, marry, let’s see Bullcalf.

FALSTAFF

Oh yeah. Let’s see Bullcalf.

BULLCALF

Here, sir.

BULLCALF

Here, sir!

FALSTAFF

Fore God, a likely fellow. Come, prick me Bullcalf till he

roar again.

FALSTAFF

My God! What a great man! Prick Bullcalf until he shouts again.

BULLCALF

O Lord, good my lord captain—

BULLCALF

Oh Lord! My lord, good Captain—

FALSTAFF

What, dost thou roar before thou art pricked?

FALSTAFF

What, you’re yelling before you’ve even been pricked?

BULLCALF

O Lord, sir, I am a diseased man.

BULLCALF

Oh Lord, sir! I’m a sick man.

FALSTAFF

What disease hast thou?

FALSTAFF

What disease do you have?

BULLCALF

A whoreson cold, sir, a cough, sir, which I caught with

ringing in the King’s affairs upon his coronation day, sir.

BULLCALF

A nasty cold, sir. A cough, sir. I caught it when I was ringing the church bells in honor of the King’s coro-nation.

FALSTAFF

Come, thou shalt go to the wars in a gown. We will have

away thy cold, and I will take such order that my friends

shall ring for thee.— (to SHALLOW) Is here all?

FALSTAFF

Then you’ll go to war in a dressing gown. We’ll get rid of your cold, and I’ll give orders for some of my men to ring the bells for you while you’re away. (to SHALLOW) Is this everybody?

SHALLOW

Here is two more called than your number. You must have

but four here, sir, and so I pray you go in with me to dinner.

SHALLOW

We’ve got two more here than you need. You can have four, sir. Now, come inside and eat lunch with me.

FALSTAFF

Come, I will go drink with you, but I cannot tarry dinner. I

am glad to see you, by my troth, Master Shallow.

FALSTAFF

I’ll have a drink with you, but I can’t stay to eat. But I’m truly glad to see you, Master Shallow.

SHALLOW

O, Sir John, do you remember since we lay all night in the

windmill in Saint George’s Field?

SHALLOW

Oh, Sir John, do you remember the time we spent all night in the windmill in St. George’s field?

FALSTAFF

No more of that, good Master Shallow, no more of that.

FALSTAFF

Don’t go there, Master Shallow. Don’t go there.

SHALLOW

Ha, ’twas a merry night. And is Jane Nightwork alive?

SHALLOW

Ha! That was a fun night. Is Jane Nightwork still alive?

FALSTAFF

She lives, Master Shallow.

FALSTAFF

She’s alive, Master Shallow.

SHALLOW

She never could away with me.

SHALLOW

She never could stand me.

FALSTAFF

Never, never; she would always say she could not abide

Master Shallow.

FALSTAFF

Never, never. She always said she couldn’t stand Master Shallow.

SHALLOW

By the Mass, I could anger her to th’ heart. She was then a

bona roba. Doth she hold her own well?

SHALLOW

Truly, I could anger her to the core. She was a good-looking wench then. Does she still look good?

FALSTAFF

Old, old, Master Shallow.

FALSTAFF

Old, old, Master Shallow.

SHALLOW

Nay, she must be old. She cannot choose but be old. Certain,

she’s old, and had Robin Nightwork by old Nightwork

before I came to Clement’s Inn.

SHALLOW

Well, she must be old. She’s got no choice but to be old. Of course she’s old. She gave birth to Robin Nightwork, the son of old man Nightwork, before I even got to Clement’s Inn.

SILENCE

That’s fifty-five year ago.

SILENCE

That’s fifty-five years ago.

SHALLOW

Ha, cousin Silence, that thou hadst seen that that this knight

and I have seen!—Ha, Sir John, said I well?

SHALLOW

Ha, cousin Silence, if only you’d seen what this knight and I have seen! Ha! Am I right, Sir John?

FALSTAFF

We have heard the chimes at midnight, Master Shallow.

FALSTAFF

We’ve seen the clock strike midnight, Master Shallow.

SHALLOW

That we have, that we have, that we have. In faith, Sir John,

we have. Our watchword was “Hem, boys.” Come, let’s to

dinner; come, let’s to dinner. Jesus, the days that we have

seen! Come, come.

SHALLOW

We sure have, we sure have, we sure have. I swear, Sir John, we sure have. Our slogan was “Down the hatch, boys!” Come, let’s have lunch, let’s have lunch. Jesus, the things we’ve seen! Come, come.

Exeunt FALSTAFF, SHALLOW, and SILENCE

FALSTAFF, SHALLOW, and SILENCE exit.

BULLCALF

Good Master Corporate Bardolph, stand my friend, and

here’s four Harry ten-shillings in French crowns for you. In

very truth, sir, I had as lief be hanged, sir, as go. And yet, for

mine own part, sir, I do not care, but rather because I am

unwilling, and, for mine own part, have a desire to stay with

my friends. Else, sir, I did not care, for mine own part, so much.

BULLCALF

Good Master Corporate Bardolph, be my friend. Here are some French crowns for you, worth four Harry ten shillings. I’m telling you, sir, I’d just as soon be hanged as go fight. It’s not that I care about my well-being. It’s just that I’m not willing to go, and furthermore, I’d like to stay here with my friends. But really, I don’t care about myself.

BARDOLPH

Go to. Stand aside.

BARDOLPH

Whatever. Stand over there.

MOULDY

And, good Master Corporal Captain, for my old dame’s

sake, stand my friend. She has nobody to do anything about

her when I am gone, and she is old and cannot help herself:

You shall have forty, sir.

MOULDY

And, good Master Corporal Captain, for my old lady’s sake, be my friend. She has nobody here to help her do anything once I’m gone. She’s old and can’t do much by herself. I’ll give you forty shillings, sir.

BARDOLPH

Go to. Stand aside.

BARDOLPH

Whatever. Stand over there.

FEEBLE

By my troth, I care not. A man can die but once. We owe God

a death. I’ll ne’er bear a base mind. An ’t be my destiny, so;

an ’t be not, so. No man’s too good to serve ’s prince, and let

it go which way it will, he that dies this year is quit for the

next.

FEEBLE

I’ll tell you the truth: I don’t care one way or the other. You only die once, and we all owe God a death. I won’t do anything underhanded. If it’s my fate, it’s my fate. If not, not. No man is too good to serve his country. Whatever happens, happens. If you die this year, you’re paid up for next year.

BARDOLPH

Well said. Th’ art a good fellow.

BARDOLPH

Well said. You’re a good man.

FEEBLE

Faith, I’ll bear no base mind.

FEEBLE

I’m telling you. I won’t do anything underhanded.

Enter FALSTAFF, SHALLOW, and SILENCE

FALSTAFF, SHALLOW and SILENCE enter.

FALSTAFF

Come, sir, which men shall I have?

FALSTAFF

All right, sir. Which men can I have?

SHALLOW

Four of which you please.

SHALLOW

Any four you choose.

BARDOLPH

Sir, a word with you. (aside to FALSTAFF) I have three pound

to free Mouldy and Bullcalf.

BARDOLPH

Sir, may I have a word with you? (whispers to FALSTAFF) I’ve gotten three pounds to free Mouldy and Bullcalf.

FALSTAFF

Go to, well.

FALSTAFF

No kidding. Great.

SHALLOW

Come, Sir John, which four will you have?

SHALLOW

Come on, Sir John, which four do you want?

FALSTAFF

Do you choose for me.

FALSTAFF

You pick.

SHALLOW

Marry, then, Mouldy, Bullcalf, Feeble, and Shadow.

SHALLOW

All right, then. Mouldy, Bullcalf, Feeble, and Shadow.

FALSTAFF

Mouldy and Bullcalf! For you, Mouldy, stay at home till you

are past service.—And for your part, Bullcalf, grow till you

come unto it. I will none of you.

FALSTAFF

Mouldy and Bullcalf. Mouldy, you stay home till you’re too old to fight. And as for you, Bullcalf, wait till you’ve reached fighting age. I don’t want either of you.

Exeunt MOULDY and BULLCALF

MOULDY and BULLCALF exit.

SHALLOW

Sir John, Sir John, do not yourself wrong. They are your

likeliest men, and I would have you served with the best.

SHALLOW

Sir John, Sir John. Don’t make a mistake. They’re the best men of the bunch, and I want you to have only the best.

FALSTAFF

Will you tell me, Master Shallow, how to choose a man?

Care I for the limb, the thews, the stature, bulk, and big

assemblance of a man? Give me the spirit, Master Shallow.

Here’s Wart. You see what a ragged appearance it is. He shall

charge you and discharge you with the motion of a

pewterer’s hammer, come off and on swifter than he that

gibbets on the brewer’s bucket. And this same half-faced

fellow, Shadow, give me this man. He presents no mark to

the enemy. The foeman may with as great aim level at the

edge of a penknife. And for a retreat, how swiftly will this

Feeble the woman’s tailor, run off! O, give me the spare

men, and spare me the great ones.—Put me a caliver into

Wart’s hand, Bardolph.

FALSTAFF

Master Shallow, are you going to tell me how to choose a soldier? Do you think I care about a man’s body, strength, height, bulk, and overall size? Give me his spirit, Master Shallow! Take a look at Wart. You see how ragged he looks? He can load and fire steadily—as steadily as a tinsmith’s hammer. He can advance and regroup fast—faster than a brewer’s delivery pail can be refilled. And this skinny guy, Shadow—give me this man. He offers no target to the enemy. The enemy might as well try aiming at a knife’s edge. And as for retreating, Feeble, the woman’s tailor, will run faster than you can imagine. Oh, give me the spare men and spare me the great ones! Bardolph, give Wart a musket.

BARDOLPH

Hold, Wart. Traverse. Thas, thas, thas.

BARDOLPH

Here you go, Wart. Present arms! Right shoulder, arms! Left shoulder, arms!

FALSTAFF

Come, manage me your caliver: so, very well, go to, very

good, exceeding good. O, give me always a little, lean, old,

chopped, bald shot. Well said, i’ faith, Wart. Th’ art a good

scab. Hold, there’s a tester for thee.

FALSTAFF

Come on, handle your weapon. Yes, good. Very good. Very, very good. Oh, give me a little, skinny, old, dried-out, bald rifleman any day. Good job, Wart. You’re a good scab of a guy. Wait, here’s a tester for you.

SHALLOW

He is not his craft’s master. He doth not do it right. I

remember at Mile End Green, when I lay at Clement’s Inn—

I was then Sir Dagonet in Arthur’s show—there was a little

quiver fellow, and he would manage you his piece thus. And

he would about and about, and come you in, and come you

in. “Rah, tah, tah,” would he say. “Bounce,” would he say,

and away again would he go, and again would he come. I

shall ne’er see such a fellow.

SHALLOW

He’s no expert. He’s not doing it right. I remember up at Mile-End Park, when I was at Clement’s Inn—I played the fool in the archery pageant. There was a nimble little guy, and he would handle his weapon like this, and he would run all over the place, and he’d charge and charge. “Rat-a-tat tat,” he’d say. “Bang!” he’d say. Then he’d run away, then come back. I never saw anybody like him.

FALSTAFF

These fellows will do well, Master Shallow.—God keep

you, Master Silence. I will not use many words with you.

Fare you well, gentlemen both. I thank you. I must a dozen

mile to-night.—Bardolph, give the soldiers coats.

FALSTAFF

These guys will be fine, Master Shallow. God bless you, Master Silence—I won’t say much to you. Farewell, gentlemen, and thank you. I have to march twelve miles tonight. Bardolph, give the soldiers uniforms.

SHALLOW

Sir John, the Lord bless you. God prosper your affairs. God

send us peace. At your return, visit our house. Let our old

acquaintance be renewed. Peradventure I will with you to

the court.

SHALLOW

God bless you, Sir John. May God bring you good luck, and bring us peace. When you come back, pay us a visit. Let’s renew our old friendship. Maybe I’ll even come with you to the royal court!

FALSTAFF

Fore God, would you would, Master Shallow.

FALSTAFF

I swear, I wish you would, Master Shallow.

SHALLOW

Go to. I have spoke at a word. God keep you.

SHALLOW

I meant what I said. May God keep you.

FALSTAFF

Fare you well, gentle gentlemen.

FALSTAFF

Farewell, gentle gentlemen.

Exeunt SHALLOW and SILENCE

SHALLOW and SILENCE exit.

On, Bardolph. Lead the men away.

March, Bardolph. Lead the men away.

Exeunt BARDOLPH and the recruits

BARDOLPH and the recruits exit.

As I return, I will fetch off these justices. I do see the bottom

of Justice Shallow. Lord, Lord, how subject we old men are

to this vice of lying. This same starved justice hath done

nothing but prate to me of the wildness of his youth and the

feats he hath done about Turnbull Street, and every third

word a lie, duer paid to the hearer than the Turk’s tribute. I

do remember him at Clement’s Inn, like a man made after

supper of a cheese paring. When he was naked, he was, for

all the world, like a forked radish with a head fantastically

carved upon it with a knife. He was so forlorn that his

dimensions to any thick sight were invincible. He was the

very genius of famine, yet lecherous as a monkey, and the

whores called him “mandrake.” He came ever in the

rearward of the fashion, and sung those tunes to the

overscutched huswives that he heard the carmen whistle,

and swore they were his fancies or his good-nights.

And now is this Vice’s dagger become a squire, and talks as

familiarly of John o’ Gaunt as if he had been sworn brother

to him, and I’ll be sworn he ne’er saw him but once in the

tilt-yard, and then he burst his head for crowding among the

Marshal’s men. I saw it and told John o’ Gaunt he beat his

own name, for you might have thrust him and all his apparel

into an eel-skin; the case of a treble hautboy was a mansion

for him, a court. And now has he land and beefs. Well, I’ll

be acquainted with him, if I return, and ’t shall go hard but

I’ll make him a philosopher’s two stones to me. If the young

dace be a bait for the old pike, I see no reason in the law of

nature but I may snap at him. Let time shape, and there an

end.

When I come back, I’ll expose these judges for the frauds that they are. I can see through this Judge Shallow. Lord, Lord; we old men sure know how to tell lies! This dried-up old judge has done nothing but go on and on to me about how wild he was when he was as a youth, and how many stunts he pulled in the seedy parts of town. Every third word he speaks is a lie, and he’ll tell lies quicker than a Turk will scramble to pay the sultan. I remember him at Clement’s Inn: he looked like a man someone carved after dinner out of a scrap of cheese. When he was naked he looked like a mandrake root, with a fanciful head someone had carved in with a knife. He was so skinny that he was invisible to any man with imperfect vision; he truly was the embodiment of starvation. But he was as horny as a monkey: the whores called him “mandrake,” because mandrake stimulates the sex drive. He was always a little bit behind the times. He would hear the wagon drivers sing their songs, and then he’d go to his worn-out whores and sing them what he’d heard, pretending he had written them himself. And now this vile stick has become a landowner, and he talks about John of Gaunt like he was his own brother. I swear, he only saw Gaunt once, and that was in the arena at the jousting tournament; John of Gaunt cut Shallow’s head with his sword. I saw it all, and I told John of Gaunt that he had beaten his own name, since Shallow was such a gaunt man back then. You could fit him and all his clothes into the skin an eel sheds. An instrument case was as huge as a mansion to him, as big as a courtroom. Now he has land and livestock. Well, I’ll be his friend if I come back. He won’t like it, but I’ll turn him into an unending source of wealth for myself. If small fish can be bait for big fish, I see no reason why I can’t snap my jaws at Shallow. Time will tell, and that’s all I have to say about that.

Exit

He exits.

Act 4, Scene 1

Enter the ARCHBISHOP of York, MOWBRAY, HASTINGS, and others

ARCHBISHOP of York, MOWBRAY, HASTINGS, and others enter.

ARCHBISHOP

What is this forest called?

ARCHBISHOP

What’s the name of this forest?

HASTINGS

’Tis Gaultree Forest, an ’t shall please your Grace.

HASTINGS

Gaultree Forest, your grace.

ARCHBISHOP

Here stand, my lords, and send discoverers forth

To know the numbers of our enemies.

ARCHBISHOP

Stop here, sirs. Send out scouts to find out how many soldiers our enemy has.

HASTINGS

We have sent forth already.

HASTINGS

We’ve already done that.

ARCHBISHOP

’Tis well done.

My friends and brethren in these great affairs,

I must acquaint you that I have received

New-dated letters from Northumberland,

Their cold intent, tenor, and substance, thus:

Here doth he wish his person, with such powers

As might hold sortance with his quality,

The which he could not levy; whereupon

He is retired, to ripe his growing fortunes,

To Scotland, and concludes in hearty prayers

That your attempts may overlive the hazard

And fearful melting of their opposite.

ARCHBISHOP

Well done. My friends and brothers in this great undertaking, I have to share with you that I’ve received new letters from Northumberland. They have a chilling purpose, tone, and content. He says that he wishes he could be here in person, with an army as strong someone of his rank should have, but he couldn’t raise one. So he’s going to go to Scotland to increase his power. He prays that your armies will prevail against the terrible power of the enemy.

MOWBRAY

Thus do the hopes we have in him touch ground

And dash themselves to pieces.

MOWBRAY

And with that, any hope we had for him is thrown to the ground and dashed to pieces.

Enter a MESSENGER

A MESSENGER enters.

HASTINGS

Now, what news?

HASTINGS

What’s happening?

MESSENGER

West of this forest, scarcely off a mile,

In goodly form comes on the enemy,

And, by the ground they hide, I judge their number

Upon or near the rate of thirty thousand.

MESSENGER

The enemy is west of this forest, and less than a mile away. They look powerful, and, from the amount of space they’re taking up, I’d say they have close to thirty thousand soldiers.

MOWBRAY

The just proportion that we gave them out.

Let us sway on and face them in the field.

MOWBRAY

That’s exactly the number we thought they had. Let’s march ahead and engage them in battle.

Enter WESTMORELAND

WESTMORELAND enters.

ARCHBISHOP

What well-appointed leader fronts us here?

ARCHBISHOP

Who’s this well-equipped leader coming here to confront us?

MOWBRAY

I think it is my Lord of Westmoreland.

MOWBRAY

I think it’s Lord Westmoreland.

WESTMORELAND

Health and fair greeting from our general,

The Prince Lord John and Duke of Lancaster.

WESTMORELAND

Our general, the Prince Lord John of Lancaster, sends greetings and wishes you good health.

ARCHBISHOP

Say on, my Lord of Westmoreland, in peace,

What doth concern your coming.

ARCHBISHOP

Speak in peace, Lord Westmoreland. What’s the reason you’ve come here?

WESTMORELAND

Then, my lord,

Unto your Grace do I in chief address

The substance of my speech. If that rebellion

Came like itself, in base and abject routs,

Led on by bloody youth, guarded with rage,

And countenanced by boys and beggary—

I say, if damn’d commotion so appeared

In his true, native, and most proper shape,

You, reverend father, and these noble lords

Had not been here to dress the ugly form

Of base and bloody insurrection

With your fair honors. You, Lord Archbishop,

Whose see is by a civil peace maintained,

Whose beard the silver hand of peace hath touched,

Whose learning and good letters peace hath tutored,

Whose white investments figure innocence,

The dove and very blessèd spirit of peace,

Wherefore do you so ill translate yourself

Out of the speech of peace, that bears such grace,

Into the harsh and boist’rous tongue of war,

Turning your books to graves, your ink to blood,

Your pens to lances, and your tongue divine

To a trumpet and a point of war?

WESTMORELAND

The most important part of my message is for you, your grace. You, who are a holy man, and these good gentlemen as well—you would not be here, lending dignity to this bloody insurrection, if it appeared as rebellion normally does: like a lowborn mob, led by bloody youths uniformed in rags, and supported by boys and beggars. You, Lord Archbishop—whose diocese is peaceful and law-abiding; whose beard has turned white, signifying a peaceful life; whose education and learning are the products of peaceful times; who is the dove and very blessed embodiment of peace—why are you translating yourself from the graceful language of peace into the harsh, violent language of war? You’re turning your books into coffins, your ink into blood, your pens into swords, and your holy words into a trumpet that sounds a call to arms.

ARCHBISHOP

Wherefore do I this? So the question stands.

Briefly, to this end: we are all diseased,

And with our surfeiting and wanton hours

Have brought ourselves into a burning fever,

And we must bleed for it; of which disease

Our late King Richard, being infected, died.

But, my most noble Lord of Westmoreland,

I take not on me here as a physician,

Nor do I as an enemy to peace

Troop in the throngs of military men,

But rather show awhile like fearful war

To diet rank minds sick of happiness

And purge th’ obstructions which begin to stop

Our very veins of life. Hear me more plainly.

I have in equal balance justly weighed

What wrongs our arms may do, what wrongs we suffer,

And find our griefs heavier than our offenses.

We see which way the stream of time doth run

And are enforced from our most quiet there

By the rough torrent of occasion,

And have the summary of all our griefs,

When time shall serve, to show in articles;

Which long ere this we offered to the King

And might by no suit gain our audience.

When we are wronged and would unfold our griefs,

We are denied access unto his person

Even by those men that most have done us wrong.

The dangers of the days but newly gone,

Whose memory is written on the earth

With yet appearing blood, and the examples

Of every minute’s instance, present now,

Hath put us in these ill-beseeming arms,

Not to break peace or any branch of it,

But to establish here a peace indeed,

Concurring both in name and quality.

ARCHBISHOP

Why am I doing this? That is the question. The short answer is this: we’re all sick. We’ve eaten and drunk too much and stayed up all night, and now we have a burning fever whose only cure is bloodletting. Richard, our late King, was infected with this disease and died from it. But, my good Lord Westmoreland, I’m not here as a physician, nor am I marching with this army as an enemy of peace. What I’m doing is making a frightening show of war, to stop people from indulging all their vices. This will clear the hardening of the arteries which threatens to kill us all. Let me speak more plainly. I’ve carefully considered the options, weighing the harm our armies are likely to cause against the harm we’re already suffering, and I find that our grievances are stronger than our offenses. We can see where things are headed, and the rough times ahead leave us with no choice but to step away from our quiet lives. We have a list of grievances which we can publish at the appropriate time. We offered that list to the King a long time ago, but we could never get an audience with him. We were wronged, and when we tried to speak to the King about it, we were denied access to him by the very men who had wronged us most. We’re in this seemingly unbefitting armor because of the terrible recent violence—the bloodshed from which is still visible on the ground—and because of the terrible things happening now, every minute. We don’t want to harm peace in any way. We want instead to establish a peace that’s real and meaningful.

WESTMORELAND

When ever yet was your appeal denied?

Wherein have you been gallèd by the King?

What peer hath been suborned to grate on you,

That you should seal this lawless bloody book

Of forged rebellion with a seal divine

And consecrate commotion’s bitter edge?

WESTMORELAND

When was your request to see the King denied? How has the king harmed you? What lord in the King’s court has been sent out to do you wrong? And why would you put your holy stamp of approval on an illegal uprising and give religious blessing to a violent civil war?

ARCHBISHOP

My brother general, the commonwealth,

To brother born an household cruelty,

I make my quarrel in particular.

ARCHBISHOP

The grievances borne by my fellow Englishmen, and the cruel murder of Scroop, my own brother: these are the reasons I’ve made this fight my own.

WESTMORELAND

There is no need of any such redress,

Or if there were, it not belongs to you.

WESTMORELAND

There’s no need for any repayment like that; and even if there were, you should not be the person to benefit.

MOWBRAY

Why not to him in part, and to us all

That feel the bruises of the days before

And suffer the condition of these times

To lay a heavy and unequal hand

Upon our honors?

MOWBRAY

Why shouldn’t he benefit at least a little? Why shouldn’t we all benefit, who suffered in these recent battles, and who have allowed our honor to be damaged by the terrible things happening now?

WESTMORELAND

O, my good Lord Mowbray,

Construe the times to their necessities,

And you shall say indeed it is the time,

And not the King, that doth you injuries.

Yet for your part, it not appears to me

Either from the King or in the present time

That you should have an inch of any ground

To build a grief on. Were you not restored

To all the Duke of Norfolk’s seigniories,

Your noble and right well remembered father’s?

WESTMORELAND

Oh, my good Lord Mowbray, if you think about what is necessary in times of war, you’ll see that it is the situation that harms you, and not the King himself. But as for you in particular, it seems to me that you have no foundation on which to build a quarrel with either the King or your current situation. Wasn’t the entire estate of the Duke of Norfolk, your father, just given back to you?

MOWBRAY

What thing, in honor, had my father lost,

That need to be revived and breathed in me?

The King that loved him, as the state stood then,

Was force perforce compelled to banish him,

And then that Harry Bolingbroke and he,

Being mounted and both rousèd in their seats,

Their neighing coursers daring of the spur,

Their armèd staves in charge, their beavers down,

Their eyes of fire sparking through sights of steel

And the loud trumpet blowing them together,

Then, then, when there was nothing could have stayed

My father from the breast of Bolingbroke,

O, when the King did throw his warder down—

His own life hung upon the staff he threw—

Then threw he down himself and all their lives

That by indictment and by dint of sword

Have since miscarried under Bolingbroke.

MOWBRAY

What did my father lose that I now need to restore? Richard, the King at the time, loved my father, but given what was happening he had no choice but to banish him. And then, at Coventry, my father and Harry Bolingbroke met in a formal challenge. They were both mounted on their horses and ready to charge. Their horses were neighing, anxiously waiting for their riders’ spurs to drive them forward. Their steel-tipped lances were ready for the attack. The visors of their helmets were down. Their eyes were on fire behind the steel slits. The trumpet sounded, and then—when there was nothing that could have stopped my father from killing Bolingbroke—the King prevented the fight by throwing down his royal scepter. That scepter was a symbol of his life; when he threw it down, he threw down his life and the lives of every man that has since died at war under the leadership of Bolingbroke.

WESTMORELAND

You speak, Lord Mowbray, now you know not what.

The Earl of Hereford was reputed then

In England the most valiant gentleman.

Who knows on whom fortune would then have smiled?

But if your father had been victor there,

He ne’er had borne it out of Coventry;

For all the country in a general voice

Cried hate upon him; and all their prayers and love

Were set on Hereford, whom they doted on

And blessed and graced, indeed more than the King.

But this is mere digression from my purpose.

Here come I from our princely general

To know your griefs, to tell you from his Grace

That he will give you audience; and wherein

It shall appear that your demands are just,

You shall enjoy them, everything set off

That might so much as think you enemies.

WESTMORELAND

You don’t know what you’re talking about, Lord Mowbray. Bolingbroke at the time was considered the bravest gentleman in England. Who knows who would have won that fight? But even if your father had won, he never would have made it out of Coventry. The whole country hated him, and they loved and prayed for Bolingbroke. They blessed him and adored him even more than the King. But I digress. I was sent here by our general, the Prince, to hear your grievances, and to tell you that he’s prepared to listen to you. If it appears that your demands are legitimate, he’ll give you what you want—except for those things which might suggest that you’re his enemies.

MOWBRAY

But he hath forced us to compel this offer;

And it proceeds from policy, not love.

MOWBRAY

But he’s made us force him to listen to us. His offer isn’t motivated by love; it’s a political move.

WESTMORELAND

Mowbray, you overween to take it so.

This offer comes from mercy, not from fear.

For, lo, within a ken our army lies,

Upon mine honor, all too confident

To give admittance to a thought of fear.

Our battle is more full of names than yours,

Our men more perfect in the use of arms,

Our armor all as strong, our cause the best.

Then reason will our hearts should be as good.

Say you not then our offer is compelled.

WESTMORELAND

Mowbray, you’re out of line to think that. His offer is made out of mercy, not fear. Just look, you can see our army from here. I give you my word of honor: that army is so confident, it won’t even allow the thought of fear to enter. Our army has more important people than yours, and better soldiers; our armor is every bit as strong as yours, and our cause is better. It’s only logical that we should be as courageous as you are. So don’t say you’ve forced the Prince to do anything at all.

MOWBRAY

Well, by my will, we shall admit no parley.

MOWBRAY

Well, I say we won’t agree to any conference.

WESTMORELAND

That argues but the shame of your offense.

A rotten case abides no handling.

WESTMORELAND

That just proves that what you’re doing here is shameful. A rotten container falls apart at the touch; likewise, a rotten cause cannot withstand scrutiny and argument.

HASTINGS

Hath the Prince John a full commission,

In very ample virtue of his father,

To hear and absolutely to determine

Of what conditions we shall stand upon?

HASTINGS

Has the King given Prince John his full authorization to listen to our complaint, and address it in any way the Prince sees fit?

WESTMORELAND

That is intended in the General’s name.

I muse you make so slight a question.

WESTMORELAND

That goes without saying. I’m amazed you’d even ask such a foolish question.

ARCHBISHOP

Then take, my Lord of Westmoreland, this schedule,

For this contains our general grievances.

Each several article herein redressed,

All members of our cause, both here and hence,

That are insinewed to this action,

Acquitted by a true substantial form

And present execution of our wills

To us and to our purposes confined,

We come within our awful banks again

And knit our powers to the arm of peace.

ARCHBISHOP

Then, Lord Westmoreland, take this document. It lists our grievances. If each complaint listed here is addressed, and if everyone on our side, both here and elsewhere, is granted a full pardon and immediate satisfaction of our demands, then we’ll return to our own boundaries again and work together for the cause of peace.

WESTMORELAND

This will I show the General. Please you, lords,

In sight of both our battles we may meet,

And either end in peace, which God so frame,

Or to the place of difference call the swords

Which must decide it.

WESTMORELAND

I’ll show this to the general. Please, let’s meet at a place where both our armies can see us. Then either let our talks end in peace—God willing!—or let us take the fight to the battlefield where it will be decided.

ARCHBISHOP

My lord, we will do so.

ARCHBISHOP

My lord, we will do so.

Exit WESTMORELAND

WESTMORELAND exits.

MOWBRAY

There is a thing within my bosom tells me

That no conditions of our peace can stand.

MOWBRAY

Something in my heart tells me that no peace we agree to could possibly last.

HASTINGS

Fear you not that. If we can make our peace

Upon such large terms and so absolute

As our conditions shall consist upon,

Our peace shall stand as firm as rocky mountains.

HASTINGS

Don’t worry about that. If we can come to terms that are as comprehensive as the ones we’re insisting upon, then the peace will be as durable as rocky mountains.

MOWBRAY

Yea, but our valuation shall be such

That every slight and false-derivèd cause,

Yea, every idle, nice, and wanton reason,

Shall to the King taste of this action,

That, were our royal faiths martyrs in love,

We shall be winnowed with so rough a wind

That even our corn shall seem as light as chaff

And good from bad find no partition.

MOWBRAY

Yes, but in the future the King will think so poorly of us that every little slight, every false accusation, every tiny, silly, frivolous thing will seem to him to be a revival of this rebellion. Even if we were as devoted to the King as martyrs are to their causes, he’ll regard us so skeptically that even the good things we do for him won’t count; he won’t be able to distinguish them from the bad.

ARCHBISHOP

No, no, my lord. Note this: the King is weary

Of dainty and such picking grievances,

For he hath found to end one doubt by death

Revives two greater in the heirs of life;

And therefore will he wipe his tables clean

And keep no telltale to his memory

That may repeat and history his loss

To new remembrance. For full well he knows

He cannot so precisely weed this land

As his misdoubts present occasion;

His foes are so enrooted with his friends

That, plucking to unfix an enemy,

He doth unfasten so and shake a friend;

So that this land, like an offensive wife

That hath enraged him on to offer strokes,

As he is striking holds his infant up

And hangs resolved correction in the arm

That was upreared to execution.

ARCHBISHOP

No, no, sir. Listen, the king is tired of getting upset over every little thing. He’s discovered that ending one problem by killing someone only creates two bigger problems in the people left alive. So from now on, he’ll wipe his memory clean, and forget anything that might remind him of the bad things from his past. He knows that he can’t just eliminate every single opponent who crops up. His enemies are rooted in with his friends, to the extent that, if he tries to pull up an enemy, he’ll also uproot and discard a friend. This country’s like a misbehaving wife, who, just when her husband is about to hit her, holds his baby up, and freezes the intended punishment in the very arm that was poised to apply it.

HASTINGS

Besides, the King hath wasted all his rods

On late offenders, that he now doth lack

The very instruments of chastisement,

So that his power, like to a fangless lion,

May offer but not hold.

HASTINGS

Besides, the King has expended all his energy for punishment on the recent rebellion. He has nothing left to punish with. His power is like a lion with no teeth: it can threaten, but it can’t do any harm.

ARCHBISHOP

’Tis very true,

And therefore be assured, my good Lord Marshal,

If we do now make our atonement well,

Our peace will, like a broken limb united,

Grow stronger for the breaking.

ARCHBISHOP

That’s true. Rest assured, my good Lord Marshal, if our reconciliation is sincere, then peace will be like a broken bone, which grows stronger for having once been broken.

MOWBRAY

Be it so.

Here is returned my Lord of Westmoreland.

MOWBRAY

I hope so. Lord Westmoreland is back.

Enter WESTMORELAND

WESTMORELAND enters.

WESTMORELAND

The Prince is here at hand. Pleaseth your lordship

To meet his Grace just distance ’tween our armies.

WESTMORELAND

The Prince is nearby. If you will, please meet him at a spot halfway between our two armies.

MOWBRAY

Your Grace of York, in God’s name then set forward.

MOWBRAY

Your grace, Archbishop of York, go forward in God’s name.

ARCHBISHOP

Before, and greet his Grace.—(to WESTMORELAND) My lord,

we come.

ARCHBISHOP

Lead on, and greet his highness. (to WESTMORELAND) Sir, we’re on our way.

The ARCHBISHOP, MOWBRAY, YORK, HASTINGS and the others go forward

The ARCHBISHOP, MOWBRAY, YORK, HASTINGS, and the others cross the stage.

Enter Prince John of LANCASTER and officers with him

Prince John of LANCASTER enters, with officers.

LANCASTER

You are well encountered here, my cousin Mowbray.—

Good day to you, gentle Lord Archbishop,—

And so to you, Lord Hastings, and to all.—

My Lord of York, it better showed with you

When that your flock, assembled by the bell,

Encircled you to hear with reverence

Your exposition on the holy text

Than now to see you here, an iron man talking,

Cheering a rout of rebels with your drum,

Turning the word to sword, and life to death.

That man that sits within a monarch’s heart

And ripens in the sunshine of his favor,

Would he abuse the countenance of the King,

Alack, what mischiefs might he set abroach

In shadow of such greatness! With you, Lord Bishop,

It is even so. Who hath not heard it spoken

How deep you were within the books of God,

To us the speaker in His parliament,

To us th’ imagined voice of God himself,

The very opener and intelligencer

Between the grace, the sanctities, of heaven,

And our dull workings? O, who shall believe

But you misuse the reverence of your place,

Employ the countenance and grace of heaven

As a false favorite doth his prince’s name,

In deeds dishonorable? You have ta’en up,

Under the counterfeited zeal of God,

The subjects of His substitute, my father,

And both against the peace of heaven and him

Have here up-swarmed them.

LANCASTER

I’m glad to see you, my cousin Mowbray. Good day to you, gentle Archbishop, and to you, Lord Hastings, and to all. Lord Archbishop, it was better to see you when worshippers—called together by the church bell—surrounded you to hear Biblical sermons than it is to see you here, in armor; cheering a mob of rebels with your war drums, turning your words to weapons, and your life into death. When a man is close to the King’s heart, and grows strong under the King’s protection, only to turn against him—alas! What evils that man will unleash, hidden from view by the King’s own reputation! This is exactly how it is with you, Lord Bishop. Who hasn’t heard how profound your religious knowledge is? To us, you were our representative in God’s own parliament. To us, you might as well have been God’s own voice: the interpreter and ambassador between God’s heavenly ways and our own dull, mortal actions. And now, who would say anything but that you are abusing the holiness of your position, using the outward show of godliness to do terrible things, like a treacherous courtier uses the King’s good name? You have pretended to be acting in God’s name as you encourage the subjects of God’s deputy, my father, to rise up against the peace of both heaven and the King.

ARCHBISHOP

Good my Lord of Lancaster,

I am not here against your father’s peace,

But, as I told my Lord of Westmoreland,

The time misordered doth, in common sense,

Crowd us and crush us to this monstrous form

To hold our safety up. I sent your Grace

The parcels and particulars of our grief,

The which hath been with scorn shoved from the court,

Whereon this Hydra son of war is born,

Whose dangerous eyes may well be charmed asleep

With grant of our most just and right desires,

And true obedience, of this madness cured,

Stoop tamely to the foot of majesty.

ARCHBISHOP

Good Lord of Lancaster, I am not here as an enemy your father’s peace. But, as I told Westmoreland, these tumultuous times have forced us to behave in these monstrous ways, out of common sense and a regard for our own safety. I sent you a detailed list of our grievances, but you angrily shoved it aside. That’s why this Hydra of a war has broken out. You can get rid of it by agreeing to the just and right things we demand. If you do that, this disease of war will be cured, and the monster will bow at your feet, tame and obedient.

MOWBRAY

If not, we ready are to try our fortunes

To the last man.

MOWBRAY

If you don’t, we’re ready to fight to the last man.

HASTINGS

And though we here fall down,

We have supplies to second our attempt;

If they miscarry, theirs shall second them,

And so success of mischief shall be born,

And heir from heir shall hold this quarrel up

Whiles England shall have generation.

HASTINGS

And if those of us who are here should fail, we have reinforcements standing by. If they fail, they have reinforcements to back them up, and in this way the fight will go on from father to son for all time until England itself has no more new generations.

LANCASTER

You are too shallow, Hastings, much too shallow

To sound the bottom of the after-times.

LANCASTER

You’re not wise enough, Hastings, not wise enough at all to see into eternity.

WESTMORELAND

Pleaseth your Grace to answer them directly

How far forth you do like their articles.

WESTMORELAND

Your highness, why not tell them directly what you think of their list of grievances.

LANCASTER

I like them all, and do allow them well,

And swear here by the honor of my blood,

My father’s purposes have been mistook,

And some about him have too lavishly

Wrested his meaning and authority.

(to ARCHBISHOP) My lord, these griefs shall be with speed redressed;

Upon my soul, they shall. If this may please you,

Discharge your powers unto their several counties,

As we will ours, and here, between the armies,

Let’s drink together friendly and embrace,

That all their eyes may bear those tokens home

Of our restorèd love and amity.

LANCASTER

I agree with all of them, and I admit that they’re legitimate. I swear, on my family’s honor: my father’s intentions have been misunderstood, and some of his subordinates have overstepped their authority in executing his orders. (to ARCHBISHOP) Sir, we will make good on the wrongs that have been done to you, I swear on my soul. If this pleases you, then disperse your armies and send them back where they came from; we shall do the same. And here, where both armies can see us, we’ll embrace and drink a friendly toast to one another. The soldiers will go home with evidence that we’re friends once again.

ARCHBISHOP

I take your princely word for these redresses.

ARCHBISHOP

I’ll take your word as a prince that you’ll make good on these things.

LANCASTER

I give it you, and will maintain my word,

And thereupon I drink unto your Grace.

LANCASTER

I give you my word, and I’ll keep it. And with that, I drink a toast to you.

HASTINGS

Go, captain, and deliver to the army

This news of peace. Let them have pay, and part.

I know it will well please them. Hie thee, captain.

HASTINGS

Go, captain. Tell the army this news of peace. Pay them, and send them away. I know it will make them happy. Hurry, captain.

Exit officer

An officer exits.

ARCHBISHOP

To you, my noble Lord of Westmoreland.

ARCHBISHOP

Here’s to you, good Lord Westmoreland.

WESTMORELAND

I pledge your Grace, and if you knew what pains

I have bestowed to breed this present peace,

You would drink freely. But my love to you

Shall show itself more openly hereafter.

WESTMORELAND

I drink to your grace. If you knew how hard I’ve worked to bring about this peaceful resolution, you’d really drink up. But my love for you will be more apparent from now on.

ARCHBISHOP

I do not doubt you.

ARCHBISHOP

I don’t doubt it.

WESTMORELAND

I am glad of it.—

Health to my lord and gentle cousin, Mowbray.

WESTMORELAND

I’m glad. And here’s to your health, my gentle cousin Lord Mowbray.

MOWBRAY

You wish me health in very happy season,

For I am on the sudden something ill.

MOWBRAY

You wish me good health at a very good moment, because for some reason I’m suddenly feeling ill.

ARCHBISHOP

Against ill chances men are ever merry,

But heaviness foreruns the good event.

ARCHBISHOP

Men are always merry in the face of bad situations, but a heavy heart predicts a happy event.

WESTMORELAND

Therefore be merry, coz; since sudden sorrow

Serves to say thus: “Some good thing comes tomorrow.”

WESTMORELAND

So be happy, kinsman. A sudden feeling of melancholy is just a sign that says, “Something good is coming tomorrow.”

ARCHBISHOP

Believe me, I am passing light in spirit.

ARCHBISHOP

Believe me, I’m in really good spirits.

MOWBRAY

So much the worse if your own rule be true.

MOWBRAY

Which is not a good thing, if your own rule is correct.

Shouts within

Shouts are heard offstage.

LANCASTER

The word of peace is rendered. Hark how they shout.

LANCASTER

The news of peace has been announced. Listen to them shout!

MOWBRAY

This had been cheerful after victory.

MOWBRAY

They sound like they are cheering a victory.

ARCHBISHOP

A peace is of the nature of a conquest,

For then both parties nobly are subdued,

And neither party loser.

ARCHBISHOP

Peace is a victory of sorts: both sides stop fighting honorably, but neither loses.

LANCASTER

Go, my lord,

And let our army be dischargèd too.

LANCASTER

Go and disperse our army, too, Lord Westmoreland.

Exit WESTMORELAND

WESTMORELAND exits.

And, good my lord, so please you, let our trains

March by us, that we may peruse the men

We should have coped withal.

Good Archbishop, let’s have both our troops march past us here so that we can see the men we would have fought against.

ARCHBISHOP

Go, good Lord Hastings,

And ere they be dismissed, let them march by.

ARCHBISHOP

Go, Lord Hastings, and have them march past before they’re dismissed.

Exit HASTINGS

HASTINGS exits.

LANCASTER

I trust, lords, we shall lie tonight together.

LANCASTER

I hope, sirs, that we’ll spend tonight in the same camp.

Enter WESTMORELAND

WESTMORELAND enters.

Now, cousin, wherefore stands our army still?

Cousin, why is our army still standing?

WESTMORELAND

The leaders, having charge from you to stand,

Will not go off until they hear you speak.

WESTMORELAND

The leaders have orders from you to stand fast, and they won’t disperse until they hear you give the order.

LANCASTER

They know their duties.

LANCASTER

They know how to follow orders.

Enter HASTINGS

HASTINGS enters.

HASTINGS

My lord, our army is dispersed already.

Like youthful steers unyoked, they take their courses

East, west, north, south, or, like a school broke up,

Each hurries toward his home and sporting-place.

HASTINGS

Our army is already dispersed. They’ve headed off to the east, west, north, and south like young bulls whose yokes have been removed. The men are like children after school, each hurrying toward their homes or the playground.

WESTMORELAND

Good tidings, my Lord Hastings, for the which

I do arrest thee, traitor, of high treason.—

And you, Lord Archbishop, and you, Lord Mowbray,

Of capital treason I attach you both.

WESTMORELAND

That’s good news, Lord Hastings. And hearing it, I now arrest you, traitor, for high treason. And you, Archbishop, and you, Lord Mowbray. I arrest you both for capital treason.

MOWBRAY

Is this proceeding just and honorable?

MOWBRAY

Is this action just and honorable?

WESTMORELAND

Is your assembly so?

WESTMORELAND

Was your rebellion just and honorable?

ARCHBISHOP

Will you thus break your faith?

ARCHBISHOP

Will you break faith with us like this?

LANCASTER

I pawned thee none.

I promised you redress of these same grievances

Whereof you did complain, which, by mine honor,

I will perform with a most Christian care.

But for you rebels, look to taste the due

Meet for rebellion and such acts as yours.

Most shallowly did you these arms commence,

Fondly brought here, and foolishly sent hence.—

Strike up our drums; pursue the scattered stray.

God, and not we, hath safely fought today.—

Some guard these traitors to the block of death,

Treason’s true bed and yielder-up of breath.

LANCASTER

I never promised you my faith. I promised to make good on the grievances you complained of. And, on my honor, I will do that as carefully as possible. But now, you rebels will get exactly what you deserve for the things you’ve done. You raised armies over nothing, brought them here stupidly, and then foolishly sent them away. Bang on our drums! Capture the soldiers who are scattering away. God, not we, has fought today and won. Guards, escort these traitors to the place of their death. That’s where treason belongs, and where they’ll draw their last breath.

Exeunt

They exit.

Act 4, Scene 2

Alarum. Excursions. Enter FALSTAFF and COLEVILE, meeting

Calls to arms are sounded. Soldiers cross the stage. FALSTAFF and COLEVILE enter and confront one another.

FALSTAFF

What’s your name, sir? Of what condition are you, and of

what place, I pray?

FALSTAFF

What’s your name, sir? What’s your rank, and where are you from?

COLEVILE

I am a knight, sir, and my name is Colevile of the Dale.

COLEVILE

I am a knight, sir. My name is Coleville of the Valley.

FALSTAFF

Well, then, Colevile is your name, a knight is your degree,

and your place the Dale. Colevile shall be still your name, a

traitor your degree, and the dungeon your place, a place deep

enough so shall you be still Colevile of the Dale.

FALSTAFF

Well, then, Coleville is your name, your rank is knight, and the valley is where you’re from. Coleville will still be your name now that “traitor” is your rank, and the dungeon is where you’ll be. It’s a place so deep that you’ll still be in a kind of valley.

COLEVILE

Are not you Sir John Falstaff?

COLEVILE

Aren’t you Sir John Falstaff?

FALSTAFF

As good a man as he, sir, whoe’er I am. Do ye yield, sir, or

shall I sweat for you? If I do sweat, they are the drops of thy

lovers and they weep for thy death. Therefore rouse up fear

and trembling, and do observance to my mercy.

FALSTAFF

I’m as good a man as Falstaff, whoever I am. Will you surrender? Or am I going to have to break a sweat making you surrender? If I sweat, the drops will be the tears of your loved ones, weeping over your death. So you’d better get scared and start to shake, and start praying to me for mercy.

COLEVILE

I think you are Sir John Falstaff, and in that thought yield

me.

COLEVILE

I think you are Sir John Falstaff, and so I surrender.

FALSTAFF

I have a whole school of tongues in this belly of mine, and not a tongue of them all speaks any other word but my name. An I had but a belly of any indifferency, I were simply the most active fellow in Europe. My womb, my womb, my womb undoes me. Here comes our general.

FALSTAFF

My enormous belly can speak in many languages, and each language proclaims my name and my name alone. If I had a moderately sized belly, all I’d be is an anonymous but very successful soldier. But my belly, my belly, my belly blows my cover. Here comes the general.

Enter Prince John of LANCASTER, WESTMORELAND, BLUNT, and others

John of LANCASTER, WESTMORELAND, BLUNT, and others enter.

LANCASTER

The heat is past. Follow no further now.

LANCASTER

The danger’s over: let’s stop here.

A retreat is sounded.

The trumpets sound a retreat.

Call in the powers, good cousin Westmoreland.

Call off the operation, Westmoreland.

Exit WESTMORELAND

WESTMORELAND exits.

Now, Falstaff, where have you been all this while?

When everything is ended, then you come.

These tardy tricks of yours will, on my life,

One time or other break some gallows’ back.

Falstaff, where have you been all this time? When everything is over, that’s when you start. This habit of laziness of yours will bust a gallows to bits one of these days, mark my words.

FALSTAFF

I would be sorry, my lord, but it should be thus. I never knew

yet but rebuke and check was the reward of valor. Do you

think me a swallow, an arrow, or a bullet? Have I in my poor

and old motion the expedition of thought? I have speeded

hither with the very extremest inch of possibility. I have

foundered ninescore and odd posts, and here, travel-tainted

as I am, have in my pure and immaculate valor taken Sir

John Colevile of the Dale, a most furious knight and

valorous enemy. But what of that? He saw me and yielded,

that I may justly say, with the hook-nosed fellow of Rome,

“There, cousin, I came, saw, and overcame.”

FALSTAFF

I’m sorry to hear you say that: I never realized that brave behavior should be rewarded with scolding and admonishing. Do you think I’m a bird, or an arrow, or a bullet? With this old, broken-down body, do you think I can move as fast as thought? I’ve gotten here as fast as humanly possible. I’ve burned out more than 180 horses, and—even though I’m spent from all that travel—I’ve managed, with my extraordinary bravery, to capture Sir John Coleville of the Valley, a brave knight and terrible enemy. But so what? He simply saw me and surrendered. So I can say, just like Julius Caesar, that “I came, I saw, I conquered.”

LANCASTER

It was more of his courtesy than your deserving.

LANCASTER

He was just being polite; it’s not as if you did something to deserve it.

FALSTAFF

I know not. Here he is, and here I yield him. And I beseech

your Grace let it be booked with the rest of this day’s deeds,

or, by the Lord, I will have it in a particular ballad else, with

mine own picture on the top on ’t, Colevile kissing my foot;

to the which course if I be enforced, if you do not all show

like gilt twopences to me, and I in the clear sky of fame o’ershine you as much as the full moon doth the cinders of the element (which show like pins’ heads to her), believe not the word of the noble. Therefore let me have right, and let desert mount.

FALSTAFF

I don’t know about that. Here he is: I turn him over to you. Please, sir, have it added to the record of things accomplished today. If you don’t, I’ll have a ballad printed about it, with a picture of Coleville kissing my foot on the cover. And if I’m forced to do that, and I don’t make you look like counterfeits next to me, and if my fame doesn’t outshine yours like the full moon outshines the stars (which look like pin pricks in the sky next to the moon)—well then, you can call me a liar. Now give me what I deserve, and let my merits mount on top of each other, in a great pile.

LANCASTER

Thine’s too heavy to mount.

LANCASTER

Your pile would be too heavy for me to bear.

FALSTAFF

Let it shine, then.

FALSTAFF

Let my merits shine, then.

LANCASTER

Thine’s too thick to shine.

LANCASTER

You’re too dense to shine.

FALSTAFF

Let it do something, my good lord, that may do me good, and

call it what you will.

FALSTAFF

Then let it do something that will do me good, whatever you want to call it.

LANCASTER

Is thy name Colevile?

LANCASTER

Is your name Coleville?

COLEVILE

It is, my lord.

COLEVILE

It is, sir.

LANCASTER

A famous rebel art thou, Colevile.

LANCASTER

You’re a famous rebel, Coleville.

FALSTAFF

And a famous true subject took him.

FALSTAFF

And a famous and loyal subject captured him.

COLEVILE

I am, my lord, but as my betters are

That led me hither. Had they been ruled by me,

You should have won them dearer than you have.

COLEVILE

I’m now in the same situation as my superiors, who led me here. But if I had been in charge, your victory would have cost you more than it has.

FALSTAFF

I know not how they sold themselves, but thou, like a kind fellow, gavest thyself away gratis, and I thank thee for thee.

FALSTAFF

I don’t know how much your superiors cost us, but you, like a generous man, gave yourself away for free, and I thank you for it.

Enter WESTMORELAND

WESTMORELAND enters.

LANCASTER

Now, have you left pursuit?

LANCASTER

Have you called off the troops?

WESTMORELAND

Retreat is made and execution stayed.

WESTMORELAND

The order to pull back has been given, and the slaughter has been stopped.

LANCASTER

Send Colevile with his confederates

To York, to present execution.—

Blunt, lead him hence, and see you guard him sure.

LANCASTER

Send Coleville and his confederates to York, to be put to death immediately. Blunt, lead him away, and guard him carefully.

Exeunt BLUNT with COLEVILE

BLUNT exits with COLEVILLE.

And now dispatch we toward the court, my lords.

I hear the King my father is sore sick.

Our news shall go before us to his Majesty,

(to WESTMORELAND) Which, cousin, you shall bear to comfort

him,

And we with sober speed will follow you.

And now, let’s get going back to the royal court: I understand that the King, my father, is gravely ill. Send news of our victory ahead of us. (to WESTMORELAND) You, cousin, will bring him this news and comfort him with it. We’ll follow you as quickly as we can.

FALSTAFF

My lord, I beseech you give me leave to go through

Gloucestershire, and, when you come to court, stand my

good lord, pray, in your good report.

FALSTAFF

Sir, please give me permission to go via Gloucestershire. When you get to the court, please vouch for my good work here.

LANCASTER

Fare you well, Falstaff. I, in my condition,

Shall better speak of you than you deserve.

LANCASTER

Goodbye, Falstaff. By speaking on your behalf as a prince, I’ll be speaking better of you than you deserve.

Exeunt all but FALSTAFF

Everyone exits except FALSTAFF.

FALSTAFF

I would you had but the wit; ’twere better than your

dukedom. Good faith, this same young sober-blooded boy

doth not love me, nor a man cannot make him laugh. But

that’s no marvel; he drinks no wine. There’s never none of

these demure boys come to any proof, for thin drink doth so

overcool their blood, and making many fish meals, that they

fall into a kind of male green-sickness, and then, when they

marry, they get wenches. They are generally fools and

cowards, which some of us should be too, but for

inflammation.

A good sherris sack hath a two-fold operation in it. It

ascends me into the brain, dries me there all the foolish and

dull and crury vapors which environ it, makes it

apprehensive, quick, forgetive, full of nimble, fiery, and

delectable shapes, which, delivered o’er to the voice, the

tongue, which is the birth, becomes excellent wit. The

second property of your excellent sherris is the warming of

the blood, which, before cold and settled, left the liver white

and pale, which is the badge of pusillanimity and cowardice.

But the sherris warms it and makes it course from the

inwards to the parts’ extremes. It illumineth the face, which

as a beacon gives warning to all the rest of this little

kingdom, man, to arm; and then the vital commoners and

inland petty spirits muster me all to their captain, the heart,

who, great and puffed up with this retinue, doth any deed of

courage, and this valor comes of sherris. So that skill in the

weapon is nothing without sack, for that sets it a-work; and

learning a mere hoard of gold kept by a devil till sack

commences it and sets it in act and use. Hereof comes it that

Prince Harry is valiant, for the cold blood he did naturally

inherit of his father he hath, like lean, sterile, and bare land,

manured, husbanded, and tilled with excellent endeavor of

drinking good and good store of fertile sherris, that he is

become very hot and valiant. If I had a thousand sons, the

first human principle I would teach them should be to

forswear thin potations and to addict themselves to sack.

FALSTAFF

I wish you had the wit to accomplish that: it would be worth all your land. My goodness, this young, serious-minded boy doesn’t like me, and no one can make him laugh. But I guess that’s not surprising; after all, he doesn’t drink any wine. None of those prim boys ever amount to anything: weak beer and too many fish dinners makes their blood cool. They all turn anemic, like young girls. And then, when they finally get married, they can only father girls because they don’t have the stuff to produce sons. Non-drinkers are all generally fools and cowards. The rest of us would probably be the same way, except that we’re always drunk. A good sherry wine operates in two ways. First, it rises into the brain and dries out all the foolish, dull, clogged-up fogs that have gathered there. It makes the brain sharp, quick, and inventive; full of nimble, fiery, and beautiful ideas. The voice and tongue give birth to those ideas which, when they grow up, become excellent wit. The second power of good wine is the warming of the blood. Before wine, the blood is cold and sluggish, and this makes the liver—the organ of passion—chilly and pale. A chilly, pale liver is the sign of cowardice and faint-heartedness. But wine warms the blood, making it course from the inner organs to all the extremities. The blood brightens the face, and the rest of the body—which is like a little kingdom in itself—takes that brightening as a signal. Then the spirits of the blood and all the internal organs gather together behind their captain: the heart. The heart draws strength from these followers and, enlarged by them, can accomplish any courageous deed. This is the bravery that comes from wine. Without wine, skill in weaponry doesn’t matter. Wine is what sets that skill in motion. Education is nothing more than idle gold in the devil’s hands, until wine rouses it and puts it to good use. That’s how Prince Harry became valiant. He’s taken the cold blood he inherited from his father and—like unproductive farmland—he fertilized it, planted it, and cared for it, through the hard work of drinking vast amounts of good and potent wine. And so now, he’s become hot and courageous. If I had a thousand sons, the first rule of behavior I would teach them would be to avoid weak drinks, and get themselves addicted to wine.

Enter BARDOLPH

BARDOLPH enters.

How now, Bardolph?

What is it, Bardolph?

BARDOLPH

The army is discharged all and gone.

BARDOLPH

The army is dismissed, and everyone’s gone.

FALSTAFF

Let them go. I’ll through Gloucestershire, and there will I

visit Master Robert Shallow, Esquire. I have him already

temp’ring between my finger and my thumb, and shortly

will I seal with him. Come away.

FALSTAFF

Let them go. I’ll head to Gloucestershire. I’ll visit Master Robert Shallow, Esquire. I’ve already got him under my thumb, as soft as wax. Soon I’ll seal the deal. Let’s go.

Exeunt

They exit.

Act 4, Scene 3

Enter KING Henry, his sons Thomas Duke of CLARENCE and Humphrey Duke of GLOUCESTER, with WARWICK and others

KING Henry, his sons Thomas Duke of CLARENCE and Humphrey Duke of GLOUCESTER, WARWICK, and others enter.

KING

Now, lords, if God doth give successful end

To this debate that bleedeth at our doors,

We will our youth lead on to higher fields

And draw no swords but what are sanctified.

Our navy is addressed, our power collected,

Our substitutes in absence well invested,

And everything lies level to our wish.

Only we want a little personal strength;

And pause us till these rebels now afoot

Come underneath the yoke of government.

KING

Now, my lords: if God grants us a victory in this violent civil war that bleeds at our very doorsteps, I will lead our young people in a greater cause, and fight nothing but holy wars. Our navy is ready, our army is assembled, the leaders who are my subordinates have their orders, and everything is standing by to achieve my main aim. The only drawback is that I’m feeling a little weak. So let’s wait a short while, until the rebels, now on the run, are brought back in line and are made obedient again.

WARWICK

Both which we doubt not but your Majesty

Shall soon enjoy.

WARWICK

We are sure that you’ll soon enjoy both good health and the rebels’ defeat.

KING

Humphrey, my son of Gloucester,

Where is the Prince your brother?

KING

My son Humphrey of Gloucester, where is your brother, Prince Hal?

GLOUCESTER

I think he’s gone to hunt, my lord, at Windsor.

GLOUCESTER

I think he’s gone hunting at Windsor.

KING

And how accompanied?

KING

Who’s with him?

GLOUCESTER

I do not know, my lord.

GLOUCESTER

I don’t know, father.

KING

Is not his brother Thomas of Clarence with him?

KING

Isn’t his brother, Thomas of Clarence, with him?

GLOUCESTER

No, my good lord, he is in presence here.

GLOUCESTER

No, father. He’s here.

CLARENCE

What would my lord and father?

CLARENCE

What is it you’d like, father?

KING

Nothing but well to thee, Thomas of Clarence.

How chance thou art not with the Prince thy brother?

He loves thee, and thou dost neglect him, Thomas.

Thou hast a better place in his affection

Than all thy brothers. Cherish it, my boy,

And noble offices thou mayst effect

Of mediation, after I am dead,

Between his greatness and thy other brethren.

Therefore omit him not; blunt not his love,

Nor lose the good advantage of his grace

By seeming cold or careless of his will.

For he is gracious if he be observed;

He hath a tear for pity and a hand

Open as day for melting charity;

Yet notwithstanding, being incensed he is flint,

As humorous as winter, and as sudden

As flaws congealed in the spring of day.

His temper therefore must be well observed.

Chide him for faults, and do it reverently,

When thou perceive his blood inclined to mirth;

But, being moody, give him time and scope

Till that his passions, like a whale on ground,

Confound themselves with working. Learn this, Thomas,

And thou shalt prove a shelter to thy friends,

A hoop of gold to bind thy brothers in,

That the united vessel of their blood,

Mingled with venom of suggestion

(As, force perforce, the age will pour it in),

Shall never leak, though it do work as strong

As aconitum or rash gunpowder.

KING

Only good things for you, Thomas. Why aren’t you with the Prince, your brother? He loves you and you are neglecting him. He cares more about you than any of his other brothers, Thomas; cherish that fact, my boy. After I’m dead, you’ll be in a strong position to help maintain good relations between Prince Hal and his brothers. So don’t ignore him. Don’t turn away his love, and don’t ruin your good relationship with him by seeming cold or distant. He’s kind if he gets his way; he has compassion for others, and he’s generous with charity. But despite all this, once he gets angry, he becomes like a stone. He can be as tempestuous as winter, and can change himself as suddenly as snowflakes at dawn can turn to hail. So watch his temper. When he does something wrong, let him know it—gently, and when he’s in a happy mood. But when he’s ornery, give him room. Wait till his bad mood works itself out, like a beached whale that kills itself by struggling to return to sea. If you can do this, you’ll be a shelter for your friends, and a golden chain that links your brothers together. Once they’re united, the poison of criticism and rumor—which in this day and age is sure to be aimed at them—can’t do them any harm, no matter how explosive and destructive it may be.

CLARENCE

I shall observe him with all care and love.

CLARENCE

I’ll watch over him with as much care and love as possible.

KING

Why art thou not at Windsor with him, Thomas?

KING

Then why aren’t you with him at Windsor?

CLARENCE

He is not there today; he dines in London.

CLARENCE

He’s not there today. He’s in London.

KING

And how accompanied? Canst thou tell that?

KING

Who’s with him? Do you know?

CLARENCE

With Poins and other his continual followers.

CLARENCE

Poins, and the usual suspects.

KING

Most subject is the fattest soil to weeds,

And he, the noble image of my youth,

Is overspread with them; therefore my grief

Stretches itself beyond the hour of death.

The blood weeps from my heart when I do shape,

In forms imaginary, th’ unguided days

And rotten times that you shall look upon

When I am sleeping with my ancestors.

For when his headstrong riot hath no curb,

When rage and hot blood are his counsellors,

When means and lavish manners meet together,

O, with what wings shall his affections fly

Towards fronting peril and opposed decay!

KING

Weeds grow best in the richest soil, and he—like myself at that age—is overrun by them. My sadness, then, cannot end with my death. When I imagine the lawless days and rotten times that you will face when I am dead and sleeping with my ancestors, the blood weeps from my heart. When Hal’s headstrong wildness has free rein; when aggression and passion are his advisors; when he has full opportunity to indulge in his riotous inclinations, then—Oh!—his criminal desires will fly like a bird towards danger and ruin.

WARWICK

My gracious lord, you look beyond him quite.

The Prince but studies his companions

Like a strange tongue, wherein, to gain the language,

’Tis needful that the most immodest word

Be looked upon and learned; which, once attained,

Your Highness knows, comes to no further use

But to be known and hated. So, like gross terms,

The Prince will, in the perfectness of time,

Cast off his followers, and their memory

Shall as a pattern or a measure live,

By which his Grace must mete the lives of others,

Turning past evils to advantages.

WARWICK

Your highness, you’ve got him all wrong. The Prince is only studying his criminal companions, the way one studies a foreign language. In order to truly learn a language, one must learn even the most immodest curse word—which, as you know, is only learned in order to be identified and, thereafter, avoided. So, like vulgar language, the Prince will get rid of his followers when the time is right. Then they’ll live on in his memory as guidelines, by which he’ll judge the conduct of others. In this sense, he’ll change his past bad deeds to good ends.

KING

’Tis seldom when the bee doth leave her comb

In the dead carrion.

KING

It’s rare that a bee builds its nest in a dead animal’s carcass. The Prince won’t leave his current company.

Enter WESTMORELAND

WESTMORELAND enters.

Who’s here? Westmoreland?

Who’s there? Westmoreland?

WESTMORELAND

Health to my sovereign, and new happiness

Added to that that I am to deliver.

Prince John your son doth kiss your Grace’s hand.

Mowbray, the Bishop Scroop, Hastings, and all

Are brought to the correction of your law.

There is not now a rebel’s sword unsheathed

But peace puts forth her olive everywhere.

The manner how this action hath been borne

Here at more leisure may your Highness read

With every course in his particular.

WESTMORELAND

I wish your highness good health, and happy news beyond the report I have to deliver! Prince John sends his respects: Mowbray, the Archbishop, Hastings and the rest are under arrest. There are no more rebels anywhere; the olive branch of peace has been extended everywhere. Here’s a letter explaining what happened. When you have time, you can read it and learn every detail.

KING

O Westmoreland, thou art a summer bird,

Which ever in the haunch of winter sings

The lifting up of day.

KING

Oh Westmoreland; you’re like a summer bird, which sings the dawn in as winter ends.

Enter HARCOURT

HARCOURT enters.

Here comes more news.

Look, here’s more news.

HARCOURT

From enemies heaven keep your Majesty,

And when they stand against you, may they fall

As those that I am come to tell you of.

The Earl Northumberland and the Lord Bardolph,

With a great power of English and of Scots,

Are by the shrieve of Yorkshire overthrown.

The manner and true order of the fight

This packet, please it you, contains at large.

HARCOURT

May heaven protect your highness from all enemies—and when they do rise up, may they fall just like the ones I’ve come to tell you about. The Earl of Northumberland and Lord Bardolph, with their mighty armies of Englishmen and Scotsmen, were defeated by the Sheriff of Yorkshire. This letter will tell you the details.

KING

And wherefore should these good news make me sick?

Will fortune never come with both hands full,

But write her fair words still in foulest letters?

She either gives a stomach and no food—

Such are the poor, in health—or else a feast

And takes away the stomach—such are the rich,

That have abundance and enjoy it not.

I should rejoice now at this happy news,

And now my sight fails, and my brain is giddy.

O, me! Come near me, now I am much ill.

KING

Why am I sick at this good news? Why can’t life ever bring you things with their appropriate complements? Why is good news so often conveyed in ugly terms? Life either gives you hunger but no food—which is the experience of poor, healthy people—or it gives you a feast with no appetite—which is how the rich live, who have wealth and abundance but cannot enjoy it. I should be celebrating this good news, and yet my eyesight is failing, and my brain is delirious. Oh God! Come to me, I’m very sick.

GLOUCESTER

Comfort, your Majesty.

GLOUCESTER

Take care, your highness!

CLARENCE

O, my royal father!

CLARENCE

Oh, my royal father!

WESTMORELAND

My sovereign lord, cheer up yourself, look up.

WESTMORELAND

My lord, feel better; take courage.

WARWICK

Be patient, princes. You do know these fits

Are with his Highness very ordinary.

Stand from him, give him air. He’ll straight be well.

WARWICK

Wait a minute, princes. You know his highness has these episodes all the time. Move away from him. Give him air; he’ll be all right soon.

CLARENCE

No, no, he cannot long hold out these pangs.

Th’ incessant care and labor of his mind

Hath wrought the mure that should confine it in

So thin that life looks through and will break out.

CLARENCE

No, no, he can’t survive these attacks much longer. His mind’s endless worry and concern have so shaken his body that it can barely hold together.

GLOUCESTER

The people fear me, for they do observe

Unfathered heirs and loathly births of nature.

The seasons change their manners, as the year

Had found some months asleep and leapt them over.

GLOUCESTER

The people are frightening me. They’ve seen terrible omens: children who seem to have supernatural fathers, and gruesomely deformed infants. The weather is in disarray, as if the calendar discovered some months were fast asleep, and decided to skip over them.

CLARENCE

The river hath thrice flowed, no ebb between,

And the old folk, time’s doting chronicles,

Say it did so a little time before

That our great-grandsire, Edward, sicked and died.

CLARENCE

The river has flooded three times, without receding between floods. The old people—those living history books—say that the last time this happened was when our great-grandfather, King Edward, fell ill and died.

WARWICK

Speak lower, princes, for the King recovers.

WARWICK

Speak more softly, princes: the King is recovering.

GLOUCESTER

This apoplexy will certain be his end.

GLOUCESTER

These attacks will be the death of him.

KING

I pray you, take me up and bear me hence

Into some other chamber. Softly, pray.

KING

Please, carry me into another room. Quietly. Please.

They carry the KING to a bed.

They carry the KING to a bed.

Let there be no noise made, my gentle friends,

Unless some dull and favorable hand

Will whisper music to my weary spirit.

Please be silent, my friends, unless someone can play some restful, whispering music for my exhausted spirit.

WARWICK

Call for the music in the other room.

WARWICK

Call the musicians in from the other room.

KING

Set me the crown upon my pillow here.

KING

Put the crown here on my pillow.

CLARENCE

His eye is hollow, and he changes much.

CLARENCE

His eyes are sunken, and he seems very pale.

WARWICK

Less noise, less noise.

WARWICK

Less noise, less noise!

Enter PRINCE HENRY

PRINCE HENRY enters.

PRINCE HENRY

Who saw the Duke of Clarence?

PRINCE HENRY

Has anybody seen the Duke of Clarence?

CLARENCE

I am here, brother, full of heaviness.

CLARENCE

I’m here, brother, full of sadness.

PRINCE HENRY

How now! Rain within doors, and none abroad?

How doth the King?

PRINCE HENRY

What’s going on? Raining inside while it’s dry outside? How’s the King?

GLOUCESTER

Exceeding ill.

GLOUCESTER

Extremely sick.

PRINCE HENRY

Heard he the good news yet? Tell it him.

PRINCE HENRY

Has he heard the good news yet? Tell him.

GLOUCESTER

He altered much upon the hearing it.

GLOUCESTER

Yes, he heard it, and it affected him deeply.

PRINCE HENRY

If he be sick with joy, he’ll recover without physic.

PRINCE HENRY

If he’s sick from joy, then he’ll get better without medicine.

WARWICK

Not so much noise, my lords.—Sweet Prince, speak low.

The King your father is disposed to sleep.

WARWICK

Not so loud, sirs. Prince, speak more quietly. Your father the King is trying to sleep.

CLARENCE

Let us withdraw into the other room.

CLARENCE

Let’s go into the other room.

WARWICK

Will ’t please your Grace to go along with us?

WARWICK

Will you come with us?

PRINCE HENRY

No, I will sit and watch here by the King.

PRINCE HENRY

No. I’ll stay here with the King.

Exeunt all but PRINCE HENRY

Everyone exits except PRINCE HENRY.

Why doth the crown lie there upon his pillow,

Being so troublesome a bedfellow?

O polished perturbation, golden care,

That keep’st the ports of slumber open wide

To many a watchful night! sleep with it now;

Yet not so sound and half so deeply sweet

As he whose brow with homely biggen bound

Snores out the watch of night. O majesty,

When thou dost pinch thy bearer, thou dost sit

Like a rich armor worn in heat of day,

That scald’st with safety. By his gates of breath

There lies a downy feather which stirs not;

Did he suspire, that light and weightless down

Perforce must move. My gracious lord, my father,

This sleep is sound indeed. This is a sleep

That from this golden rigol hath divorced

So many English kings. Thy due from me

Is tears and heavy sorrows of the blood,

Which nature, love, and filial tenderness

Shall, O dear father, pay thee plenteously.

My due from thee is this imperial crown,

Which, as immediate as thy place and blood,

Derives itself to me. (he puts the crown on his head) Lo,

where it sits,

Which God shall guard. And put the world’s whole strength

Into one giant arm, it shall not force

This lineal honor from me. This from thee

Will I to mine leave, as ’tis left to me.

Why does the crown lie there on his pillow, when it’s such a troublesome bedfellow? Oh polished aggravation, golden anxiety! You keep the eyelids open wide, to face countless sleepless nights. You sleep with the crown now, father, but you don’t sleep as soundly, or half so deeply, as that man whose head is bound with nothing more than a cheap nightcap, who snores through the night. Oh, you crown! When you pinch the person wearing you, you’re like a great suit of armor worn on a hot day—you burn the person you’re protecting. There’s a feather near my father’s lips, and it’s not moving: if he were breathing, that light, weightless thing would move. My gracious lord! Father! This is a deep sleep indeed—this is a sleep that has removed the golden ring from the heads of many English kings. Father, I owe you tears and a deep grief, and my love, the bonds of family, and a son’s tender feelings will make sure that I pay you lavishly. Your debt to me is this kingly crown, which I am owed as your heir-apparent. (he puts the crown on his head) Look, here it sits, and God will guard it. Even if all the strength in the world were gathered into a single, giant arm, it wouldn’t be able to force this inherited honor from me. I will leave this to my son as you’ve left it to me.

Exit PRINCE HENRY

PRINCE HENRY exits.

KING

(waking) Warwick! Gloucester! Clarence!

KING

(waking) Warwick! Gloucester! Clarence!

Enter WARWICK, GLOUCESTER, CLARENCE, and the rest

WARWICK, GLOUCESTER, CLARENCE, and the rest enter.

CLARENCE

Doth the King call?

CLARENCE

Did you call, sir?

WARWICK

What would your Majesty? How fares your Grace?

WARWICK

What can we do for you, your highness? How are you feeling?

KING

Why did you leave me here alone, my lords?

KING

Why did you leave me alone, sirs?

CLARENCE

We left the Prince my brother here, my liege,

Who undertook to sit and watch by you.

CLARENCE

We left my brother, Prince Hal, here. He decided to sit with you.

KING

The Prince of Wales? Where is he? Let me see him.

He is not here.

KING

The Prince of Wales? Where is he? I want to see him. He’s not here.

WARWICK

This door is open. He is gone this way.

WARWICK

This door’s open. He went this way.

GLOUCESTER

He came not through the chamber where we stayed.

GLOUCESTER

He didn’t come through the room we were in.

KING

Where is the crown? Who took it from my pillow?

KING

Where’s the crown? Who took it off my pillow?

WARWICK

When we withdrew, my liege, we left it here.

WARWICK

When we left, sir, it was here.

KING

The Prince hath ta’en it hence. Go seek him out.

Is he so hasty that he doth suppose my sleep my death?

Find him, my Lord of Warwick. Chide him hither.

KING

The Prince has taken it. Go, find him. Is he in such a hurry that he thinks my sleep is my death? Find him, Lord Warwick. Rebuke him, and bring him here.

Exit WARWICK

WARWICK exits.

This part of his conjoins with my disease

And helps to end me. See, sons, what things you are,

How quickly nature falls into revolt

When gold becomes her object!

For this the foolish overcareful fathers

Have broke their sleep with thoughts,

Their brains with care, their bones with industry.

For this they have engrossèd and piled up

The canker’d heaps of strange-achievèd gold.

For this they have been thoughtful to invest

Their sons with arts and martial exercises—

When, like the bee, tolling from every flower

The virtuous sweets,

Our thighs packed with wax, our mouths with honey,

We bring it to the hive and, like the bees,

Are murdered for our pains. This bitter taste

Yield his engrossments to the ending father.

Henry’s actions join forces with my illness, and together they will kill me. Sons, look at what things you are. See how quickly blood bonds are broken, once money’s involved. This is what happens to foolish, overly concerned fathers who ruin their sleep with worry, burden their minds with anxiety, and break their bodies with hard work. This is what happens to fathers who amass vast amounts of money, earned in unsavory ways. This is what happens to fathers who have taken care to give their sons good educations, and train them in matters of war. Fathers are like bees, collecting sweet pollen from all the flowers in the world. We pack our thighs full of wax and our mouths full of honey, only to be killed when we return to the hive. This is the bitter fate of the dying father, no matter what he has accumulated in his life.

Enter WARWICK

WARWICK enters.

Now, where is he that will not stay so long

Till his friend sickness hath determined me?

Where is that impatient man who can’t even wait for his friend, sickness, to put an end to me?

WARWICK

My lord, I found the Prince in the next room,

Washing with kindly tears his gentle cheeks,

With such a deep demeanor in great sorrow

That tyranny, which never quaffed but blood,

Would, by beholding him, have washed his knife

With gentle eyedrops. He is coming hither.

WARWICK

Sir, I found the Prince in the next room, with tears flowing down his cheeks. He looked so sorrowful that a tyrant—who never drank anything but blood—would, upon seeing him, have washed the blood from his knife with tears. He’s on his way.

KING

But wherefore did he take away the crown?

KING

But why did he take away the crown?

Enter PRINCE HENRY

PRINCE HENRY enters.

Lo where he comes.—Come hither to me, Harry.—

Depart the chamber. Leave us here alone.

Look, here he comes. Come here, Harry. (to the rest) Leave the room, and leave us here alone.

Exeunt all but the KING and PRINCE HENRY

Everyone leaves except the KING and PRINCE HENRY.

PRINCE HENRY

I never thought to hear you speak again.

PRINCE HENRY

I never thought I’d hear you speak again.

KING

Thy wish was father, Harry, to that thought.

I stay too long by thee; I weary thee.

Dost thou so hunger for mine empty chair

That thou wilt needs invest thee with my honors

Before thy hour be ripe? O foolish youth,

Thou seek’st the greatness that will overwhelm thee.

Stay but a little, for my cloud of dignity

Is held from falling with so weak a wind

That it will quickly drop. My day is dim.

Thou hast stol’n that which after some few hours

Were thine without offense, and at my death

Thou hast sealed up my expectation.

Thy life did manifest thou loved’st me not,

And thou wilt have me die assured of it.

Thou hid’st a thousand daggers in thy thoughts,

Which thou hast whetted on thy stony heart

To stab at half an hour of my life.

What, canst thou not forbear me half an hour?

Then get thee gone and dig my grave thyself,

And bid the merry bells ring to thine ear

That thou art crownèd, not that I am dead.

Let all the tears that should bedew my hearse

Be drops of balm to sanctify thy head;

Only compound me with forgotten dust.

Give that which gave thee life unto the worms.

Pluck down my officers, break my decrees,

For now a time is come to mock at form.

Harry the Fifth is crowned. Up, vanity,

Down, royal state, all you sage counsillors, hence,

And to the English court assemble now,

From every region, apes of idleness.

Now, neighbor confines, purge you of your scum.

Have you a ruffian that will swear, drink, dance,

Revel the night, rob, murder, and commit

The oldest sins the newest kind of ways?

Be happy, he will trouble you no more.

England shall double gild his treble guilt.

England shall give him office, honor, might,

For the fifth Harry from curbed license plucks

The muzzle of restraint, and the wild dog

Shall flesh his tooth on every innocent.

O my poor kingdom, sick with civil blows!

When that my care could not withhold thy riots,

What wilt thou do when riot is thy care?

O, thou wilt be a wilderness again,

Peopled with wolves, thy old inhabitants.

KING

You thought that because you wished it to be true. I live too long for you; you’re tired of me. Are you so desperate for my throne that you would take the honors of kingship before it’s your time? Oh you foolish youth! You long for power that will end up overwhelming you. Wait a little while. What power I have left is held together so weakly that the lightest breeze would blow it away: my life is fading. You stole something from me that would freely have been yours in just a few hours. On my deathbed, you’ve confirmed all my expectations. All your life you showed that you didn’t love me, and now I will die certain of it. There are a thousand daggers in your thoughts, which you’ve sharpened on your stony heart with the hopes of stabbing me in the little time I have left. What? Couldn’t you endure me for half an hour? Then go and dig my grave yourself, and ring the bells to mark your coronation, not my death. Let all the tears that should be shed on my hearse be drops of holy water to bless your head. Just mix me up with the forgotten dust, and give my body—which gave you life—to the worms. Fire my officers, undo my laws; for now the time has come to jeer at authority. Henry the Fifth is crowned: up with foolishness! Down with decorum! Be gone, all you wise advisers! Assemble lazy apes from every region, and make them the royal court of England! Now, you neighboring countries, get rid of your scum. Do you have a criminal who swears, drinks, dances, parties all night, robs, murders, and commits the oldest sins in the newest ways? Then be happy: that man won’t trouble you any longer. England will paint over his guilt with gold. England will give him a position, honor, power. Because Henry the Fifth has removed the barriers to anarchy: he’s taken the restraining muzzle off the dog of misbehavior, and that wild dog will sink his teeth into the flesh of every decent person. Oh my poor kingdom, sick from this civil war! When all my hard work couldn’t keep disorder at bay, what will you do when disorder becomes your caretaker? Oh, you’ll be a wilderness again, and all the wolves who lived here once will once again be your only citizens.

PRINCE HENRY

O pardon me, my liege! But for my tears,

The moist impediments unto my speech,

I had forestalled this dear and deep rebuke

Ere you with grief had spoke and I had heard

The course of it so far. There is your crown,

And He that wears the crown immortally

Long guard it yours. If I affect it more

Than as your honor and as your renown,

Let me no more from this obedience rise,

Which my most inward true and duteous spirit

Teacheth this prostrate and exterior bending.

God witness with me, when I here came in

And found no course of breath within your Majesty,

How cold it struck my heart! If I do feign,

O, let me in my present wildness die

And never live to show th’ incredulous world

The noble change that I have purposèd.

Coming to look on you, thinking you dead,

And dead almost, my liege, to think you were,

I spake unto this crown as having sense,

And thus upbraided it: “The care on thee depending

Hath fed upon the body of my father;

Therefore thou best of gold art worst of gold.

Other, less fine in carat, is more precious,

Preserving life in med’cine potable;

But thou, most fine, most honored, most renowned,

Hast eat thy bearer up.” Thus, my most royal liege,

Accusing it, I put it on my head

To try with it, as with an enemy

That had before my face murdered my father,

The quarrel of a true inheritor.

But if it did infect my blood with joy

Or swell my thoughts to any strain of pride,

If any rebel or vain spirit of mine

Did with the least affection of a welcome

Give entertainment to the might of it,

Let God forever keep it from my head

And make me as the poorest vassal is

That doth with awe and terror kneel to it.

PRINCE HENRY

Oh forgive me, your highness. If it weren’t for these tears—which are impeding my speech—I would have stopped this harsh scolding before you, in your grief, had spoken and before I had listened so long. There’s your crown. May God, who wears the crown eternally, guard it as yours for a long time. If I care for the crown in any way other than as a symbol of your honor and reputation, let me never rise from this kneeling position. It is my deepest and most dutiful feelings which teach my body to bend and bow to you, causing my outer body to reflect my inner feelings. May God be my witness: when I came in here and saw that you weren’t breathing, my blood ran cold. If I’m lying, may I die as the wild youth I was before, and never live to show the dubious world the transformation I have been planning. Coming to see you, thinking you were dead—and being nearly dead myself, just thinking that you were—I spoke to this crown as though it were alive. I scolded it like this: “The worry you’ve caused has eaten my father alive. So you, the best piece of gold, are actually the worst piece of gold. Other gold, perhaps worth less, is more precious, since it at least brings us health when mixed in our drinks. But you—the best, the most honored, the most famous—have consumed the person wearing you.” And as I accused it, I put it on my head, to fight against it as an enemy who’d killed my father before my very eyes. It was the fight of a loyal child. But may God keep it from me forever—making me like the poorest servant bowing down before it in awe and terror—if it in any way made me happy or arrogant, or if any part of me was the least bit pleased to welcome it and the power it brings.

KING

O my son,

God put it in thy mind to take it hence

That thou mightst win the more thy father’s love,

Pleading so wisely in excuse of it.

Come hither, Harry, sit thou by my bed

And hear, I think, the very latest counsel

That ever I shall breathe. God knows, my son,

By what bypaths and indirect crook’d ways

I met this crown, and I myself know well

How troublesome it sat upon my head.

To thee it shall descend with better quiet,

Better opinion, better confirmation,

For all the soil of the achievement goes

With me into the earth. It seemed in me

But as an honor snatched with boist’rous hand,

And I had many living to upbraid

My gain of it by their assistances,

Which daily grew to quarrel and to bloodshed,

Wounding supposèd peace. All these bold fears

Thou see’st with peril I have answerèd,

For all my reign hath been but as a scene

Acting that argument. And now my death

Changes the mood, for what in me was purchased

Falls upon thee in a more fairer sort.

So thou the garland wear’st successively.

Yet though thou stand’st more sure than I could do,

Thou art not firm enough, since griefs are green,

And all my friends, which thou must make thy friends,

Have but their stings and teeth newly ta’en out,

By whose fell working I was first advanced

And by whose power I well might lodge a fear

To be again displaced; which to avoid,

I cut them off and had a purpose now

To lead out many to the Holy Land,

Lest rest and lying still might make them look

Too near unto my state. Therefore, my Harry,

Be it thy course to busy giddy minds

With foreign quarrels; that action, hence borne out,

May waste the memory of the former days.

More would I, but my lungs are wasted so

That strength of speech is utterly denied me.

How I came by the crown, O God forgive,

And grant it may with thee in true peace live.

KING

Oh my son, God made you take it from me so that, in pleading your case so beautifully, you would make me love you more! Come here, Harry. Sit by my bed and listen to what I think will be the last advice I ever give. God knows the unusual paths and indirect, crooked ways that led me to this crown. And I know very well how much anxiety it has caused as I’ve worn it. It will fall to you in bitter peace, with better support and stronger approval. The stain of its obtainment dies now, with me. On me, the crown seemed like an honor grabbed with a violent hand, and many people lived to remind me that they had helped me take it. Eventually, those daily reminders grew into war and bloodshed, doing damage to the peace. You can see how much pain it’s caused me as I’ve fought my foes. My entire reign has been like a play, in which we rehash that disagreement. Now my death changes the show. What I bought, you will inherit. You’ll wear the crown by right of succession. But even though you have a firmer claim to the crown than I had, it’s not firm enough. Anger is still fresh, and my former friends—whom you must make into your friends—have only recently been disarmed. It was their power that first got me the crown, and I feared that same power could take me down. To avoid that, I defeated their rebellion, and planned to lead an army to the Holy Land. I thought that, with nothing to occupy themselves, they’d start eyeing me and my crown. Therefore, my Harry, make it your policy to focus the distracted minds of the people with foreign wars. Military actions abroad will make people forget about troubling matters in the past. I’d say more, but my lungs are so worn out that I don’t have the strength to speak. God forgive me for how I came by the crown, and may he grant that you enjoy it in peace.

PRINCE HENRY

My gracious liege,

You won it, wore it, kept it, gave it me.

Then plain and right must my possession be,

Which I with more than with a common pain

’Gainst all the world will rightfully maintain.

PRINCE HENRY

My gracious lord, you won it, wore it, kept it, then gave it to me. My possession of it must therefore be honest and lawful. And I will work as hard as I can to defend this crown against any man.

Enter Lord John of LANCASTER

Lord John of LANCASTER enters.

KING

Look, look, here comes my John of Lancaster.

KING

Look, look, here comes my son, John of Lancaster.

LANCASTER

Health, peace, and happiness to my royal father.

LANCASTER

Health, peace, and happiness to my royal father!

KING

Thou bring’st me happiness and peace, son John,

But health, alack, with youthful wings is flown

From this bare withered trunk. Upon thy sight

My worldly business makes a period.

Where is my Lord of Warwick?

KING

You bring me happiness and peace, John. But health, unfortunately, has flown from this shrunken body. Now that I’ve seen you, I have nothing more to do in this world. Where is Lord Warwick?

PRINCE HENRY

My Lord of Warwick.

PRINCE HENRY

Lord Warwick!

Enter WARWICK and others

WARWICK and others enter.

KING

Doth any name particular belong

Unto the lodging where I first did swoon?

KING

Does the room I first collapsed in have a name?

WARWICK

’Tis called Jerusalem, my noble lord.

WARWICK

It’s called the Jerusalem Room, your highness.

KING

Laud be to God! Even there my life must end.

It hath been prophesied to me many years,

I should not die but in Jerusalem,

Which vainly I supposed the Holy Land.

But bear me to that chamber; there I’ll lie.

In that Jerusalem shall Harry die.

KING

Praise be to God! That’s where I must die. For years it’s been predicted that I would die in Jerusalem; I foolishly thought that meant the Holy Land. But carry me to that room, and there I’ll lie. In that Jerusalem will Harry die.

Exeunt

They exit.

Act 5, Scene 1

Enter SHALLOW, FALSTAFF, PAGE, and BARDOLPH

SHALLOW, FALSTAFF, BARDOLPH, and the PAGE enter.

SHALLOW

By cock and pie, sir, you shall not away tonight.—What,

Davy, I say!

SHALLOW

By gum, sir, you will not leave tonight. Hey, Davy!

FALSTAFF

You must excuse me, Master Robert Shallow.

FALSTAFF

Please excuse me, Master Robert Shallow.

SHALLOW

I will not excuse you. You shall not be excused. Excuses

shall not be admitted. There is no excuse shall serve. You

shall not be excused.—Why, Davy!

SHALLOW

I will not excuse you. You will not be excused. Excuses will not be allowed. No excuse will do. You will not be excused. Hey, Davy!

Enter DAVY

DAVY enters.

DAVY

Here, sir.

DAVY

Here, sir.

SHALLOW

Davy, Davy, Davy, Davy, let me see, Davy, let me see, Davy,

let me see. Yea, marry, William cook, bid him come

hither.—Sir John, you shall not be excused.

SHALLOW

Davy, Davy, Davy, Davy, let’s see, Davy, let’s see, Davy, let’s see. Oh yes, right: tell William the cook to come here. Sir John, you will not be excused.

DAVY

Marry, sir, thus: those precepts cannot be served. And again,

sir, shall we sow the hade land with wheat?

DAVY

Well sir, here’s the thing. Those warrants couldn’t be served. And once more, sir, should we plant wheat at the field’s edges?

SHALLOW

With red wheat, Davy. But for William cook, are there no

young pigeons?

SHALLOW

Plant red wheat, Davy. But as for William the cook—aren’t there any young pigeons?

DAVY

Yes, sir. Here is now the smith’s note for shoeing and plow

irons.

DAVY

Yes, sir. Here’s the bill from the blacksmith for horseshoes and plow blades.

SHALLOW

Let it be cast and paid.—Sir John, you shall not be excused.

SHALLOW

Check the figures and then and pay it. Sir John, you will not be excused.

DAVY

Now, sir, a new link to the bucket must needs be had. And,

sir, do you mean to stop any of William’s wages about the

sack he lost the other day at Hinckley Fair?

DAVY

Now, sir, we need some new chain for the bucket. And sir, do you plan to dock William’s pay for the wine he lost at the Hinckley fair?

SHALLOW

He shall answer it. Some pigeons, Davy, a couple of short-

legged hens, a joint of mutton, and any pretty little tiny kickshaws, tell William cook.

SHALLOW

He’ll pay for that. Some pigeons, Davy; a couple of short-legged hens, a leg of lamb, and any fun little fancy dishes. Tell William the cook.

DAVY

Doth the man of war stay all night, sir?

DAVY

Is the soldier staying all night?

SHALLOW

Yea, Davy. I will use him well. A friend i’ th’ court is better

than a penny in purse. Use his men well, Davy, for they are

arrant knaves and will backbite.

SHALLOW

Yes, Davy. I’ll take good care of him. A friend at court is better than money in your pocket. Take good care of his men, Davy. They’re good-for-nothings, and they’ll bite you.

DAVY

No worse than they are back-bitten, sir, for they have

marvellous foul linen.

DAVY

No worse than they’re bitten, sir. Their clothes are full of lice.

SHALLOW

Well-conceited, Davy. About thy business, Davy.

SHALLOW

Good one, Davy. Get on with your work, Davy.

DAVY

I beseech you, sir, to countenance William Visor of Woncot

against Clement Perkes o’ th’ hill.

DAVY

Please, sir, rule in favor of William Visor of Woncot in his lawsuit against Clement Perkes of the hill.

SHALLOW

There is many complaints, Davy, against that Visor. That

Visor is an arrant knave, on my knowledge.

SHALLOW

Davy, there are a lot of suits against that Visor. That Visor is a good-for-nothing, as best I can tell.

DAVY

I grant your Worship that he is a knave, sir, but yet, God

forbid, sir, but a knave should have some countenance at his

friend’s request. An honest man, sir, is able to speak for

himself when a knave is not. I have served your Worship

truly, sir, this eight years; an if I cannot once or twice in a

quarter bear out a knave against an honest man, I have

a very little credit with your Worship. The knave is mine

honest friend, sir; therefore I beseech you let him be

countenanced.

DAVY

I agree with your honor that he’s a good-for-nothing, but God forbid that a good-for-nothing should be denied a favor when his friend asks for one on his behalf. An honest man can speak for himself, but a good-for-nothing can’t. I’ve worked for you for eight years, sir. If I can’t get you to rule in favor of a good- for-nothing once in a while, then obviously you don’t think very much of me. That good-for-nothing is my good friend, sir. So I ask you, please: rule in his favor.

SHALLOW

Go to, I say he shall have no wrong. Look about, Davy.

SHALLOW

Stop now; I tell you he won’t be wronged. Now get going, Davy.

Exit DAVY

DAVY exits.

Where are you, Sir John? Come, come, come, off with your

boots.—Give me your hand, Master Bardolph.

Where are you, Sir John? Come, come, come. Take your boots off. Let me shake your hand, Master Bardolph.

BARDOLPH

I am glad to see your Worship.

BARDOLPH

I’m glad to see you, your honor.

SHALLOW

I thank thee with all my heart, kind Master Bardolph, (to the

PAGE)* and welcome, my tall fellow.—Come, Sir John.

SHALLOW

I thank you with all my heart, Master Bardolph. (to the PAGE) Welcome, you tall fellow. Come, Sir John.

FALSTAFF

I’ll follow you, good Master Robert Shallow.

FALSTAFF

I’ll be right behind you, Master Robert Shallow.

Exit SHALLOW

SHALLOW exits.

Bardolph, look to our horses.

Bardolph, get our horses ready.

Exeunt BARDOLPH and PAGE

BARDOLPH and the PAGE exit.

If I were sawed into quantities, I should make four dozen of

such bearded hermits’ staves as Master Shallow. It is a

wonderful thing to see the semblable coherence of his men’s

spirits and his. They, by observing of him, do bear

themselves like foolish justices; he, by conversing with

them, is turned into a justice-like servingman. Their spirits

are so married in conjunction with the participation of

society that they flock together in consent like so many wild

geese. If I had a suit to Master Shallow, I would humor his

men with the imputation of being near their master;if to his

men, I would curry with Master Shallow that no man could

better command his servants. It is certain that either wise

bearing or ignorant carriage is caught, as men take diseases,

one of another. Therefore let men take heed of their

company. I will devise matter enough out of this Shallow to

keep Prince Harry in continual laughter the wearing out of six fashions, which is four terms, or two actions, and a’ shall laugh without intervallums. O, it is much that a lie with a slight oath and a jest with a sad brow will do with a fellow that never had the ache in his shoulders. O, you shall see him laugh till his face be like a wet cloak ill laid up.

If I were cut into pieces, I’d make four dozen bearded broomsticks like this Master Shallow. It’s amazing to see the similarity between his men’s dispositions and his own. They watch him and behave like foolish judges, and he, by associating with them, turns into a judge-like workman. Their spirits are so closely joined by their intimate involvement, they’re like a flock of wild geese that fly in formation. If I needed a favor from Judge Shallow, I would make his men think that I’m a close friend of his. If I needed something from his men, I would flatter Shallow by telling him that no one commands servants better than he does. One thing’s for sure: the behavior of a wise man and that of an idiot are contagious, like diseases. They spread from person to person, which is why people must be careful about the company they keep. I’ll come up with enough material about this Shallow to keep Prince Hal laughing nonstop for a year. That’s how much time it takes for the current fashion to change six times, or for two lawsuits to be completed. He’ll laugh with no intermission. Oh, a lie told with a measure of truth—or a joke told with a serious face—will go far with a young fellow, who has never had his shoulders weighed down by old age or worries. Oh, he’ll laugh until his face looks like a wet coat that was hung poorly—it’ll be all wrinkled from laughter.

SHALLOW

(within) Sir John.

SHALLOW

(offstage) Sir John!

FALSTAFF

I come, Master Shallow; I come, Master Shallow.

FALSTAFF

Coming, Master Shallow! Coming!

Exit

He exits.

Act 5, Scene 2

Enter WARWICK and the Lord CHIEF JUSTICE

WARWICK and the Lord CHIEF JUSTICE enter.

WARWICK

How now, my Lord Chief Justice, whither away?

WARWICK

What’s happening, my Lord Chief Justice? Where are you going?

CHIEF JUSTICE

How doth the King?

CHIEF JUSTICE

How’s the King doing?

WARWICK

Exceeding well. His cares are now all ended.

WARWICK

Very well. All his worries are ended now.

CHIEF JUSTICE

I hope, not dead.

CHIEF JUSTICE

Not dead, I hope.

WARWICK

He’s walked the way of nature,

And to our purposes he lives no more.

WARWICK

He’s gone down nature’s path; for our purposes, he is no longer living.

CHIEF JUSTICE

I would his Majesty had called me with him.

The service that I truly did his life

Hath left me open to all injuries.

CHIEF JUSTICE

I wish his majesty had brought me with him. The work I did for him while he was alive makes me very vulnerable, now that he’s dead.

WARWICK

Indeed, I think the young King loves you not.

WARWICK

Indeed, I think the young King has no love for you.

CHIEF JUSTICE

I know he doth not, and do arm myself

To welcome the condition of the time,

Which cannot look more hideously upon me

Than I have drawn it in my fantasy.

CHIEF JUSTICE

I know he doesn’t. I’m preparing myself to deal with whatever happens, which can’t be any worse than what I’ve imagined.

Enter LANCASTER, CLARENCE, GLOUCESTER, and others

LANCASTER, CLARENCE, GLOUCESTER, and others enter.

WARWICK

Here come the heavy issue of dead Harry.

O, that the living Harry had the temper

Of he the worst of these three gentlemen!

How many nobles then should hold their places

That must strike sail to spirits of vile sort!

WARWICK

Here come the heavy-hearted children of dead Harry. If only the living Harry had the character of the worst of these three young men. Then a lot of noblemen would remain secure, instead of having to step aside to make room for lowlifes.

CHIEF JUSTICE

O God, I fear all will be overturned.

CHIEF JUSTICE

Oh God! I’m afraid everything will be turned upside-down.

LANCASTER

Good morrow, cousin Warwick, good morrow.

LANCASTER

Good morning, cousin Warwick, good morning.

GLOUCESTER AND CLARENCE

Good morrow, cousin.

GLOUCESTER AND CLARENCE

Good morning, cousin.

LANCASTER

We meet like men that had forgot to speak.

LANCASTER

We’re all like men who don’t remember how to speak.

WARWICK

We do remember, but our argument

Is all too heavy to admit much talk.

WARWICK

We remember how, but what we have to say is so sad that we cannot speak.

LANCASTER

Well, peace be with him that hath made us heavy.

LANCASTER

Well, peace be with the man who has made us sad.

CHIEF JUSTICE

Peace be with us, lest we be heavier.

CHIEF JUSTICE

Peace be with us, or else we’ll be even sadder!

GLOUCESTER

O, good my lord, you have lost a friend indeed,

And I dare swear you borrow not that face

Of seeming sorrow; it is sure your own.

GLOUCESTER

Oh, my good lord, you’ve lost a friend, indeed. I’m sure you’re not borrowing that sorrowful face; it’s certainly your own.

LANCASTER

Though no man be assured what grace to find,

You stand in coldest expectation.

I am the sorrier; would ’twere otherwise.

LANCASTER

Even though no man can know what blessings will come his way, he must expect the worst. I am sorry; I wish it were otherwise.

CLARENCE

Well, you must now speak Sir John Falstaff fair,

Which swims against your stream of quality.

CLARENCE

Well, now you are only allowed to speak well of Sir John Falstaff, which goes against the nature of a man of your quality.

CHIEF JUSTICE

Sweet princes, what I did I did in honor,

Led by th’ impartial conduct of my soul;

And never shall you see that I will beg

A ragged and forestalled remission.

If truth and upright innocency fail me,

I’ll to the King my master that is dead

And tell him who hath sent me after him.

CHIEF JUSTICE

Sweet princes, what I did, I did honorably, impartially, and with a clear conscience. You won’t see me begging vilely for a pardon, which is sure to be withdrawn as soon as it is given. If truth and honest innocence don’t help me, then I’ll join my dead King and tell him who sent me.

WARWICK

Here comes the Prince.

WARWICK

Here comes the Prince.

Enter PRINCE HENRY (now King Henry V), attended

PRINCE HENRY (now King Henry V) enters, with attendants.

CHIEF JUSTICE

Good morrow, and God save your Majesty.

CHIEF JUSTICE

Good morning, and God save your majesty!

PRINCE HENRY

This new and gorgeous garment majesty

Sits not so easy on me as you think.—

Brothers, you mix your sadness with some fear.

This is the English, not the Turkish court;

Not Amurath an Amurath succeeds,

But Harry Harry. Yet be sad, good brothers,

For, by my faith, it very well becomes you.

Sorrow so royally in you appears

That I will deeply put the fashion on

And wear it in my heart. Why then, be sad.

But entertain no more of it, good brothers,

Than a joint burden laid upon us all.

For me, by heaven, I bid you be assured,

I’ll be your father and your brother too.

Let me but bear your love, I ’ll bear your cares.

Yet weep that Harry’s dead, and so will I,

But Harry lives that shall convert those tears

By number into hours of happiness.

PRINCE HENRY

This new and gorgeous robe of majesty doesn’t fit me as comfortably as you think. Brothers, your sadness is mixed with fear. This is the English court, not the Turkish one. I’m not Amurath, who had his brothers killed when he inherited his father King Amurath’s crown; I’m a Harry, following another Harry. But be sad, brothers, because truly, it suits you. You look so regal in your sorrow that I will solemnly put it on as well, and wear it in my heart. Be sad, but don’t let it be anything more than a burden we all share jointly. I want you to rest assured that as far as I’m concerned, I’ll be both your father and your brother now. Just trust me with your love, and you can trust me to care for you. Keep weeping for Harry, who is dead; I will, as well. But one Harry still lives, and he will convert those tears one by one into hours of happiness.

PRINCES

We hope no otherwise from your Majesty.

PRINCES

We hope that’s exactly what you’ll do.

PRINCE HENRY

You all look strangely on me. (to the CHIEF JUSTICE) And you

most.

You are, I think, assured I love you not.

PRINCE HENRY

You’re all looking at me strangely. (to the CHIEF JUSTICE) You, most of all. I think you’re certain that I don’t love you.

CHIEF JUSTICE

I am assured, if I be measured rightly,

Your Majesty hath no just cause to hate me.

CHIEF JUSTICE

I’m certain that, if my actions are fairly considered, your majesty will find no just reason to hate me.

PRINCE HENRY

No?

How might a prince of my great hopes forget

So great indignities you laid upon me?

What, rate, rebuke, and roughly send to prison

Th’ immediate heir of England? Was this easy?

May this be washed in Lethe and forgotten?

PRINCE HENRY

No? How can a great prince like me forget the terrible wrongs you did me? What were you thinking, to scold, punish, and violently imprison the heir to the English throne? Was this nothing? Should this be dipped in the river of forgetfulness and simply ignored?

CHIEF JUSTICE

I then did use the person of your father;

The image of his power lay then in me.

And in th’ administration of his law,

Whiles I was busy for the commonwealth,

Your Highness pleasèd to forget my place,

The majesty and power of law and justice,

The image of the King whom I presented,

And struck me in my very seat of judgment,

Whereon, as an offender to your father,

I gave bold way to my authority

And did commit you. If the deed were ill,

Be you contented, wearing now the garland,

To have a son set your decrees at nought?

To pluck down justice from your awful bench?

To trip the course of law and blunt the sword

That guards the peace and safety of your person?

Nay more, to spurn at your most royal image

And mock your workings in a second body?

Question your royal thoughts, make the case yours;

Be now the father and propose a son,

Hear your own dignity so much profaned,

See your most dreadful laws so loosely slighted,

Behold yourself so by a son disdained,

And then imagine me taking your part

And in your power soft silencing your son.

After this cold considerance, sentence me,

And, as you are a king, speak in your state

What I have done that misbecame my place,

My person, or my liege’s sovereignty.

CHIEF JUSTICE

I acted with the authority of your father, whose power was vested in me. And when it came to the law—which I was busy enforcing, for the good of the country—you chose to ignore my rank, and the majesty and power of law and justice which I bore as a representative of the King. You struck me in the head, the very location of my judgment. With that action, you committed a crime against your father’s own laws. So I did what my power demanded, and imprisoned you. If that was wrong, then—now that you wear the crown—I hope you’ll someday be satisfied with a son who mocks your laws, who scorns the judges who rule in your authority, who disrupts the course of law, and blunts the swords that guard your personal peace and safety. No, even worse than that: a son who disrespects your deputies, and the officers you appoint in your name. Question yourself, and imagine being in your father’s position. Be a father, and imagine a son. Listen to your own dignity being profaned. Watch as your most solemn laws are laughed at so lightly. Behold yourself being so disdained by a son. And then imagine that I take your side, and that in your name I gently silence your son. Soberly consider this, and then pronounce my sentence. As king, tell me what I have done that was so unseemly for my station, myself, or my king’s authority.

PRINCE HENRY

You are right, justice, and you weigh this well.

Therefore still bear the balance and the sword.

And I do wish your honors may increase

Till you do live to see a son of mine

Offend you and obey you as I did.

So shall I live to speak my father’s words:

“Happy am I that have a man so bold

That dares do justice on my proper son;

And not less happy, having such a son

That would deliver up his greatness so

Into the hands of justice.” You did commit me,

For which I do commit into your hand

Th’ unstainèd sword that you have used to bear,

With this remembrance: that you use the same

With the like bold, just, and impartial spirit

As you have done ’gainst me. There is my hand.

You shall be as a father to my youth,

My voice shall sound as you do prompt mine ear,

And I will stoop and humble my intents

To your well-practiced wise directions.—

And, princes all, believe me, I beseech you:

My father is gone wild into his grave,

For in his tomb lie my affections,

And with his spirit sadly I survive

To mock the expectation of the world,

To frustrate prophecies, and to raze out

Rotten opinion, who hath writ me down

After my seeming. The tide of blood in me

Hath proudly flowed in vanity till now.

Now doth it turn and ebb back to the sea,

Where it shall mingle with the state of floods

And flow henceforth in formal majesty.

Now call we our high court of parliament,

PRINCE HENRY

You’re right, Chief Justice, and you have considered this well. Therefore, keep your position as judge and enforcer. I hope that your honors increase, and that you live to see a son of mine offend and then obey you, as I have. I will live to speak my father’s words: “I am a happy man, to have a man brave enough to punish my own son; and I’m no less happy to have a son that would surrender his greatness, and put himself in the hands of the law.” You imprisoned me, and for that I charge you to continue in my service, with this reminder: you must always be as courageous, just, and impartial as you were with me. Shake my hand. You’ll be like a father to me, and I will say whatever it is you whisper in my ear. I will bow to you, and keep myself humble in the face of your wisdom and experience. And princes, believe me, please: my father lies wild in his grave, for he took my recklessness with him when he died. His sober spirit survives in me, and I will flout the world’s expectations. I will prove their prophecies false, and flush out the rotten opinions of those who judged me based on what I once seemed to be. My behavior, the tide of my blood, used to flow proudly and vainly. But now, it ebbs and turns back toward the sea, where it will mingle with the ocean’s majesty and flow back through my body with formal dignity. Now I will assemble my parliament, and choose such noble officers and advisors that our great country will be able to march alongside the best governed nations. We’ll become acquainted and familiar

And let us choose such limbs of noble counsel

That the great body of our state may go

In equal rank with the best governed nation;

That war, or peace, or both at once, may be

As things acquainted and familiar to us,

In which you, father, shall have foremost hand.

Our coronation done, we will accite,

As I before remembered, all our state.

And, God consigning to my good intents,

No prince nor peer shall have just cause to say

God shorten Harry’s happy life one day.

with the states of war, peace, or both at once; in this, Chief Justice, my new father, you will be my closest advisor. Once my coronation has been completed, I will, as I said before, summon all the nobility. And if God endorses my good intentions, no prince or lord will have reason to say that he wishes God would shorten my happy life by even a single day.

Exeunt

They exit.

Act 5, Scene 3

Enter FALSTAFF, SHALLOW, SILENCE, DAVY, BARDOLPH, and the PAGE

FALSTAFF, SHALLOW, SILENCE, DAVY, BARDOLPH, and the PAGE enter.

SHALLOW

Nay, you shall see my orchard, where, in an arbor, we will

eat a last year’s pippin of my own graffing, with a dish of

caraways, and so forth.—Come, cousin Silence.—And then

to bed.

SHALLOW

No, you’re going to see my orchard. We’ll sit in an arbor and eat some of the pippin apples I cross-bred last season, along with some caraway seeds and so on. Come on, Silence. Then we’ll go to bed.

FALSTAFF

Fore God, you have here a goodly dwelling and a rich.

FALSTAFF

I swear, you have a good-looking place here, and it’s fancy.

SHALLOW

Barren, barren, barren, beggars all, beggars all, Sir John.

Marry, good air.—Spread, Davy, spread, Davy. Well said,

Davy.

SHALLOW

Cheap, cheap, cheap. We’re broke, broke, Sir John. But one thing we do have is good air. Set the table, Davy, set the table. Good job, Davy.

FALSTAFF

This Davy serves you for good uses. He is your servingman

and your husband.

FALSTAFF

This Davy does a lot for you. He’s your right-hand man as well as your steward.

SHALLOW

A good varlet, a good varlet, a very good varlet, Sir John. By

the Mass, I have drunk too much sack at supper. A good

varlet. Now sit down, now sit down.—Come, cousin.

SHALLOW

A good servant, a very good servant, Sir John. By God, I had too much wine with dinner. A good servant. Now sit down, sit down. Come on, cousin.

SILENCE

Ah, sirrah, quoth he, we shall

Do nothing but eat and make good cheer,

(sings) And praise God for the merry year,

When flesh is cheap and females dear,

And lusty lads roam here and there

So merrily,

And ever among so merrily.

SILENCE

Ah, Sirrah, he said. We will:

Do nothing but eat and celebrate,

(sings) And praise God for this happy year,

When flesh is cheap but women are costly,

And lusty men roam here and there,

So merrily,

And always so merrily.

FALSTAFF

There’s a merry heart!—Good Master Silence, I’ll give you

a health for that anon.

FALSTAFF

That’s a merry heart! Master Silence, I’ll drink a toast to you in a minute.

SHALLOW

Give Master Bardolph some wine, Davy.

SHALLOW

Davy, get Master Bardolph some wine.

DAVY

Sweet sir, sit. I’ll be with you anon. Most sweet sir, sit.

Master page, good master page, sit. Proface. What you want

in meat, we’ll have in drink, but you must bear. The heart’s

all.

DAVY

Sit, kind sir; I’ll be with you in a second. Very kind sir, please sit. Here’s to you! What we lack in food, we make up for in drink. You must endure it; good intentions are what count.

Exit DAVY

DAVY exits.

SHALLOW

Be merry, Master Bardolph. —And, my little soldier there,

be merry.

SHALLOW

Enjoy yourself, Master Bardolph, and you, my little soldier, enjoy yourself.

SILENCE

(sings) Be merry, be merry, my wife has all,

For women are shrews, both short and tall.

’Tis merry in hall when beards wag all,

And welcome merry Shrovetide.

Be merry, be merry.

SILENCE

(sings) Enjoy, enjoy! My wife has it all,

Women are shrews, whether they’re short or they’re tall,

It’s a merry party when men laugh and joke,

So let’s enjoy ourselves this Shrovetide,

Enjoy, enjoy!

FALSTAFF

I did not think Master Silence had been a man of this mettle.

FALSTAFF

I didn’t think Master Silence had this in him.

SILENCE

Who, I? I have been merry twice and once ere now.

SILENCE

Who, me? I’ve let loose once or twice in my life.

Enter DAVY

DAVY enters.

DAVY

(to BARDOLPH) There’s a dish of leather-coats for you.

DAVY

(to BARDOLPH) Here’s a dish of red apples for you.

SHALLOW

Davy!

SHALLOW

Davy!

DAVY

Your Worship, I’ll be with you straight.—

(to BARDOLPH) A cup of wine, sir?

DAVY

Yes, sir! I’ll be with you in a second. (to BARDOLPH) A cup of wine, sir?

SILENCE

(sings) A cup of wine that’s brisk and fine,

And drink unto thee, leman mine,

And a merry heart lives long-a.

SILENCE

(sings) A cup of wine that’s fresh and fine,

And drink to you, darling mine,

And a happy heart lives long!

FALSTAFF

Well said, Master Silence.

FALSTAFF

Well said, Master Silence.

SILENCE

And we shall be merry; now comes in the sweet o’ th’ night.

SILENCE

And we will enjoy ourselves. Now’s the best time of night.

FALSTAFF

Health and long life to you, Master Silence.

FALSTAFF

Here’s to your health and long life, Master Silence.

SILENCE

(sings) Fill the cup, and let it come,

I’ll pledge you a mile to th’ bottom.

SILENCE

(sings) Fill the cup, and pass it here,

I’ll drink it to the bottom, even if it’s a mile down.

SHALLOW

Honest Bardolph, welcome. If thou wantest anything and

wilt not call, beshrew thy heart.—

(to the PAGE) Welcome, my little tiny thief, and welcome

indeed too. I’ll drink to Master Bardolph, and to all the

cabileros about London.

SHALLOW

Welcome, honest Master Bardolph. If you want something and don’t ask for it, that’s your tough luck. (to the PAGE) Welcome, my little tiny thief, welcome indeed. I’ll drink to Master Bardolph, and to all the good sports around London.

DAVY

I hope to see London once ere I die.

DAVY

I hope to see London once before I die.

BARDOLPH

An I might see you there, Davy!

BARDOLPH

If I see you there, Davy—

SHALLOW

By the Mass, you’ll crack a quart together, ha, will you not,

Master Bardolph?

SHALLOW

By God, you’ll break open a quart bottle together, ha! Won’t you, Master Bardolph?

BARDOLPH

Yea, sir, in a pottle-pot.

BARDOLPH

Yessir, in a two-quart glass.

SHALLOW

By God’s liggens, I thank thee. The knave will stick by thee,

I can assure thee that. He will not out, he. ’Tis true bred!

SHALLOW

By God’s fingers, I thank you. This rogue will stick with you, I promise you that. He won’t fail, he’s true blue.

BARDOLPH

And I’ll stick by him, sir.

BARDOLPH

And I’ll stick with him, sir.

SHALLOW

Why, there spoke a king. Lack nothing, be merry.

(One knocks at the door within)

Look who’s at door there, ho. Who knocks?

SHALLOW

Spoken like a king. Take whatever you want: enjoy yourselves!

(Knocking is heard offstage.)

Hey, see who’s at the door there! Who’s knocking?

Exit DAVY

DAVY exits.

FALSTAFF

(to SILENCE) Why, now you have done me right.

FALSTAFF

(to SILENCE) You’re really keeping up with me!

SILENCE

(sings) Do me right,

And dub me knight,

Samingo.

Is ’t not so?

SILENCE

(sings) Keep up with me,

Then dub me a knight!

Samingo!

Right?

FALSTAFF

’Tis so.

FALSTAFF

Right.

SILENCE

Is ’t so? Why then, say an old man can do somewhat.

SILENCE

Right? Then you’ve got to admit that an old man can do some things.

Enter DAVY

DAVY returns.

DAVY

An ’t please your Worship, there’s one Pistol come from the

court with news.

DAVY

Sir, if I may say so, there’s someone named Pistol here from the royal court. He’s got news.

FALSTAFF

From the court? Let him come in.

FALSTAFF

From the royal court? Let him in.

Enter PISTOL

PISTOL enters.

How now, Pistol?

What’s up, Pistol!

PISTOL

Sir John, God save you.

PISTOL

God save you, Sir John.

FALSTAFF

What wind blew you hither, Pistol?

FALSTAFF

What wind blew you here, Pistol?

PISTOL

Not the ill wind which blows no man to good. Sweet knight,

thou art now one of the greatest men in this realm.

PISTOL

Not the evil wind that blows no one toward any good. Sweet knight, you are now one of the hugest men in the country.

SILENCE

By ’r Lady, I think he be, but Goodman Puff of Barson.

SILENCE

I swear, I think he is—except for the good fellow Puff, from Barson.

PISTOL

Puff?

Puff in thy teeth, most recreant coward base!—

Sir John, I am thy Pistol and thy friend,

And helter-skelter have I rode to thee,

And tidings do I bring, and lucky joys,

And golden times, and happy news of price.

PISTOL

Puff? Puff in your face, you degenerate coward! Sir John, I’m your Pistol and your friend, and I rode at full tilt to find you here. I bring you reports, and good luck, and golden times, and happy, valuable news.

FALSTAFF

I pray thee now, deliver them like a man of this world.

FALSTAFF

Then please, deliver this news like a human being who lives in this world.

PISTOL

A foutre for the world and worldlings base!

I speak of Africa and golden joys.

PISTOL

Damn this world, and the vile little people who live in it! I’m talking about Africa, and its golden joys.

FALSTAFF

O base Assyrian knight, what is thy news?

Let King Cophetua know the truth thereof.

FALSTAFF

Oh, you vulgar Assyrian knight, what is your news? Convey to King Cophetua the story therein.

SILENCE

(sings) And Robin Hood, Scarlet, and John.

SILENCE

(sings) And Robin Hood, Scarlet, and John.

PISTOL

Shall dunghill curs confront the Helicons,

And shall good news be baffled?

Then, Pistol, lay thy head in Furies’ lap.

PISTOL

Will junkyard dogs attack the Muses, goddesses of poetry? Will my good news be thwarted this way? Then Pistol, go ahead and plead with the Furies, the goddesses of revenge.

SILENCE

Honest gentleman, I know not your breeding.

SILENCE

Honest gentleman, I don’t know what kind of family you’re from.

PISTOL

Why then, lament therefor.

PISTOL

That’s your loss.

SHALLOW

Give me pardon, sir. If, sir, you come with news from the

court, I take it there’s but two ways, either to utter them, or

to conceal them. I am, sir, under the King in some authority.

SHALLOW

Forgive me saying so, sir, but if you’ve got news from the court, then you have only two choices: you can either tell it or not tell it. I have some authority from the King, you know.

PISTOL

Under which king, besonian? Speak or die.

PISTOL

From which king, you beggar? Speak, or die.

SHALLOW

Under King Harry.

SHALLOW

For King Henry.

PISTOL

Harry the Fourth, or Fifth?

PISTOL

Henry the Fourth, or Fifth?

SHALLOW

Harry the Fourth.

SHALLOW

Henry the Fourth.

PISTOL

A foutre for thine office!—

Sir John, thy tender lambkin now is king.

Harry the Fifth’s the man. I speak the truth.

When Pistol lies, do this (he makes an obscene gesture) and

fig me, like

The bragging Spaniard.

PISTOL

Then screw your position! Sir John, your tender little lamb is now the king. Henry the Fifth’s the man, and I speak the truth. When Pistol tells a lie, do this (he makes an obscene gesture) and tell me to go screw myself, like some crazy Spaniard.

FALSTAFF

What, is the old king dead?

FALSTAFF

What? Is the old King dead?

PISTOL

As nail in door. The things I speak are just.

PISTOL

As a doornail: these things I say are true.

FALSTAFF

Away, Bardolph.—Saddle my horse.—Master Robert

Shallow, choose what office thou wilt in the land,

’tis thine. Pistol, I will double-charge thee with dignities.

FALSTAFF

Get going, Bardolph! Saddle up my horse. Master Robert Shallow, pick whatever job you want in the whole country: it’s yours. Pistol, I’ll pile honors on you.

BARDOLPH

O joyful day! I would not take a knighthood for my fortune.

BARDOLPH

Oh happy day! I wouldn’t even trade a knighthood for my new, good fortune.

PISTOL

What, I do bring good news!

PISTOL

There you go! I brought good news!

FALSTAFF

Carry Master Silence to bed.—Master Shallow, my Lord

Shallow, be what thou wilt. I am Fortune’s steward. Get on

thy boots. We’ll ride all night.—O sweet Pistol!—Away,

Bardolph!

FALSTAFF

Carry Master Silence to bed. Master Shallow—Lord Shallow—call yourself whatever you want. I’m in charge of all the luck in the world! Get your boots on. We’ll ride through the night. Oh sweet Pistol! Get going, Bardolph!

Exit BARDOLPH

BARDOLPH exits.

Come, Pistol, utter more to me, and withal devise something

to do thyself good. Boot, boot, Master Shallow. I know the

young King is sick for me. Let us take any man’s horses. The

laws of England are at my commandment. Blessed are they

that have been my friends, and woe to my Lord Chief

Justice!

Pistol, tell me more, and help me think of something good we can do for you. Boots, boots, Master Shallow! I know the young King is dying to see me. Let’s just take anybody’s horses; I rule the laws of England now! Blessed are those who have been my friends, and watch out, Lord Chief Justice!

PISTOL

Let vultures vile seize on his lungs also!

“Where is the life that late I led?” say they.

Why, here it is. Welcome these pleasant days.

PISTOL

May vultures eat out his lungs, too! You know the old saying, “What happened to the life I used to lead?” Well, they’re here; welcome to these pleasant days.

Exeunt

They exit.

Act 5, Scene 4

Enter BEADLES, dragging in MISTRESS QUICKLY and DOLL TEARSHEET

BEADLES enter, dragging DOLL TEARSHEET and MISTRESS QUICKLY.

MISTRESS QUICKLY

No, thou arrant knave. I would to God that I might die, that

I might have thee hanged. Thou hast drawn my shoulder out

of joint.

MISTRESS QUICKLY

No, you horrible rogue! I wish to God I were dead, so I could have you hanged. You dislocated my shoulder!

FIRST BEADLE

The Constables have delivered her over to me, and she shall

have whipping cheer enough, I warrant her. There hath been

a man or two lately killed about her.

FIRST BEADLE

The street cops handed her over to me, and she’ll be whipped through and through, I promise. She’s been involved in a couple of murders.

DOLL TEARSHEET

Nut-hook, nut-hook, you lie! Come on, I ’ll tell thee what,

thou damned tripe-visaged rascal: an the child I now go with

do miscarry, thou wert better thou hadst struck thy mother,

thou paper-faced villain.

DOLL TEARSHEET

Pig, Pig! You lie! Come on! I’ll tell you what, you damned flabby-faced moron: if I have a miscarriage now, you’ll wish you’d hit your own mother, you pasty-faced villain!

MISTRESS QUICKLY

O the Lord, that Sir John were come! I would make this a

bloody day to somebody. But I pray God the fruit of her

womb might miscarry.

MISTRESS QUICKLY

Oh God, I wish Sir John would come! He’d make somebody bleed for this. I pray to God that she has a miscarriage!

FIRST BEADLE

If it do, you shall have a dozen of cushions again; you have

but eleven now. Come, I charge you both go with me, for the

man is dead that you and Pistol beat amongst you.

FIRST BEADLE

Well, if she does, you’ll have twelve cushions on your couch again. You have only eleven now, since she’s wearing one of them under her dress. I order both of you to come with me: the man that you two and Pistol beat up is dead.

DOLL TEARSHEET

I’ll tell you what, you thin man in a censer, I will have you

as soundly swinged for this, you bluebottle rogue, you filthy

famished correctioner. If you be not swinged, I’ll forswear

half-kirtles.

DOLL TEARSHEET

I’ll tell you what, you stick-figure; I’ll have you beaten soundly for this. You blue-coated rogue, you filthy, starving correctioner! If you aren’t walloped for this, I’ll swear off skirts.

FIRST BEADLE

Come, come, you she knight-errant, come.

FIRST BEADLE

Come on, come on, you little night sinner, come on.

MISTRESS QUICKLY

O God, that right should thus overcome might! Well, of

sufferance comes ease.

MISTRESS QUICKLY

Oh God! I can’t believe that right is overcoming might! Well, challenges build character.

DOLL TEARSHEET

Come, you rogue, come, bring me to a justice.

DOLL TEARSHEET

Come on, you bastard, come on. Bring me to a judge.

MISTRESS QUICKLY

Ay, come, you starved bloodhound.

MISTRESS QUICKLY

Yeah, come on, you starved dog.

DOLL TEARSHEET

Goodman Death, Goodman Bones!

DOLL TEARSHEET

Master Death! Master Bones!

MISTRESS QUICKLY

Thou atomy, thou!

MISTRESS QUICKLY

You skeleton, you!

DOLL TEARSHEET

Come, you thin thing, come, you rascal.

DOLL TEARSHEET

Come on, you thin thing; come on, you lean deer!

FIRST BEADLE

Very well.

FIRST BEADLE

Very well.

Exeunt

They exit.

Act 5, Scene 5

Enter two GROOMS, strewing rushes

Two GROOMS enter, strewing rushes to cover the floors.

FIRST GROOM

More rushes, more rushes.

FIRST GROOM

More rushes; more rushes.

SECOND GROOM

The trumpets have sounded twice.

SECOND GROOM

The trumpets have blown twice.

FIRST GROOM

’Twill be two o’clock ere they come from the coronation.

Dispatch, dispatch.

FIRST GROOM

It’ll be two o’clock before they arrive from the coronation. Hurry, hurry.

Exeunt

They exit.

Enter FALSTAFF, SHALLOW, PISTOL, BARDOLPH, and PAGE

FALSTAFF, SHALLOW, PISTOL, BARDOLPH, and the PAGE enter.

FALSTAFF

Stand here by me, Master Robert Shallow. I will make the

King do you grace. I will leer upon him as he comes by, and

do but mark the countenance that he will give me.

FALSTAFF

Stand here near me, Master Robert Shallow. I’ll make the King do good things for you: I’ll throw him a look as he passes by. Just watch the face he’ll make at me.

PISTOL

God bless thy lungs, good knight!

PISTOL

God bless your lungs, good knight.

FALSTAFF

Come here, Pistol, stand behind me.—(to SHALLOW) O, if I

had had time to have made new liveries, I would have

bestowed the thousand pound I borrowed of you. But ’tis no

matter. This poor show doth better. This doth infer the zeal

I had to see him.

FALSTAFF

Come here, Pistol. Stand behind me. (to SHALLOW) Oh, if I’d had time to make new clothes I would have spent the thousand pounds I borrowed from you. But it doesn’t matter. These poor clothes are better; it shows how desperate I was to see him.

SHALLOW

It doth so.

SHALLOW

It does indeed.

FALSTAFF

It shows my earnestness of affection—

FALSTAFF

It shows how sincerely I love him—

SHALLOW

It doth so.

SHALLOW

It does indeed.

FALSTAFF

My devotion—

FALSTAFF

My devotion—

SHALLOW

It doth, it doth, it doth.

SHALLOW

It does, it does, it does.

FALSTAFF

As it were, to ride day and night, and not to deliberate, not

to remember, not to have patience to shift me—

FALSTAFF

In a word, to ride all night; not to stop and think, not to dawdle, not to take the time to change my clothes—

SHALLOW

It is best, certain.

SHALLOW

It is best, no doubt about it.

FALSTAFF

But to stand stained with travel and sweating with desire to

see him, thinking of nothing else, putting all affairs else in

oblivion, as if there were nothing else to be done but to see

him.

FALSTAFF

Standing here filthy from traveling, and sweating with my desire to see him; thinking of nothing else, disregarding everything, as if the only thing in the world that mattered was seeing him.

PISTOL

’Tis semper idem, for obsque hoc nihil est;

’tis all in every part.

PISTOL

That’s how it is. Nothing else matters. Semper idem. Obsque hoc nihil est.

SHALLOW

’Tis so indeed.

SHALLOW

That’s exactly right.

PISTOL

My knight, I will inflame thy noble liver, and make thee

rage. Thy Doll and Helen of thy noble thoughts is in base

durance and contagious prison, Haled thither by most

mechanical and dirty hand. Rouse up revenge from ebon den

with fell Alecto’s snake, for Doll is in. Pistol speaks nought

but truth.

PISTOL

Knight, I’ll fire up your noble liver and make you enraged. Doll, the goddess of your thoughts, is imprisoned in a horrible jail, tossed there by a heartless and filthy hand. Stoke up dark revenge from your deepest belly and set loose the serpents of hell. Doll is in. Pistol speaks nothing but the truth.

FALSTAFF

I will deliver her.

FALSTAFF

I’ll set her free.

Shouts within, and the trumpets sound

Shouts are heard offstage. Trumpets play.

PISTOL

There roared the sea, and trumpet-clangor sounds.

PISTOL

That was the roar of the sea. The clanging trumpet sounds!

Enter PRINCE HENRY and his train, the Lord CHIEF JUSTICE among them

PRINCE HENRY enters with a procession of attendants, including the CHIEF JUSTICE.

FALSTAFF

God save thy Grace, King Hal, my royal Hal.

FALSTAFF

God save your grace, King Hal! My royal Hal!

PISTOL

The heavens thee guard and keep, most royal imp of fame!

PISTOL

The heavens guard and protect you, you royal child of fame!

FALSTAFF

God save thee, my sweet boy!

FALSTAFF

God save you, my sweet boy!

KING

My Lord Chief Justice, speak to that vain man.

KING

My Lord Chief Justice, go speak to that arrogant man.

CHIEF JUSTICE

(to FALSTAFF) Have you your wits? Know you what ’tis to

speak?

CHIEF JUSTICE

(to FALSTAFF) Have you lost your mind? Do you know what you’re doing, talking like that?

FALSTAFF

My King, my Jove, I speak to thee, my heart!

FALSTAFF

My King! My God! I’m talking to you, my heart!

KING

I know thee not, old man. Fall to thy prayers.

How ill white hairs become a fool and jester.

I have long dreamt of such a kind of man,

So surfeit-swelled, so old, and so profane;

But being awaked, I do despise my dream.

Make less thy body hence, and more thy grace;

Leave gormandizing. Know the grave doth gape

For thee thrice wider than for other men.

Reply not to me with a fool-born jest.

Presume not that I am the thing I was,

For God doth know—so shall the world perceive—

That I have turned away my former self.

So will I those that kept me company.

When thou dost hear I am as I have been,

Approach me, and thou shalt be as thou wast,

The tutor and the feeder of my riots.

Till then I banish thee, on pain of death,

As I have done the rest of my misleaders,

Not to come near our person by ten mile.

For competence of life I will allow you,

That lack of means enforce you not to evils.

And, as we hear you do reform yourselves,

We will, according to your strengths and qualities,

Give you advancement. (to CHIEF JUSTICE) Be it your charge,

my lord,

To see performed the tenor of my word.—

Set on.

KING

I know you not, old man. Get down on your knees and pray, for white hair doesn’t sit well on a fool and a clown. I have dreamed about such a man for a long time: a man so swollen with excess, so old and so obscene. But now that I have awakened, I despise that dream. Let your body lessen, and your manners increase; leave behind your overindulgence, and know that the grave gapes three times as wide for you than any other man. Don’t answer me with a foolish joke. Do not assume that I am what I was; for God knows, I have turned my back on my former self, and I will do the same to those who were my companions. When you hear that I am as I was, then come to me, and you will once again be what you were: the teacher and nurse to my wild, riotous ways. Until then, I banish you, on pain of death, as I have done to the other men who once misled me. Do not come within ten miles of me. I’ll grant you a modest allowance to live on, so that poverty will not lead you into evil. When I hear that you have reformed your ways, I will promote you as you deserve. (to CHIEF JUSTICE) It’s your job to see this order carried out. Let’s go.

Exeunt PRINCE HENRY, the CHIEF JUSTICE, and the attendants.

PRINCE HENRY, the CHIEF JUSTICE, and the attendants exit.

FALSTAFF

Master Shallow, I owe you a thousand pound.

FALSTAFF

Master Shallow, I owe you a thousand pounds.

SHALLOW

Yea, marry, Sir John, which I beseech you to let me have

home with me.

SHALLOW

Yes, indeed, Sir John. And I’d like to take it home with me.

FALSTAFF

That can hardly be, Master Shallow. Do not you grieve at

this. I shall be sent for in private to him. Look you, he must

seem thus to the world. Fear not your advancements. I will

be the man yet that shall make you great.

FALSTAFF

That can’t happen, Master Shallow. Don’t let this upset you; I’ll get a private invitation to see him. Look, he has to appear this way to the world. Don’t worry about your good fortunes: I’m still the man who will make you great.

SHALLOW

I cannot well perceive how, unless you should give me your

doublet and stuff me out with straw. I beseech you, good Sir

John, let me have five hundred of my thousand.

SHALLOW

I don’t know how you’re going to do that, unless you give me your jacket and fill me out with stuffing. Please, Sir John, let me have five hundred of my thousand.

FALSTAFF

Sir, I will be as good as my word. This that you heard was

but a color.

FALSTAFF

Sir, I’m as good as my word. What you heard here a minute ago was just a color; it was a pretense.

SHALLOW

A color that I fear you will die in, Sir John.

SHALLOW

A color that I fear you’ll be buried in, Sir John.

FALSTAFF

Fear no colors. Go with me to dinner.—Come, Lieutenant

Pistol.—Come, Bardolph.—I shall be sent for soon at night.

FALSTAFF

Stop worrying about colors: come to lunch with me. Come, Lieutenant Pistol. Come, Bardolph. He’ll call for me tonight.

Enter the Lord CHIEF JUSTICE and Prince John of LANCASTER; officers with them

The Lord CHIEF JUSTICE, Prince John of LANCASTER, and officers enter.

CHIEF JUSTICE

Go, carry Sir John Falstaff to the Fleet.

Take all his company along with him.

CHIEF JUSTICE

Go, take Sir John Falstaff away to jail, and take all his companions with him.

FALSTAFF

My lord, my lord—

FALSTAFF

My lord, my lord—

CHIEF JUSTICE

I cannot now speak. I will hear you soon.—

Take them away.

CHIEF JUSTICE

I can’t talk now. I’ll listen to you later. Take them away.

PISTOL

Si fortune me tormenta, spero me contenta.

PISTOL

Si fortuna me tormenta, spero me contenta.

Exeunt all but Prince John of LANCASTER andthe CHIEF JUSTICE

Everyone exits except John of LANCASTER and the CHIEF JUSTICE.

LANCASTER

I like this fair proceeding of the King’s.

He hath intent his wonted followers

Shall all be very well provided for,

But all are banished till their conversations

Appear more wise and modest to the world.

LANCASTER

The King’s fair dealings please me. He wants to ensure that his old companions are provided for, but he banishes them until they can behave more properly and presentably.

CHIEF JUSTICE

And so they are.

CHIEF JUSTICE

That they are.

LANCASTER

The King hath called his parliament, my lord.

LANCASTER

The King’s assembled his parliament, sir.

CHIEF JUSTICE

He hath.

CHIEF JUSTICE

He has.

LANCASTER

I will lay odds that, ere this year expire,

We bear our civil swords and native fire

As far as France: I beard a bird so sing,

Whose music, to my thinking, pleased the King.

Come, will you hence?

LANCASTER

I’ll bet that, before the year ends, we’ll launch an invasion of France. I heard a little bird singing about it, and I think the music pleased the King. Come, will you leave with me?

Exeunt

They exit.

Enter the EPILOGUE.

The EPILOGUE enters.

First my fear; then my curtsy, last my speech. My fear is your

displeasure my curtsy my duty; and my speech, to beg your

pardons. If you look for a good speech now, you undo me,

for what I have to say is of mine own making, and what

indeed I should say will, I doubt, prove mine own marring.

But to the purpose, and so to the venture. Be it known to you,

as it is very well, I was lately here in the end of a displeasing

play to pray your patience for it and to promise you a better.

I meant indeed to pay you with this, which, if like an ill

venture it come unluckily home, I break, and you, my gentle

creditors, lose. Here I promised you I would be, and here I

commit my body to your mercies. Bate me some, and I will

pay you some, and, as most debtors do, promise you

infinitely. And so I kneel down before you, but, indeed, to

pray for the Queen.

If my tongue cannot entreat you to acquit me, will you

command me to use my legs? And yet that were but light

payment, to dance out of your debt. But a good conscience

will make any possible satisfaction, and so would I. All the

gentlewomen here have forgiven me; if the gentlemen will

not, then the gentlemen do not agree with the gentlewomen,

which was never seen before in such an assembly.

One word more, I beseech you: if you be not too much

cloyed with fat meat, our humble author will continue the

story, with Sir John in it, and make you merry with fair

Katherine of France, where, for anything I know, Falstaff

shall die of a sweat, unless already he be killed with your

hard opinions; for Oldcastle died a martyr, and this is not

the man. My tongue is weary; when my legs are too, I will

bid you good night.

First, I’ll tell you what I’m afraid of. Then, I’ll bow, and finally, I’ll make a speech. I fear that this play displeased you; I bow to you out of duty; and finally, I make this speech to ask you for forgiveness. If you’re expecting a good speech now, then I’m in trouble. For I wrote the words I’m about to say, and I’m sure that what I’m about to say will end up getting me in trouble. But I’ll get to the point, and thus I’ll get to the danger. You should know—as you seem to—that I recently came on this stage at the end of some other lousy play, to ask you to be patient and to promise you a better play the next time. I had intended to pay you back for that play with this one. If you didn’t like this play, then—like a businessman who has gambled on a risky venture—I am bankrupt; and you, my sweet creditors, are out of luck. I promised you I would be here, and here I stand to submit myself to your mercy. Give me some mercy and I’ll promise to pay you back again another time. That’s how debtors do it: they always promise to repay. If my talking can’t convince you to let me off the hook, then would you like me to dance? And yet, that would be a cheap payment, to dance myself out of debt. But a person with a good conscience will always seek to pay his debts, and I would do the same. All the women here have forgiven me: if the men won’t, then the men don’t agree with the women, which has never happened in a theater audience before. Just one more thing, if you don’t mind. If fatty meat hasn’t clogged you up yet, our playwright will continue the story with Sir John in it, and entertain you with the beautiful Princess Katharine of France. And speaking of France, as far as I know, Falstaff will die there of the sweating disease—unless, that is, he’s already been killed by your low opinions of him. Oldcastle died a martyr, and this is not him. My mouth is tired; when my legs are, too, I’ll say goodnight and take a bow.