|
Enter FLUELLEN and GOWER |
FLUELLEN and GOWER enter. |
|
FLUELLEN
Kill the poys and the luggage! ’Tis expressly against the law of arms. ’Tis as arrant a piece of knavery, mark you now, as can be offert, in your conscience now, is it not? |
FLUELLEN
To kill the boys with the luggage! It’s expressly against the rules of combat. It’s as complete a work of villainy as any that could be thought up. Tell me, don’t you think so? |
|
GOWER
’Tis certain there’s not a boy left alive, and the cowardly rascals that ran from the battle ha’ done this slaughter. Besides, they have burned and carried away all that was in the king’s tent, wherefore the king, most worthily, hath caused every soldier to cut his prisoner’s throat. Oh, ’tis a gallant king! |
GOWER
There’s certainly not a boy left alive, and it was done by the cowardly rascals who were running from the battle. On top of this, they’ve either burned or carried away everything that was in the king’s tent. So the king has quite rightly ordered that every prisoner’s throat be cut. Oh, he’s a gallant king! |
|
FLUELLEN
Ay, he was porn at Monmouth, Captain Gower. What call you the town’s name where Alexander the Pig was born? |
FLUELLEN
Yes, he was born at Monmouth, Captain Gower. What is the name of the town where Alexander the Pig was born? |
|
GOWER
Alexander the Great. |
GOWER
Alexander the Great. |
|
FLUELLEN
Why, I pray you, is not “pig” great? The pig, or the great, or the mighty, or the huge, or the magnanimous are all one reckonings, save the phrase is a little variations. |
FLUELLEN
And is “pig” not the same as “great,” may I ask? The pig or the mighty or the huge or the magnanimous—they all mean the same thing, with some variation. |
|
GOWER
I think Alexander the Great was born in Macedon. His father was called Philip of Macedon, as I take it. |
GOWER
I think Alexander the Great was born in Macedon. His father was Philip of Macedon, as I remember. |
|
FLUELLEN
I think it is in Macedon where Alexander is porn. I tell you, Captain, if you look in the maps of the ’orld, I warrant you shall find, in the comparisons between Macedon and Monmouth, that the situations, look you, is both alike. There is a river in Macedon, and there is also, moreover, a river at Monmouth. It is called Wye at Monmouth, but it is out of my prains what is the name of the other river. But ’tis all one; ’tis alike as my fingers is to my fingers, and there is salmons in both. If you mark Alexander’s life well, Harry of Monmouth’s life is come after it indifferent well, for there is figures in all things. Alexander, God knows and you know, in his rages and his furies and his wraths and his cholers and his moods and his displeasures and his indignations, and also being a little intoxicates in his prains, did, in his ales and his angers, look you, kill his best friend, Cleitus. |
FLUELLEN
I think that Macedon is indeed where Alexander was born. I tell you, Captain, if you look at a map of the world, I’ll bet you will find, comparing Macedon and Monmouth, that the situations, see, are very similar. There is a river in Macedon, and there is likewise a river in Monmouth. The river in Monmouth is called Wye, but the name of the other river has gone out of my head. Nevertheless, it’s all one—the two rivers are as alike as my fingers are to my fingers, and there are salmon in both. If you look closely at Alexander’s life, Harry of Monmouth’s stands up fairly well by comparison—for there are analogies in everything. Alexander, God knows and you know, in his rages and his furies and his wraths and his angers and his moods and his displeasures and his indignations, and also being a little the worse for drink, killed his best friend Cleitus in a drunken rage, see. |
|
GOWER
Our king is not like him in that. He never killed any of his friends. |
GOWER
Our king is not like him in that respect: he never killed any of his friends. |
|
FLUELLEN
It is not well done, mark you now, to take the tales out of my mouth ere it is made and finished. I speak but in the figures and comparisons of it. As Alexander killed his friend Cleitus, being in his ales and his cups, so also Harry Monmouth, being in his right wits and his good judgments, turned away the fat knight with the great-belly doublet; he was full of jests, and gipes and knaveries, and mocks—I have forgot his name. |
FLUELLEN
It is not courteous, you know, to assume you know my meaning before I’ve finished talking. I’m speaking purely in analogies and comparisons. Just as Alexander killed his friend Cleitus when he was drinking, so Harry Monmouth, having come to his senses and acquired good judgment, turned away the fat knight in the oversized doublet: the man was full of jests and japes and pranks and mocks. I have forgotten his name. |
|
GOWER
Sir John Falstaff. |
GOWER
Sir John Falstaff. |
|
FLUELLEN
That is he. I’ll tell you, there is good men porn at Monmouth. |
FLUELLEN
That’s the one. I tell you, there are good men born at Monmouth. |
|
GOWER
Here comes his Majesty. |
GOWER
Here comes his Majesty. |
|
Alarum Enter KING HENRY, WARWICK, GLOUCESTER, EXETER, and others |
Sounds of battle. KING HENRY enters with WARWICK, GLOUCESTER, EXETER, and others. |
|
KING HENRY
I was not angry since I came to France Until this instant. Take a trumpet, herald. Ride thou unto the horsemen on yond hill. If they will fight with us, bid them come down, Or void the field. They do offend our sight. If they’ll do neither, we will come to them And make them skirr away as swift as stones Enforcèd from the old Assyrian slings. Besides, we’ll cut the throats of those we have, And not a man of them that we shall take Shall taste our mercy. Go and tell them so. |
KING HENRY
I was not angry since I came to France until this instant. Take a trumpet, herald. Ride out to the horsemen on that hill. If they seek battle with us, have them come down or else clear the field. The sight of them is offensive. If they’ll do neither, we’ll come to them and make them fly like stones shot from powerful slings. We’ll also cut the throats of any prisoners we have. Not a man of them that we shall take shall know our mercy. Go and tell them this. |
|
Enter MONTJOY |
MONTJOY enters. |
|
EXETER
Here comes the herald of the French, my liege. |
EXETER
Here comes the herald of the French, my liege. |
|
GLOUCESTER
His eyes are humbler than they used to be. |
GLOUCESTER
He looks humbler than he used to. |
|
KING HENRY
How now, what means this, herald? Know’st thou not That I have fined these bones of mine for ransom? Com’st thou again for ransom? |
KING HENRY
Well? What is the meaning of this, herald? Don’t you know that I have offered these bones of mine for ransom? Are you coming again for ransom? |
|
MONTJOY
No, great king. I come to thee for charitable license, That we may wander o’er this bloody field To book our dead and then to bury them; To sort our nobles from our common men, For many of our princes—woe the while!— Lie drowned and soaked in mercenary blood. So do our vulgar drench their peasant limbs In blood of princes, and the wounded steeds Fret fetlock deep in gore, and with wild rage Yerk out their armèd heels at their dead masters, Killing them twice. Oh, give us leave, great king, To view the field in safety and dispose Of their dead bodies. |
MONTJOY
No, great king. I come to ask you out of charity to let us wander over this bloody field to record the numbers of our dead and bury them, separating our nobles from the common men, for many of our princes—alas!—lie drowned and soaked in the blood of mercenary soldiers. Likewise, our common men lie drenched in the blood of princes, and their wounded steeds, ankle-deep in gore, struggle and, raging wildly, stamp on their dead masters with their hooves, killing them a second time. Oh, give us permission, great king, to search the field in safety and dispose of our dead bodies. |
|
KING HENRY
I tell thee truly, herald, I know not if the day be ours or no, For yet a many of your horsemen peer And gallop o’er the field. |
KING HENRY
I’ll be honest with you, herald: I don’t even know who won the battle. I still see many of your horsemen galloping across the field. |
|
MONTJOY
The day is yours. |
MONTJOY
You won it. |
|
KING HENRY
Praised be God, and not our strength, for it! What is this castle called that stands hard by? |
KING HENRY
God, not our strength, be praised! What is the name of the castle that stands over there? |
|
MONTJOY
They call it Agincourt. |
MONTJOY
Agincourt. |
|
KING HENRY
Then call we this the field of Agincourt, Fought on the day of Crispin Crispianus. |
KING HENRY
Then we’ll call this the Battle of Agincourt, fought on the day of Crispin Crispianus. |
|
FLUELLEN
Your grandfather of famous memory, an’t please your Majesty, and your great-uncle Edward the Plack Prince of Wales, as I have read in the chronicles, fought a most prave pattle here in France. |
FLUELLEN
If I may say so, your Majesty, your famous grandfather and your great-uncle Edward, the Black Prince of Wales—or so I’ve read in the history books—fought a very brave battle here in France. |
|
KING HENRY
They did, Fluellen. |
KING HENRY
They did, Fluellen. |
|
FLUELLEN
Your Majesty says very true. If your Majesties is remembered of it, the Welshmen did good service in a garden where leeks did grow, wearing leeks in their Monmouth caps, which, your Majesty know, to this hour is an honorable badge of the service. And I do believe your Majesty takes no scorn to wear the leek upon Saint Tavy’s day. |
FLUELLEN
Your Majesty is quite right. If your Majesties recall it, the Welsh fought very valiantly in a garden where there were leeks growing, wearing leeks in their Monmouth caps which, your Majesty knows, is to this day a badge of honorable military service. I do believe your Majesty takes no shame in wearing the leek on Saint Davy’s Day. |
|
KING HENRY
I wear it for a memorable honor, For I am Welsh, you know, good countryman. |
KING HENRY
I wear it with pride, for I am Welsh you know, good countryman. |
|
FLUELLEN
All the water in Wye cannot wash your Majesty’s Welsh plood out of your pody, I can tell you that: God pless it and preserve it as long as it pleases his Grace and his Majesty too. |
FLUELLEN
All the water in Wye cannot wash your Majesty’s Welsh blood out of your body. I can tell you that. God bless it and preserve it, as long as it pleases his Grace, and his Majesty, too! |
|
KING HENRY
Thanks, good my countryman. |
KING HENRY
Thanks, my good countryman. |
|
FLUELLEN
By Jeshu, I am your Majesty’s countryman, I care not who know it. I will confess it to all the ’orld. I need not to be ashamed of your Majesty, praised be God, so long as your Majesty is an honest man. |
FLUELLEN
By Jesus, I am your Majesty’s countryman, and I don’t care who knows it. I will confess it to all the world. I needn’t be ashamed of your Majesty, God be praised, so long as your Majesty is an honest man. |
|
KING HENRY
God keep me so.—Our heralds go with him. Bring me just notice of the numbers dead On both our parts. (points to WILLIAMS) Call yonder fellow hither. |
KING HENRY
God keep me so.—Heralds, go with him. Bring me an exact report of the number of dead on both sides. (pointing to WILLIAMS) Tell that fellow over there to come here. |
|
Exeunt heralds with MONTJOY |
English messengers exit with MONTJOY. |
|
EXETER
Soldier, you must come to the king. |
EXETER
Soldier, you must come to the king. |
|
KING HENRY
Soldier, why wear’st thou that glove in thy cap? |
KING HENRY
Soldier, why are you wearing that glove in your cap? |
|
WILLIAMS
An’t please your Majesty, ’tis the gage of one that I should fight withal, if he be alive. |
WILLIAMS
If it pleases your Majesty, it is the token of a man I must fight with, if he’s still alive. |
|
KING HENRY
An Englishman? |
KING HENRY
An Englishman? |
|
WILLIAMS
An ’t please your Majesty, a rascal that swaggered with me last night, who, if alive and ever dare to challenge this glove, I have sworn to take him a box o’ th’ ear, or if I can see my glove in his cap, which he swore, as he was a soldier, he would wear if alive, I will strike it out soundly. |
WILLIAMS
If I may say so, your Majesty, he is a rascal who quarreled with me last night, and who, if he lives and ever dares to challenge this glove, will get a box on the ear from me. Or, if I see him wearing my glove in his cap, which he swore as a soldier he would wear if he lived, I will knock it off his head. |
|
KING HENRY
What think you, Captain Fluellen, is it fit this soldier keep his oath? |
KING HENRY
What do you say, Captain Fluellen? Should this soldier keep his oath? |
|
FLUELLEN
He is a craven and a villain else, an ’t please your Majesty, in my conscience. |
FLUELLEN
If I may say so, your Majesty, as I see it he would be a coward and a villain not to. |
|
KING HENRY
It may be his enemy is a gentleman of great sort, quite from the answer of his degree. |
KING HENRY
It may be that his antagonist is a gentleman of very high degree, quite outside of his own sphere. |
|
FLUELLEN
Though he be as good a gentleman as the devil is, as Lucifer and Beelzebub himself, it is necessary, look your Grace, that he keep his vow and his oath. If he be perjured, see you now, his reputation is as arrant a villain and a Jack Sauce as ever his black shoe trod upon God’s ground and His earth, in my conscience, la. |
FLUELLEN
Even if he were as important a man as the devil—as Lucifer or Beelzebub himself—he’s required, see, your Grace, to keep his vow. If he backs down, he’ll become as notorious a villain and as saucy a Jack as ever walked on God’s earth, in my opinion. |
|
KING HENRY
Then keep thy vow, sirrah, when thou meet’st the fellow. |
KING HENRY
Then keep your vow, fellow, when you meet the man. |
|
WILLIAMS
So I will, my liege, as I live. |
WILLIAMS
So I will, my liege. I swear on my life. |
|
KING HENRY
Who serv’st thou under? |
KING HENRY
Whom do you serve under? |
|
WILLIAMS
Under Captain Gower, my liege. |
WILLIAMS
Under Captain Gower, my liege. |
|
FLUELLEN
Gower is a good captain, and is good knowledge and literatured in the wars. |
FLUELLEN
Gower is a good captain, and is well versed and well read in the wars. |
|
KING HENRY
Call him hither to me, soldier. |
KING HENRY
Have him come to me here, soldier. |
|
WILLIAMS
I will, my liege. |
WILLIAMS
I will, my liege. |
|
Exit |
He exits. |
|
KING HENRY
Here, Fluellen, wear thou this favor for me and stick it in thy cap. (gives WILLIAMS’ glove to FLUELLEN) When Alençon and myself were down together, I plucked this glove from his helm. If any man challenge this, he is a friend to Alençon and an enemy to our person. If thou encounter any such, apprehend him, an thou dost me love. |
KING HENRY
Here, Fluellen, stick this in your cap. (gives WILLIAMS’ glove to FLUELLEN) When Alençon and I went down together, I plucked this glove from his helmet. If any man challenges it, he is a friend to Alençon and an enemy to me. If you encounter such a man, arrest him and prove your loyalty to me. |
|
FLUELLEN
Your Grace does me as great honors as can be desired in the hearts of his subjects. I would fain see the man that has but two legs that shall find himself aggrieved at this glove, that is all; but I would fain see it once, an please God of his Grace that I might see. |
FLUELLEN
Your Grace does me as great an honor as could be wished by any of his subjects. I’d like to see the man with two legs who takes offense at this glove, that’s all! Just once I’d like to see it, if it please God to grant me that. |
|
KING HENRY
Know’st thou Gower? |
KING HENRY
Do you know Captain Gower? |
|
FLUELLEN
He is my dear friend, an please you. |
FLUELLEN
He is my dear friend, your Majesty. |
|
KING HENRY
Pray thee, go seek him, and bring him to my tent. |
KING HENRY
Go find him, please, and bring him to my tent. |
|
FLUELLEN
I will fetch him. |
FLUELLEN
I’ll fetch him. |
|
Exit |
He exits. |
|
KING HENRY
My Lord of Warwick and my brother Gloucester, Follow Fluellen closely at the heels. The glove which I have given him for a favor May haply purchase him a box o’ th’ ear. It is the soldier’s. I by bargain should Wear it myself. Follow, good cousin Warwick. If that the soldier strike him, as I judge By his blunt bearing he will keep his word, Some sudden mischief may arise of it, For I do know Fluellen valiant And, touched with choler, hot as gunpowder, And quickly will return an injury. Follow, and see there be no harm between them. —Go you with me, uncle of Exeter. |
KING HENRY
My Lord of Warwick and my brother Gloucester, follow Fluellen at a close distance. The glove which I have given him to wear may possibly win him a box on the ear. It belongs to the soldier I was just talking to. According to an agreement, I should wear it myself. Follow Fluellen, cousin Warwick, and if the soldier strikes him—and I would think from his forthright manner that he’ll keep his word—some mischief may arise as a result. I know Fluellen to be very conscious of his honor and quick to anger, hot as gunpowder and likely to return any injury promptly. Follow and see to it that nothing serious happens between them. You come with me, uncle of Exeter. |
|
Exeunt |
They all exit. |