Macbeth

Act 5, Scene 1

Enter a DOCTOR of physic and a waiting-GENTLEWOMAN

A DOCTOR and a waiting-GENTLEWOMAN enter.

DOCTOR

I have two nights watched with you but can perceive no truth in your report. When was it she last walked?

DOCTOR

I’ve stayed up with you for two nights now, and I haven’t seen any evidence of what you were talking about. When was the last time you saw her sleepwalking?

GENTLEWOMAN

Since his majesty went into the field, I have seen her rise from her bed, throw her nightgown upon her, unlock her closet, take forth paper, fold it, write upon ’t, read it, afterwards seal it, and again return to bed; yet all this while in a most fast sleep.

GENTLEWOMAN

Since Macbeth went to war, I have seen her rise from her bed, put on her nightgown, unlock her closet, take out some paper, fold it, write on it, read it, seal it up, and then return to bed, remaining asleep the entire time.

DOCTOR

A great perturbation in nature, to receive at once the benefit of sleep, and do the effects of watching. In this slumbery agitation, besides her walking and other actual performances, what, at any time, have you heard her say?

DOCTOR

It’s unnatural to be asleep and act as if you’re awake. When she is like this, besides walking and performing various activities, have you heard her say anything?

GENTLEWOMAN

That, sir, which I will not report after her.

GENTLEWOMAN

She says something, sir, but I will not repeat it to you.

DOCTOR

You may to me, and ’tis most meet you should.

DOCTOR

You can tell me. You really should.

GENTLEWOMAN

Neither to you nor any one, having no witness to confirm my speech.

GENTLEWOMAN

I will not confess it to you nor to anyone else, because there was no one else to witness her speech.

Enter LADY MACBETH with a taper

LADY MACBETH enters, holding a candle.

Lo you, here she comes. This is her very guise; and, upon my life, fast asleep. Observe her, stand close.

Look, here she comes! This is exactly how she always looks, and—I swear it—she is fast asleep. Watch her. Keep hidden.

DOCTOR

How came she by that light?

DOCTOR

How did she get that candle?

GENTLEWOMAN

Why, it stood by her. She has light by her continually. ’Tis her command.

GENTLEWOMAN

It stands by her bedside. She always has to have a light next to her. Those are her orders.

DOCTOR

You see her eyes are open.

DOCTOR

You see, her eyes are open.

GENTLEWOMAN

Ay, but their sense is shut.

GENTLEWOMAN

Yes, but they don’t see anything.

DOCTOR

What is it she does now? Look, how she rubs her hands.

DOCTOR

What’s she doing now? Look how she rubs her hands.

GENTLEWOMAN

It is an accustomed action with her to seem thus washing her hands. I have known her continue in this a quarter of an hour.

GENTLEWOMAN

She often does that. She looks like she’s washing her hands. I’ve seen her do that before for as long as fifteen minutes.

LADY MACBETH

Yet here’s a spot.

LADY MACBETH

There’s still a spot here.

DOCTOR

Hark! She speaks. I will set down what comes from her, to satisfy my remembrance the more strongly.

DOCTOR

Listen! She’s talking. I’ll write down what she says, so I’ll remember it better.

LADY MACBETH

Out, damned spot! Out, I say!—One, two. Why, then, ’tis time to do ’t. Hell is murky!—Fie, my lord, fie! A soldier, and afeard? What need we fear who knows it, when none can call our power to account?—Yet who would have thought the old man to have had so much blood in him.

LADY MACBETH

(rubbing her hands) Come out, damned spot! Out, I command you! One, two. OK, it’s time to do it now.—Hell is murky!—Nonsense, my lord, nonsense! You are a soldier, and yet you are afraid? Why should we be scared, when no one can lay the guilt upon us?—But who would have thought the old man would have had so much blood in him?

DOCTOR

Do you mark that?

DOCTOR

Did you hear that?

LADY MACBETH

The thane of Fife had a wife. Where is she now?—What, will these hands ne’er be clean?—No more o’ that, my lord, no more o’ that. You mar all with this starting.

LADY MACBETH

The thane of Fife had a wife. Where is she now?—What, will my hands never be clean?—No more of that, my lord, no more of that. You’ll ruin everything by acting startled like this.

DOCTOR

Go to, go to. You have known what you should not.

DOCTOR

Now look what you’ve done. You’ve heard something you shouldn’t have.

GENTLEWOMAN

She has spoke what she should not, I am sure of that. Heaven knows what she has known.

GENTLEWOMAN

She said something she shouldn’t have said, I’m sure of that. Heaven knows what secrets she’s keeping.

LADY MACBETH

Here’s the smell of the blood still. All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand. Oh, Oh, Oh!

LADY MACBETH

I still have the smell of blood on my hand. All the perfumes of Arabia couldn’t make my little hand smell better. Oh, oh, oh!

DOCTOR

What a sigh is there! The heart is sorely charged.

DOCTOR

What a heavy sigh! Her heart is carrying a heavy weight.

GENTLEWOMAN

I would not have such a heart in my bosom for the dignity of the whole body.

GENTLEWOMAN

I wouldn’t want a heart like hers even if you made me queen.

DOCTOR

Well, well, well.

DOCTOR

Well, well, well.

GENTLEWOMAN

Pray God it be, sir.

GENTLEWOMAN

I hope what she’s saying is well, sir!

DOCTOR

This disease is beyond my practice. Yet I have known those which have walked in their sleep who have died holily in their beds.

DOCTOR

This disease is beyond my medical skills. But I have known people who sleepwalked and weren’t guilty of anything.

LADY MACBETH

Wash your hands. Put on your nightgown. Look not so pale.—I tell you yet again, Banquo’s buried; he cannot come out on ’s grave.

LADY MACBETH

Wash your hands. Put on your nightgown. Don’t look so frightened. I tell you again, Banquo is buried. He cannot come out of his grave.

DOCTOR

Even so?

DOCTOR

Is this true?

LADY MACBETH

To bed, to bed. There’s knocking at the gate. Come, come, come, come. Give me your hand. What’s done cannot be undone.—To bed, to bed, to bed!

LADY MACBETH

To bed, to bed! There’s a knocking at the gate. Come, come, come, come, give me your hand. What’s done cannot be undone. To bed, to bed, to bed!

Exit

LADY MACBETH exits.

DOCTOR

Will she go now to bed?

DOCTOR

Will she go to bed now?

GENTLEWOMAN

Directly.

GENTLEWOMAN

Yes, right away.

DOCTOR

Foul whisp’rings are abroad. Unnatural deeds

Do breed unnatural troubles. Infected minds

To their deaf pillows will discharge their secrets.

More needs she the divine than the physician.

God, God forgive us all! Look after her,

Remove from her the means of all annoyance,

And still keep eyes upon her. So, good night.

My mind she has mated, and amazed my sight.

I think, but dare not speak.

DOCTOR

Evil rumors are going around. Unnatural acts will cause supernatural things to happen. People with guilty and deranged minds will confess their secrets to their pillows as they sleep. This woman needs a priest more than a doctor. God forgive us all! (to the waiting- GENTLEWOMAN) Look after her. Remove anything she might hurt herself with. Watch her constantly. And now, good-night. She has bewildered my mind and amazed my eyes. I have an opinion, but I don’t dare to say it out loud.

GENTLEWOMAN

Good night, good doctor.

GENTLEWOMAN

Good night, good doctor.

Exeunt

They exit.