|
Enter JULIA and LUCETTA |
JULIA and LUCETTA enter. |
|
JULIA
Counsel, Lucetta. Gentle girl, assist me; And ev’n in kind love I do conjure thee, Who art the table wherein all my thoughts Are visibly charactered and engraved, To lesson me and tell me some good means How, with my honor, I may undertake A journey to my loving Proteus. |
JULIA
I need your advice, Lucetta. Kind girl, help me. And even in kind love I ask you to help me. You are my drawing board where all my thoughts can be visibly laid out and arranged. Teach me and tell me a good way I can make a journey to my loving Proteus with my honor intact. |
|
LUCETTA
Alas, the way is wearisome and long! |
LUCETTA
Unfortunately, the way is exhausting and long! |
|
JULIA
A true-devoted pilgrim is not weary To measure kingdoms with his feeble steps; Much less shall she that hath Love’s wings to fly, And when the flight is made to one so dear, Of such divine perfection, as Sir Proteus. |
JULIA
A truly devoted traveler doesn’t fear crossing entire kingdoms with small steps. She who has Love’s wings to help her fly will get much less tired, especially when she makes the flight to one who so dear and of such divine perfection as Sir Proteus. |
|
LUCETTA
Better forbear till Proteus make return. |
LUCETTA
It would be better if you waited until Proteus returns. |
|
JULIA
O, know’st thou not his looks are my soul’s food? Pity the dearth that I have pinèd in By longing for that food so long a time. Didst thou but know the inly touch of love, Thou wouldst as soon go kindle fire with snow As seek to quench the fire of love with words. |
JULIA
Oh, don’t you know that his looks are food for my soul? Pity the famine I’ve endured by being without that food for so long. If you only knew the inner touch of love, you would as soon try to start a fire with snow as you would try to snuff the love’s fire with words. |
|
LUCETTA
I do not seek to quench your love’s hot fire, But qualify the fire’s extreme rage, Lest it should burn above the bounds of reason. |
LUCETTA
I do not seek to snuff your love’s hot fire but merely want to reduce the intensity of the fire so that it doesn’t burn out of your control. |
|
JULIA
The more thou damm’st it up, the more it burns. The current that with gentle murmur glides, Thou know’st, being stopped, impatiently doth rage; But when his fair course is not hinderèd, He makes sweet music with th’ enameled stones, Giving a gentle kiss to every sedge He overtaketh in his pilgrimage, And so by many winding nooks he strays With willing sport to the wild ocean. Then let me go, and hinder not my course. I’ll be as patient as a gentle stream And make a pastime of each weary step, Till the last step have brought me to my love, And there I’ll rest, as after much turmoil A blessèd soul doth in Elysium. |
JULIA
The more you try to smother the fire, the more it burns. A gentle current of water will rage turbulently if blocked, you know. But when the current isn’t hindered, it makes a sweet noise over the smooth, shiny stones, giving a gentle kiss to every blade of sedge grass that it passes over on its journey. And so it wanders past many curvy nooks as it heads playfully to the wild ocean. So let me go, and don’t hinder my course. I’ll be as patient as a gentle stream and enjoy each tiring step, until the last step has brought me to my love. There I’ll rest, just like a blessed soul rests in Elysium after a tumultuous life. |
|
LUCETTA
But in what habit will you go along? |
LUCETTA
But what clothing will you wear on your journey? |
|
JULIA
Not like a woman, for I would prevent The loose encounters of lascivious men. Gentle Lucetta, fit me with such weeds As may beseem some well-reputed page. |
JULIA
I won’t dress like a woman so that I can prevent the shameless sexual advances of lustful men. Kind Lucetta, outfit me with clothing appropriate for a young man from a good family. |
|
LUCETTA
Why, then, your ladyship must cut your hair. |
LUCETTA
Well, then, your ladyship must cut your hair. |
|
JULIA
No, girl, I’ll knit it up in silken strings With twenty odd-conceited true-love knots. To be fantastic may become a youth Of greater time than I shall show to be. |
JULIA
No, girl, I’ll tie it up in strange knots with silk ribbons. Fancy frills would look more appropriate on a young man who is slightly older than I’ll appear to be. |
|
LUCETTA
What fashion, madam, shall I make your breeches? |
LUCETTA
In what style, madame, should I make your pants? |
|
JULIA
That fits as well as “Tell me, good my lord, What compass will you wear your farthingale?” Why, even what fashion thou best likes, Lucetta. |
JULIA
Any style that won’t make men ask, “Tell me, good lord, how big around is the hoop in your hoop skirt?” Why, you should make them in whatever style you like best, Lucetta. |
|
LUCETTA
You must needs have them with a codpiece, madam. |
LUCETTA
You’ll need to wear a cup in your crotch, madame. |
|
JULIA
Out, out, Lucetta! That will be ill-favored. |
JULIA
Not so, Lucetta! That would be ugly. |
|
LUCETTA
A round hose, madam, now’s not worth a pin Unless you have a codpiece to stick pins on. |
LUCETTA
Tight leggings, madame, won’t be much of a disguise unless you wear a cup. |
|
JULIA
Lucetta, as thou lov’st me, let me have What thou think’st meet and is most mannerly. But tell me, wench, how will the world repute me For undertaking so unstaid a journey? I fear me it will make me scandalized. |
JULIA
Lucetta, if you love me, let me have whatever you think is the most appropriate and fitting. But tell me, girl, what will people think of me for going on such a risky journey? I’m afraid it would make others think less of me. |
|
LUCETTA
If you think so, then stay at home and go not. |
LUCETTA
If that’s what you think, then stay home and don’t go. |
|
JULIA
Nay, that I will not. |
JULIA
No, I won’t stay. |
|
LUCETTA
Then never dream on infamy, but go. If Proteus like your journey when you come, No matter who’s displeased when you are gone. I fear me he will scarce be pleased withal. |
LUCETTA
Then go, and don’t worry what others might say. If Proteus is happy with your journey it doesn’t matter who’s displeased when they find out you’ve left. I’m afraid, though, that he won’t be pleased. |
|
JULIA
That is the least, Lucetta, of my fear. A thousand oaths, an ocean of his tears, And instances of infinite of love, Warrant me welcome to my Proteus. |
JULIA
That is the least of my fears, Lucetta. A thousand oaths, an ocean of tears he cried, and many examples of his infinite love for me guarantee that Proteus will welcome me. |
|
LUCETTA
All these are servants to deceitful men. |
LUCETTA
These are the tricks of deceitful men. |
|
JULIA
Base men that use them to so base effect! But truer stars did govern Proteus’ birth; His words are bonds, his oaths are oracles, His love sincere, his thoughts immaculate, His tears pure messengers sent from his heart, His heart as far from fraud as heaven from earth. |
JULIA
Crude men who use them for crude reasons! But more honest stars were in the sky when Proteus was born. He carries out what he says he will, his oaths are prophecies, his love is sincere, his thoughts are pure, his tears are honest messengers sent from his heart, and his heart is as far from lying as heaven is from earth. |
|
LUCETTA
Pray heaven he prove so when you come to him! |
LUCETTA
I pray to God he proves to be that way when you see him! |
|
JULIA
Now, as thou lov’st me, do him not that wrong To bear a hard opinion of his truth. Only deserve my love by loving him, And presently go with me to my chamber To take a note of what I stand in need of To furnish me upon my longing journey. All that is mine I leave at thy dispose, My goods, my lands, my reputation; Only, in lieu thereof, dispatch me hence. Come, answer not, but to it presently! I am impatient of my tarriance. |
JULIA
Now, if you love me, don’t wrong him by doubting his honesty. Earn my love by loving him, and go with me right now to my bedroom to take note of what other items I need for my lovesick journey. All that I own I leave in your care, including my goods, my lands, and my reputation. Now help me leave right away. Come, don’t say anything, but let’s go immediately. I’m impatient from the delay. |
|
Exeunt |
They exit. |