|
Rome. A street. |
A street in Rome. |
|
Cornets. Enter CORIOLANUS, MENENIUS, all the Gentry, COMINIUS, TITUS LARTIUS, and other Senators |
Trumpets sound. CORIOLANUS, MENENIUS, all the noblemen, COMINIUS, TITUS LARTIUS, and other Senators enter. |
|
CORIOLANUS
Tullus Aufidius then had made new head? |
CORIOLANUS
Tullus Aufidius had assembled a new army? |
|
LARTIUS
He had, my lord; and that it was which caused Our swifter composition. |
LARTIUS
He had, my lord, and that was why we needed to reach an agreement sooner than expected. |
|
CORIOLANUS
So then the Volsces stand but as at first, Ready, when time shall prompt them, to make road. Upon’s again. |
CORIOLANUS
So then, the Volsces will be able to attack us again when the time is right. |
|
COMINIUS
They are worn, lord consul, so, That we shall hardly in our ages see Their banners wave again. |
COMINIUS
They’re worn out, lord consul, so we won’t likely see their banners wave again in our lifetime. |
|
CORIOLANUS
Saw you Aufidius? |
CORIOLANUS
Did you see Aufidius? |
|
LARTIUS
On safe-guard he came to me; and did curse Against the Volsces, for they had so vilely Yielded the town: he is retired to Antium. |
LARTIUS
He came to me, under high security, and cursed the Volsces because they had failed so miserably by letting the town be captured. He has retreated to Antium. |
|
CORIOLANUS
Spoke he of me? |
CORIOLANUS
Did he talk about me? |
|
LARTIUS
He did, my lord. |
LARTIUS
He did, my lord. |
|
CORIOLANUS
How? what? |
CORIOLANUS
What did he say? |
|
LARTIUS
How often he had met you, sword to sword; That of all things upon the earth he hated Your person most, that he would pawn his fortunes To hopeless restitution, so he might Be call’d your vanquisher. |
LARTIUS
He spoke of how often you and he had met in battle. He said that of all things on earth, he hated you the most and that he would pawn his fortunes until he was hopelessly broke in order to defeat you. |
|
CORIOLANUS
At Antium lives he? |
CORIOLANUS
He’s living in Antium? |
|
LARTIUS
At Antium. |
LARTIUS
In Antium. |
|
CORIOLANUS
I wish I had a cause to seek him there, To oppose his hatred fully. Welcome home. |
CORIOLANUS
I wish I had a reason to go there and show him how much I hate him, too. Welcome home. |
|
Enter SICINIUS and BRUTUS |
SICINIUS and BRUTUS enter. |
|
Behold, these are the tribunes of the people, The tongues o’ the common mouth: I do despise them; For they do prank them in authority, Against all noble sufferance. |
Look, here are the tribunes. I hate them because their authority is an insult to the power of the nobility. |
|
SICINIUS
Pass no further. |
SICINIUS
Go no further. |
|
CORIOLANUS
Ha! what is that? |
CORIOLANUS
Ha! What did you say? |
|
BRUTUS
It will be dangerous to go on: no further. |
BRUTUS
It will be dangerous for you to go any further. |
|
CORIOLANUS
What makes this change? |
CORIOLANUS
What’s changed? |
|
MENENIUS
The matter? |
MENENIUS
What’s the matter? |
|
COMINIUS
Hath he not pass’d the noble and the common? |
COMINIUS
Hasn’t he been approved by the nobility and the common people? |
|
BRUTUS
Cominius, no. |
BRUTUS
No, Cominius. |
|
CORIOLANUS
Have I had children’s voices? |
CORIOLANUS
Have they broken their promise like children? |
|
FIRST SENATOR
Tribunes, give way; he shall to the market-place. |
FIRST SENATOR
Tribunes, let us through. He’s going to the marketplace. |
|
BRUTUS
The people are incensed against him. |
BRUTUS
The people are furious with him. |
|
SICINIUS
Stop, Or all will fall in broil. |
SICINIUS
Stop, or a riot will break out. |
|
CORIOLANUS
Are these your herd? Must these have voices, that can yield them now And straight disclaim their tongues? What are your offices? You being their mouths, why rule you not their teeth? Have you not set them on? |
CORIOLANUS
Is this your herd? Why do these people have the right to vote, if they can vote one way and then immediately change their mind? What’s your job? If you control what they think and say, can’t you control what they do? Have you incited them against us? |
|
MENENIUS
Be calm, be calm. |
MENENIUS
Be calm, be calm. |
|
CORIOLANUS
It is a purposed thing, and grows by plot, To curb the will of the nobility: Suffer’t, and live with such as cannot rule Nor ever will be ruled. |
CORIOLANUS
It’s a deliberate plot to undercut the authority of the nobility. If we succumb to it, we’ll have to live alongside these uncontrollable people who themselves are incapable of governing. |
|
BRUTUS
Call’t not a plot: The people cry you mock’d them, and of late, When corn was given them gratis, you repined; Scandal’d the suppliants for the people, call’d them Time-pleasers, flatterers, foes to nobleness. |
BRUTUS
Don’t call it a plot. The people say you mocked them, and recently when corn was given to them for free, you complained and slandered us, the representatives of the people, calling us opportunists, flatterers, and enemies to nobility. |
|
CORIOLANUS
Why, this was known before. |
CORIOLANUS
You were already known as such. |
|
BRUTUS
Not to them all. |
BRUTUS
Not all of them thought so. |
|
CORIOLANUS
Have you inform’d them sithence? |
CORIOLANUS
Have you informed them since? |
|
BRUTUS
How! I inform them! |
BRUTUS
How would I inform them? |
|
CORIOLANUS
You are like to do such business. |
CORIOLANUS
By the way you do business. |
|
BRUTUS
Not unlike, Each way, to better yours. |
BRUTUS
Possibly, but whatever I do, I do it better than you would do as consul. |
|
CORIOLANUS
Why then should I be consul? By yond clouds, Let me deserve so ill as you, and make me Your fellow tribune. |
CORIOLANUS
Why then should I be consul? If I am as bad as you, make me your fellow tribune. |
|
SICINIUS
You show too much of that For which the people stir: if you will pass To where you are bound, you must inquire your way, Which you are out of, with a gentler spirit, Or never be so noble as a consul, Nor yoke with him for tribune. |
SICINIUS
You cause too much disturbance among the people. If you want to get where you want to go, you must ask kindly to get there. You’re a long way off from doing that. And without doing so, you’ll never be noble enough to be consul or even be his equal as a tribune. |
|
MENENIUS
Let’s be calm. |
MENENIUS
Let’s stay calm. |
|
COMINIUS
The people are abused; set on. This paltering Becomes not Rome, nor has Coriolanus Deserved this so dishonour’d rub, laid falsely I’ the plain way of his merit. |
COMINIUS
The people have been deceived and now incited. Trickery like this is not how Romans behave. Coriolanus shouldn’t be dishonored by these false accusations because his bravery makes him so clearly deserving. |
|
CORIOLANUS
Tell me of corn! This was my speech, and I will speak’t again— |
CORIOLANUS
Talk to me about corn! This was my speech, and I will speak it again— |
|
MENENIUS
Not now, not now. |
MENENIUS
Not now, not now. |
|
FIRST SENATOR
Not in this heat, sir, now. |
FIRST SENATOR
Not when the people are so agitated, sir, not now. |
|
CORIOLANUS
Now, as I live, I will. My nobler friends, I crave their pardons: For the mutable, rank-scented many, let them Regard me as I do not flatter, and Therein behold themselves: I say again, In soothing them, we nourish ’gainst our senate The cockle of rebellion, insolence, sedition, Which we ourselves have plough’d for, sow’d, and scatter’d, By mingling them with us, the honour’d number, Who lack not virtue, no, nor power, but that Which they have given to beggars. |
CORIOLANUS
As sure as I’m alive, I will speak now. My nobler friends, I beg your pardon. As for the two-faced, stinking masses, let them see themselves clearly because I will not flatter them. I say again, by flattering them, we encourage the seeds of rebellion, disobedience, treason against our Senate—seeds that we ourselves have plowed for, sowed, and scattered by mingling them with us, the honorable ones. The only virtue or power that we lack is that which we have given to these beggars. |
|
MENENIUS
Well, no more. |
MENENIUS
That’s enough, no more. |
|
FIRST SENATOR
No more words, we beseech you. |
FIRST SENATOR
No more words, we beg you. |
|
CORIOLANUS
How! no more! As for my country I have shed my blood, Not fearing outward force, so shall my lungs Coin words till their decay against those measles, Which we disdain should tatter us, yet sought The very way to catch them. |
CORIOLANUS
What? No more? I have shed my blood for my country without fearing opposing forces, so my lungs will speak until the hated measles—that we caught by trying to help the people—cause us to become infected and die. |
|
BRUTUS
You speak o’ the people, As if you were a god to punish, not A man of their infirmity. |
BRUTUS
You speak of the people as if you were a god to punish them, not a mortal man just like them. |
|
SICINIUS
’Twere well We let the people know’t. |
SICINIUS
It would be a good idea for us to let the people know this. |
|
MENENIUS
What, what? his choler? |
MENENIUS
Know what? About his anger? |
|
CORIOLANUS
Choler! Were I as patient as the midnight sleep, By Jove, ’twould be my mind! |
CORIOLANUS
Anger! If I were as calm as in midnight sleep, by Jove, this would still be my opinion! |
|
SICINIUS
It is a mind That shall remain a poison where it is, Not poison any further. |
SICINIUS
It’s a poisonous opinion that shall remain where it is and not poison any further. |
|
CORIOLANUS
Shall remain! Hear you this Triton of the minnows? mark you His absolute “shall”? |
CORIOLANUS
“Shall remain”? Do you hear this, Triton of the minnows? Do you hear his absolute “shall”? |
|
COMINIUS
’Twas from the canon. |
COMINIUS
It was inappropriate. |
|
CORIOLANUS
“Shall”! O good but most unwise patricians! why, You grave but reckless senators, have you thus Given Hydra here to choose an officer, That with his peremptory “shall,” being but The horn and noise o’ the monster’s, wants not spirit To say he’ll turn your current in a ditch, And make your channel his? If he have power Then vail your ignorance; if none, awake Your dangerous lenity. If you are learn’d, Be not as common fools; if you are not, Let them have cushions by you. You are plebeians, If they be senators: and they are no less, When, both your voices blended, the great’st taste Most palates theirs. They choose their magistrate, And such a one as he, who puts his “shall,” His popular “shall” against a graver bench Than ever frown in Greece. By Jove himself! It makes the consuls base: and my soul aches To know, when two authorities are up, Neither supreme, how soon confusion May enter ’twixt the gap of both and take The one by the other. |
CORIOLANUS
“Shall”! Oh, good but most unwise nobleman! You dignified but reckless senators, why have you permitted this many-headed monster to choose a representative whose arrogant “shall” is just the monster’s noisy horn and who has the nerve to say he’ll take advantage of your power and use your resources for his own purposes? If he’s in power, then it’s your mistake that has you bowing to him. If not, then wake up from your dangerous tolerance of him. If you’re good leaders, don’t be common fools. If you’re not, let them have seats with you in the Senate. If they were senators, that would make you into commoners. And if you had equal say, the interests of the common people would outweigh yours. The people chose as their representative someone who addresses his “shall,” his common man’s command of “shall” to the most dignified legislature since the Greeks. By Jove himself! It lowers the position of the consuls and my soul aches to know, when there are two authorities and neither is supreme, how quickly chaos will arise in the space between them and use one to overthrow the other. |
|
COMINIUS
Well, on to the market-place. |
COMINIUS
Let’s go on to the marketplace. |
|
CORIOLANUS
Whoever gave that counsel, to give forth The corn o’ the storehouse gratis, as ’twas used Sometime in Greece,— |
CORIOLANUS
Whoever gave the advice to give out corn from the storehouse for free, as they used to do in Greece— |
|
MENENIUS
Well, well, no more of that. |
MENENIUS
That’s enough. No more talk of that. |
|
CORIOLANUS
Though there the people had more absolute power, I say, they nourish’d disobedience, fed The ruin of the state. |
CORIOLANUS
Even though the people had more absolute power in Greece, I think whoever gave that advice invited disobedience and caused the ruin of the state. |
|
BRUTUS
Why, shall the people give One that speaks thus their voice? |
BRUTUS
Should the people give up someone who speaks for them? |
|
CORIOLANUS
I’ll give my reasons, More worthier than their voices. They know the corn Was not our recompense, resting well assured That ne’er did service for’t: being press’d to the war, Even when the navel of the state was touch’d, They would not thread the gates. This kind of service Did not deserve corn gratis. Being i’ the war Their mutinies and revolts, wherein they show’d Most valour, spoke not for them: the accusation Which they have often made against the senate, All cause unborn, could never be the motive Of our so frank donation. Well, what then? How shall this bisson multitude digest The senate’s courtesy? Let deeds express What’s like to be their words: “we did request it; We are the greater poll, and in true fear They gave us our demands.” Thus we debase The nature of our seats and make the rabble Call our cares fears; which will in time Break ope the locks o’ the senate and bring in The crows to peck the eagles. |
CORIOLANUS
I’ll give my reasons, which are worthier than their wishes. They know they didn’t earn the corn, as they certainly never did any service for it. Even when they were drafted to fight the war when the center of the state was threatened, they wouldn’t leave the city gates. This kind of service doesn’t deserve free corn. When they were in the war, their mutinies and revolts, which were the only times they showed any courage, didn’t speak well for them. Their frequent accusation that the Senate was hoarding corn had no basis, so it could never be the reason for our generous gift. Well, what then? How will this many-headed monster repay the Senate’s kindness? Let their actions express what their words should be: “We asked for it, we are the majority of the population, and out of fear they gave in to our demands.” In doing this we degrade the nature of our position and make the rabble think that our sympathy is fear. In time this will break open the locks of the Senate, and the scavengers will devour us. |
|
MENENIUS
Come, enough. |
MENENIUS
Okay, that’s enough. |
|
BRUTUS
Enough, with over-measure. |
BRUTUS
Enough overstatement. |
|
CORIOLANUS
No, take more: What may be sworn by, both divine and human, Seal what I end withal! This double worship, Where one part does disdain with cause, the other Insult without all reason, where gentry, title, wisdom, Cannot conclude but by the yea and no Of general ignorance,—it must omit Real necessities, and give way the while To unstable slightne purpose so barr’d, it follows, Nothing is done to purpose. Therefore, beseech you,— You that will be less fearful than discreet, That love the fundamental part of state More than you doubt the change on’t, that prefer A noble life before a long, and wish To jump a body with a dangerous physic That’s sure of death without it, at once pluck out The multitudinous tongue; let them not lick The sweet which is their poison: your dishonour Mangles true judgment and bereaves the state Of that integrity which should become’t, Not having the power to do the good it would, For the in which doth control’t. |
CORIOLANUS
No, there’s more! I swear there’s both divine and human confirmation of what I have to say. A divided government—in which one part rightfully despises the other and the other part makes insulting accusations without any reason, and in which people of class, title, and wisdom are reduced to deciding things just by voting yes or no—will be unable to focus on important matters and so instead will deal only with trivial concerns. When governing becomes so difficult, it makes sense that nothing will get done well. So I beg you, you who won’t be afraid to take action because you care more about preserving our government than you fear the consequences of doing so, you who prefer a noble life over a long one and are willing to use a dangerous medicine to help someone who would otherwise surely die, you must immediately remove the representatives of the common people. Don’t let the tribunes use their poisonous flattery. When they dishonor you, it’s an impediment to justice. It robs the state of your much-needed integrity and leaves the state without the power to do the good it would because evil forces are controlling it. |
|
BRUTUS
Has said enough. |
BRUTUS
He has said enough. |
|
SICINIUS
Has spoken like a traitor, and shall answer As traitors do. |
SICINIUS
He has spoken like a traitor and must be punished as a traitor. |
|
CORIOLANUS
Thou wretch, despite o’erwhelm thee! What should the people do with these bald tribunes? On whom depending, their obedience fails To the greater bench: in a rebellion, When what’s not meet, but what must be, was law, Then were they chosen: in a better hour, Let what is meet be said it must be meet, And throw their power i’ the dust. |
CORIOLANUS
You wretch. I feel overwhelming contempt for you! Why should the people have these stupid tribunes? By depending on you, they fail to obey the Senate’s higher authority. In a rebellion, actions that are wrong but unavoidable are sanctioned because of the circumstances under which they are chosen. But when times are better, it must be said that what is right must be done. So throw the tribunes’ power in the garbage. |
|
BRUTUS
Manifest treason! |
BRUTUS
That’s blatantly treason! |
|
SICINIUS
This a consul? no. |
SICINIUS
This man is consul? No. |
|
BRUTUS
The aediles, ho! |
BRUTUS
Aediles, come here! |
|
Enter an Aedile |
An aedile enters. |
|
Let him be apprehended. |
Seize him. |
|
SICINIUS
Go, call the people: |
SICINIUS
Go, call the people. |
|
Exit Aedile |
The aedile exits. |
|
in whose name myself Attach thee as a traitorous innovator, A foe to the public weal: obey, I charge thee, And follow to thine answer. |
(to Coriolanus) In the people’s name I call you a traitorous rebel, an enemy to the people. Obey, I command you, and follow me to your interrogation. (SICINIUS tries to seize CORIOLANUS) |
|
CORIOLANUS
Hence, old goat! |
CORIOLANUS
Get off me, old goat! |
|
SENATORS
We’ll surety him. |
SENATORS
We stand behind him. |
|
COMINIUS
Aged sir, hands off. |
COMINIUS
Old man, take your hands off him. |
|
CORIOLANUS
Hence, rotten thing! or I shall shake thy bones Out of thy garments. |
CORIOLANUS
Get off me, you rotten thing! Or I’ll shake your bones out of your clothes. |
|
SICINIUS
Help, ye citizens! |
SICINIUS
Help, you citizens! |
|
Enter a rabble of Citizens (Plebeians), with the Aediles |
A rowdy gang of Citizens enter, with the aediles. |
|
MENENIUS
On both sides more respect. |
MENENIUS
Both of you, show more respect. |
|
SICINIUS
Here’s he that would take from you all your power. |
SICINIUS
Here’s the man who would take all your power away from you. |
|
BRUTUS
Seize him, Aediles! |
BRUTUS
Seize him, aediles! |
|
CITIZENS
Down with him! down with him! |
CITIZENS
Down with him! Down with him! |
|
SENATORS
Weapons, weapons, weapons! |
SENATORS
Weapons, weapons, weapons! |
|
They all bustle about CORIOLANUS, crying |
They all crowd around Coriolanus, shouting. |
|
Tribunes! Patricians! Citizens! What, ho! Sicinius! Brutus! Coriolanus! Citizens! Peace, peace, peace! Stay, hold, peace! |
Tribunes! Noblemen! Citizens! What’s happening! Sicinius! Brutus! Coriolanus! Citizens! Peace, peace, peace! Stay, wait, peace! |
|
MENENIUS
What is about to be? I am out of breath; Confusion’s near; I cannot speak. You, tribunes To the people! Coriolanus, patience! Speak, good Sicinius. |
MENENIUS
What’s going to happen? I’m out of breath. Chaos is near. I can’t speak. You tribunes, talk to the people! Coriolanus, be patient! Speak, good Sicinius. |
|
SICINIUS
Hear me, people; peace! |
SICINIUS
Hear me, people. Be calm! |
|
CITIZENS
Let’s hear our tribune: peace! Speak, speak, speak. |
CITIZENS
Let’s hear our tribune. Please speak, speak, speak. |
|
SICINIUS
You are at point to lose your liberties: Martius would have all from you; Martius, Whom late you have named for consul. |
SICINIUS
You’re about to lose your freedom. Martius will take everything from you. Martius, who you have just selected for consul. |
|
MENENIUS
Fie, fie, fie! This is the way to kindle, not to quench. |
MENENIUS
No, no, no! That’s the way to incite them further, not calm them down. |
|
FIRST SENATOR
To unbuild the city and to lay all flat. |
FIRST SENATOR
To destroy the city and tear all the buildings down. |
|
SICINIUS
What is the city but the people? |
SICINIUS
What is the city if not the people? |
|
CITIZENS
True, The people are the city. |
CITIZENS
True, the people make the city. |
|
BRUTUS
By the consent of all, we were establish’d The people’s magistrates. |
BRUTUS
By everyone’s agreement, we were selected to speak for the people. |
|
CITIZENS
You so remain. |
CITIZENS
You still do. |
|
MENENIUS
And so are like to do. |
MENENIUS
And most likely, you’re about to speak. |
|
COMINIUS
That is the way to lay the city flat; To bring the roof to the foundation, And bury all, which yet distinctly ranges, In heaps and piles of ruin. |
COMINIUS
That’s the way to destroy the city, to bring the roof to the foundation and bury it all, and yet the heaps and piles of ruin have a distinct hierarchy. |
|
SICINIUS
This deserves death. |
SICINIUS
This deserves death. |
|
BRUTUS
Or let us stand to our authority, Or let us lose it. We do here pronounce, Upon the part o’ the people, in whose power We were elected theirs, Martius is worthy Of present death. |
BRUTUS
Either let us exercise our authority, or let us lose it. On behalf of the people who we were elected to represent, we declare that Martius deserves to die immediately. |
|
SICINIUS
Therefore lay hold of him; Bear him to the rock Tarpeian, and from thence Into destruction cast him. |
SICINIUS
So grab him, take him to the Tarpeian rock, and throw him off the edge. |
|
BRUTUS
Aediles, seize him! |
BRUTUS
Aediles, seize him! |
|
CITIZENS
Yield, Martius, yield! |
CITIZENS
Surrender, Martius, surrender! |
|
MENENIUS
Hear me one word; Beseech you, tribunes, hear me but a word. |
MENENIUS
Let me say one thing. Please, tribunes, let me say just one thing. |
|
AEDILE
Peace, peace! |
AEDILE
Peace, peace! |
|
MENENIUS
(to BRUTUS) Be that you seem, truly your country’s friend, And temperately proceed to what you would Thus violently redress. |
MENENIUS
(to Brutus) Act as you should if you’re a true servant of your country. Proceed moderately, not with the violent solution you have in mind. |
|
BRUTUS
Sir, those cold ways, That seem like prudent helps, are very poisonous Where the disease is violent. Lay hands upon him, And bear him to the rock. |
BRUTUS
Sir, those moderate ways that seem prudent are actually poisonous when the problem is serious. Grab him and take him to the rock. |
|
CORIOLANUS
No, I’ll die here. |
CORIOLANUS
No, I’ll die here. |
|
Drawing his sword |
He draws his sword. |
|
There’s some among you have beheld me fighting: Come, try upon yourselves what you have seen me. |
There’s some among you who have seen me fight. Come, try for yourselves to do what you’ve seen me do in battle. |
|
MENENIUS
Down with that sword! Tribunes, withdraw awhile. |
MENENIUS
Put that sword down! Tribunes, go away for a while. |
|
BRUTUS
Lay hands upon him. |
BRUTUS
Grab him. |
|
COMINIUS
Help Martius, help, You that be noble; help him, young and old! |
COMINIUS
Help Martius, help him, you who are noble. Help him, whether you’re young or old! |
|
CITIZENS
Down with him, down with him! |
CITIZENS
Down with him, down with him! |
|
In this mutiny, the Tribunes, the Aediles, and the People, are beat in |
In this mutiny, the tribunes, the Aediles and the people, are forced off-stage. |
|
MENENIUS
Go, get you to your house; be gone, away! All will be naught else. |
MENENIUS
(to Coriolanus) Go home, be gone, go away! All will be lost otherwise. |
|
SECOND SENATOR
Get you gone. |
SECOND SENATOR
(to Coriolanus) Get out of here. |
|
COMINIUS
Stand fast; We have as many friends as enemies. |
COMINIUS
Stay where you are. We have as many allies as enemies. |
|
MENENIUS
Sham it be put to that? |
MENENIUS
Will it come to that? |
|
FIRST SENATOR
The gods forbid! I prithee, noble friend, home to thy house; Leave us to cure this cause. |
FIRST SENATOR
(to Coriolanus) The gods forbid! I beg you, noble friend, go home. Leave us to handle this situation. |
|
MENENIUS
For ’tis a sore upon us, You cannot tent yourself: be gone, beseech you. |
MENENIUS
It’s dangerous for all of us now, and you can’t fix it yourself. Go now, I beg you. |
|
COMINIUS
Come, sir, along with us. |
COMINIUS
Please, sir, come with us. |
|
CORIOLANUS
I would they were barbarians—as they are, Though in Rome litter’d—not Romans—as they are not, Though calved i’ the porch o’ the Capitol— |
CORIOLANUS
I wish they were barbarians—which they are, even though they were born in Rome—and not Romans—which they aren’t even though they born on the steps of the capitol— |
|
MENENIUS
Be gone; Put not your worthy rage into your tongue; One time will owe another. |
MENENIUS
Go away. You’re understandably angry, but stop speaking your anger. There will be time for that in the future. |
|
CORIOLANUS
On fair ground I could beat forty of them. |
CORIOLANUS
I could easily beat a large number of them. |
|
COMINIUS
I could myself Take up a brace o’ the best of them; yea, the two tribunes: But now ’tis odds beyond arithmetic; And manhood is call’d foolery, when it stands Against a falling fabric. Will you hence, Before the tag return? whose rage doth rend Like interrupted waters and o’erbear What they are used to bear. |
COMINIUS
I myself could fight a pair of the best of them—indeed, the two tribunes! But now the odds are beyond calculation, and courage becomes foolishness when it stands beneath a falling building. (to Coriolanus) Will you go now, before the mob returns? Their rage is like dammed up water that will overflow its banks. |
|
MENENIUS
Pray you, be gone: I’ll try whether my old wit be in request With those that have but little: this must be patch’d With cloth of any colour. |
MENENIUS
(to Coriolanus) Please, go now. I’ll try to reason with them, even though they’re unreasonable. We must try every possible solution to fix this problem. |
|
COMINIUS
Nay, come away. |
COMINIUS
Let’s go. |
|
Exeunt CORIOLANUS, COMINIUS, and others |
CORIOLANUS, COMINIUS, and others exit. |
|
A PATRICIAN
This man has marr’d his fortune. |
A PATRICIAN
He has ruined himself. |
|
MENENIUS
His nature is too noble for the world: He would not flatter Neptune for his trident, Or Jove for’s power to thunder. His heart’s his mouth: What his breast forges, that his tongue must vent; And, being angry, does forget that ever He heard the name of death. |
MENENIUS
His nature is too noble for the world. He wouldn’t flatter Neptune for his trident or Jove for his power to make thunder. He speaks his mind, and whatever he feels, he must express. And when he gets angry, he forgets that he can also be killed. |
|
A noise within |
A noise comes from offstage. |
|
Here’s goodly work! |
That was fast! |
|
SECOND PATRICIAN
I would they were abed! |
SECOND PATRICIAN
I wish they’d gotten away! |
|
MENENIUS
I would they were in Tiber! What the vengeance! Could he not speak ’em fair? |
MENENIUS
I wish they were in Tiber! What the hell! Couldn’t he talk them out of it? |
|
Re-enter BRUTUS and SICINIUS, with the rabble |
BRUTUS and SICINIUS reenter, with the rabble. |
|
SICINIUS
Where is this viper That would depopulate the city and Be every man himself? |
SICINIUS
Where is this traitor that would drive the people from the city and considers himself to be every man? |
|
MENENIUS
You worthy tribunes,— |
MENENIUS
You worthy tribunes— |
|
SICINIUS
He shall be thrown down the Tarpeian rock With rigorous hands: he hath resisted law, And therefore law shall scorn him further trial Than the severity of the public power Which he so sets at nought. |
SICINIUS
He’ll be thrown without mercy from the Tarpeian rock. He has resisted justice, so justice will deny him any trial other than the strength of public opinion, which to him is worthless. |
|
FIRST CITIZEN
He shall well know The noble tribunes are the people’s mouths, And we their hands. |
FIRST CITIZEN
He’ll soon know that the noble tribunes speak for the people, and we, in turn, put their wishes into action. |
|
CITIZENS
He shall, sure on’t. |
CITIZENS
He will, I’m sure of it. |
|
MENENIUS
Sir, sir,— |
MENENIUS
Sir, sir— |
|
SICINIUS
Peace! |
SICINIUS
Peace! |
|
MENENIUS
Do not cry havoc, where you should but hunt With modest warrant. |
MENENIUS
Don’t call for his murder. Seek a lesser punishment instead. |
|
SICINIUS
Sir, how comes’t that you Have holp to make this rescue? |
SICINIUS
Sir, didn’t you help him escape? |
|
MENENIUS
Hear me speak: As I do know the consul’s worthiness, So can I name his faults,— |
MENENIUS
Listen to me. Because I know this consul’s strengths, I can also tell you his weaknesses— |
|
SICINIUS
Consul! what consul? |
SICINIUS
Consul! What consul? |
|
MENENIUS
The consul Coriolanus. |
MENENIUS
The consul Coriolanus. |
|
BRUTUS
He consul! |
BRUTUS
He’s not consul! |
|
CITIZENS
No, no, no, no, no. |
CITIZENS
No, no, no, no, no. |
|
MENENIUS
If, by the tribunes’ leave, and yours, good people, I may be heard, I would crave a word or two; The which shall turn you to no further harm Than so much loss of time. |
MENENIUS
Good people, if the you and the tribunes will permit me to be heard, I want to say a word or two that will cost you nothing other than the time it takes to listen. |
|
SICINIUS
Speak briefly then; For we are peremptory to dispatch This viperous traitor: to eject him hence Were but one danger, and to keep him here Our certain death: therefore it is decreed He dies to-night. |
SICINIUS
Speak quickly then, for we’ve agreed to do away with this monstrous traitor. To banish him would still leave us in danger, and to keep him here would mean our certain death, so he must die tonight. |
|
MENENIUS
Now the good gods forbid That our renowned Rome, whose gratitude Towards her deserved children is enroll’d In Jove’s own book, like an unnatural dam Should now eat up her own! |
MENENIUS
The good gods forbid that our renowned Rome, whose gratitude toward her deserving children is Jove’s law, should behave like an unnatural mother and eat her own child! |
|
SICINIUS
He’s a disease that must be cut away. |
SICINIUS
He’s a disease that must be cut out. |
|
MENENIUS
O, he’s a limb that has but a disease; Mortal, to cut it off; to cure it, easy. What has he done to Rome that’s worthy death? Killing our enemies, the blood he hath lost— Which, I dare vouch, is more than that he hath, By many an ounce—he dropp’d it for his country; And what is left, to lose it by his country, Were to us all, that do’t and suffer it, A brand to the end o’ the world. |
MENENIUS
No, he’s just a limb that has a disease. It would be fatal to cut off the limb but easy to cure the disease. What has he done to Rome that’s worth killing him for? He’s killed our enemies and lost more ounces of his own blood than his body still has. He shed it for his country. For his country to take from him the blood he has left would bring eternal shame to all of us who permit it. |
|
SICINIUS
This is clean kam. |
SICINIUS
That’s totally wrong. |
|
BRUTUS
Merely awry: when he did love his country, It honour’d him. |
BRUTUS
That’s missing the point. When he served his country, it rewarded him. |
|
MENENIUS
The service of the foot Being once gangrened, is not then respected For what before it was. |
MENENIUS
When a foot becomes infected with gangrene, is it no longer respected for the service it had done previously? |
|
BRUTUS
We’ll hear no more. Pursue him to his house, and pluck him thence: Lest his infection, being of catching nature, Spread further. |
BRUTUS
We’ll hear no more. Go take him from his house, before his contagious infection spreads any further. |
|
MENENIUS
One word more, one word. This tiger-footed rage, when it shall find The harm of unscann’d swiftness, will too late Tie leaden pounds to’s heels. Proceed by process; Lest parties, as he is beloved, break out, And sack great Rome with Romans. |
MENENIUS
One word more, one word. When this fast-moving rage realizes the consequences of acting quickly without thinking, it will be too late to slow it down. Let the legal system solve this dispute, otherwise factions will form, as there are those who support him, and Rome will be destroyed by Romans. |
|
BRUTUS
If it were so,— |
BRUTUS
If that were true— |
|
SICINIUS
What do ye talk? Have we not had a taste of his obedience? Our aediles smote? ourselves resisted? Come. |
SICINIUS
What are you talking about? Haven’t we experienced his obedience? Haven’t our aediles been struck by him? Haven’t our own efforts been resisted? Come. |
|
MENENIUS
Consider this: he has been bred i’ the wars Since he could draw a sword, and is ill school’d In bolted language; meal and bran together He throws without distinction. Give me leave, I’ll go to him, and undertake to bring him Where he shall answer, by a lawful form, In peace, to his utmost peril. |
MENENIUS
Consider that he’s been brought up in wars since he was old enough to draw a sword. He doesn’t know how to use refined language. He can’t tell the difference between meal and bran. Let me go to him and try to convince him to answer your questions peacefully in court. Legal judgment may still cost him his life. |
|
FIRST SENATOR
Noble tribunes, It is the humane way: the other course Will prove too bloody, and the end of it Unknown to the beginning. |
FIRST SENATOR
Noble tribunes, this is the humane way. The other course of action will prove too bloody, and we have no idea what we’re getting ourselves into. |
|
SICINIUS
Noble Menenius, Be you then as the people’s officer. Masters, lay down your weapons. |
SICINIUS
Noble Menenius, you may act on behalf of the people. Good people, lay your weapons down. |
|
BRUTUS
Go not home. |
BRUTUS
Don’t go home. |
|
SICINIUS
Meet on the market-place. We’ll attend you there: Where, if you bring not Martius, we’ll proceed In our first way. |
SICINIUS
Meet us in the marketplace. We’ll wait for you there. If you don’t bring Martius, we’ll continue with our original plans. |
|
MENENIUS
I’ll bring him to you. (to the Senators) Let me desire your company: he must come, Or what is worst will follow. |
MENENIUS
I’ll bring him to you. (to the Senators) Come with me. We must bring him, or something worse will happen. |
|
FIRST SENATOR
Pray you, let’s to him. |
FIRST SENATOR
Yes, let’s go to him. |
|
Exeunt |
All exit. |