Coriolanus

Act 2, Scene 3

The same. The Forum.

The Roman marketplace.

Enter seven or eight Citizens

Seven or eight Citizens enter.

FIRST CITIZEN

Once, if he do require our voices, we ought not to deny him.

FIRST CITIZEN

If and when he asks for our votes, we shouldn’t deny him.

SECOND CITIZEN

We may, sir, if we will.

SECOND CITIZEN

We can deny him, sir, if we want to.

THIRD CITIZEN

We have power in ourselves to do it, but it is a

power that we have no power to do; for if he show us

his wounds and tell us his deeds, we are to put our

tongues into those wounds and speak for them; so, if

he tell us his noble deeds, we must also tell him

our noble acceptance of them. Ingratitude is

monstrous, and for the multitude to be ingrateful,

were to make a monster of the multitude: of the

which we being members, should bring ourselves to be

monstrous members.

THIRD CITIZEN

We have the right to deny him, but it wouldn’t be the right thing to do. If he shows us his wounds and tells us of his deeds, we must honor those wounds with our votes. And if he tells us of his noble deeds, we must then tell him of our gratitude. Ingratitude is monstrous, and for the people to be seen as ungrateful would make us into monsters.

FIRST CITIZEN

And to make us no better thought of, a little help

will serve; for once we stood up about the corn, he

himself stuck not to call us the many-headed multitude.

FIRST CITIZEN

And it wouldn’t take much to make us worse thought of. When we complained about the corn, he didn’t hesitate to call us an unstable mass of people.

THIRD CITIZEN

We have been called so of many; not that our heads

are some brown, some black, some auburn, some bald,

but that our wits are so diversely coloured: and

truly I think if all our wits were to issue out of

one skull, they would fly east, west, north, south,

and their consent of one direct way should be at

once to all the points o’ the compass.

THIRD CITIZEN

Many people have called us that. Not because some of us have brown hair, some black, some blond and some bald, but because our opinions are so diverse. I truly think that if all our opinions were to come from one mind, they would go east, west, north, and south. All they could agree on would be to go in different directions.

SECOND CITIZEN

Think you so? Which way do you judge my wit would

fly?

SECOND CITIZEN

Do you think so? Which way do you think my opinion would go?

THIRD CITIZEN

Nay, your wit will not so soon out as another man’s

will; ’tis strongly wedged up in a block-head, but

if it were at liberty, ’twould, sure, southward.

THIRD CITIZEN

You’re stubborn, so your opinion will stay stuck inside you until another man’s will expresses itself first. If yours could come out, though, it would surely go south.

SECOND CITIZEN

Why that way?

SECOND CITIZEN

Why that way?

THIRD CITIZEN

To lose itself in a fog, where being three parts

melted away with rotten dews, the fourth would return

for conscience sake, to help to get thee a wife.

THIRD CITIZEN

To lose itself in the plague-ridden air. Three-quarters of it would melt away in the contagious dew, and the remaining quarter would have a conscience and return to help you get a wife.

SECOND CITIZEN

You are never without your tricks: you may, you may.

SECOND CITIZEN

You’re never without your jokes. It’s okay—you can laugh at me.

THIRD CITIZEN

Are you all resolved to give your voices? But

that’s no matter, the greater part carries it. I

say, if he would incline to the people, there was

never a worthier man.

THIRD CITIZEN

Are you all ready to vote? It doesn’t actually matter, since the majority vote wins. If only he cared about the people, he would be the most deserving man there ever was.

Enter CORIOLANUS in a gown of humility, with MENENIUS

CORIOLANUS, in a gown of humility, and MENENIUS enter.

Here he comes, and in the gown of humility: mark his

behavior. We are not to stay all together, but to

come by him where he stands, by ones, by twos, and

by threes. He’s to make his requests by

particulars; wherein every one of us has a single

honour, in giving him our own voices with our own

tongues: therefore follow me, and I direct you how

you shall go by him.

Here he comes, wearing the gown of humility. Watch his behavior. We’re not supposed to all stay together but rather go up to him where he’s standing, either alone or in groups of two or three. He’s supposed to make his request to us individually, and each of us has the separate honor of giving him our own vote in our voice. Follow me. I’ll show you how to go up to him.

ALL

Content, content.

ALL

Okay, okay.

Exeunt Citizens

The Citizens exit.

MENENIUS

O sir, you are not right: have you not known

The worthiest men have done’t?

MENENIUS

Oh, sir, you don’t understand. Don’t you know that the most honorable men have done this?

CORIOLANUS

What must I say?

“I Pray, sir”—Plague upon’t! I cannot bring

My tongue to such a pace:—“Look, sir, my wounds!

I got them in my country’s service, when

Some certain of your brethren roar’d and ran

From the noise of our own drums.”

CORIOLANUS

What am I supposed to say? “Please, sir”—Curse that! I can’t force myself to say such a thing. “Look at my wounds, sir. I got them while serving my country, while men who were undoubtedly your brothers cried and ran away from the battle.”

MENENIUS

O me, the gods!

You must not speak of that: you must desire them

To think upon you.

MENENIUS

Oh, gods! You can’t talk about that. You need to get them to think well of you.

CORIOLANUS

Think upon me! hang ’em!

I would they would forget me, like the virtues

Which our divines lose by ’em.

CORIOLANUS

Think well of me! Hang them! I wish they would forget me, like they have forgotten the virtues that the gods didn’t sufficiently instill in them.

MENENIUS

You’ll mar all:

I’ll leave you: pray you, speak to ’em, I pray you,

In wholesome manner.

MENENIUS

You’ll ruin everything. I’m leaving now. Please, keep it clean with them.

Exit

He exits.

CORIOLANUS

Bid them wash their faces

And keep their teeth clean.

CORIOLANUS

I’ll ask them to wash their faces and brush their teeth.

Re-enter two of the Citizens

Two Citizens re-enter.

So, here comes a brace.

So, here comes a pair.

Re-enter a third Citizen

A third Citizen re-enters.

You know the cause, air, of my standing here.

You know why I’m standing here.

THIRD CITIZEN

We do, sir; tell us what hath brought you to’t.

THIRD CITIZEN

We do, sir. Tell us what brought you here.

CORIOLANUS

Mine own desert.

CORIOLANUS

It’s what I deserve.

SECOND CITIZEN

Your own desert!

SECOND CITIZEN

It’s what you deserve!

CORIOLANUS

Ay, but not mine own desire.

CORIOLANUS

Yes, but it’s not what I desire.

THIRD CITIZEN

How not your own desire?

THIRD CITIZEN

You don’t desire it?

CORIOLANUS

No, sir,’twas never my desire yet to trouble the

poor with begging.

CORIOLANUS

No, sir, I never desired to trouble the poor with begging.

THIRD CITIZEN

You must think, if we give you any thing, we hope to

gain by you.

THIRD CITIZEN

You must think that if we give you something, we hope to get something from you.

CORIOLANUS

Well then, I pray, your price o’ the consulship?

CORIOLANUS

Well then, tell me: what will it cost for you to give me the consulship?

FIRST CITIZEN

The price is to ask it kindly.

FIRST CITIZEN

The price is to ask for it kindly.

CORIOLANUS

Kindly! Sir, I pray, let me ha’t: I have wounds to

show you, which shall be yours in private. Your

good voice, sir; what say you?

CORIOLANUS

Please, sir, kindly let me have it. I have wounds to show you, which I’ll show you in private. Your vote, sir, what do you say?

SECOND CITIZEN

You shall ha’ it, worthy sir.

SECOND CITIZEN

You’ll get my vote, worthy sir.

CORIOLANUS

A match, sir. There’s in all two worthy voices

begged. I have your alms: adieu.

CORIOLANUS

It’s a deal, sir. That’s two deserving votes I’ve secured. Thank you your charity. Goodbye.

THIRD CITIZEN

But this is something odd.

THIRD CITIZEN

(to the other Citizens) This is strange.

SECOND CITIZEN

An ’twere to give again,--but ’tis no matter.

SECOND CITIZEN

If I could vote again, but never mind.

Exeunt the three Citizens

The three Citizens exit.

Re-enter two other Citizens

Two other Citizens re-enter.

CORIOLANUS

Pray you now, if it may stand with the tune of your

voices that I may be consul, I have here the

customary gown.

CORIOLANUS

I ask if you would please vote for me, since I am wearing the customary gown.

FOURTH CITIZEN

You have deserved nobly of your country, and you

have not deserved nobly.

FOURTH CITIZEN

You’ve served your country nobly, but you aren’t deserving.

CORIOLANUS

Your enigma?

CORIOLANUS

What do you mean?

FOURTH CITIZEN

You have been a scourge to her enemies, you have

been a rod to her friends; you have not indeed loved

the common people.

FOURTH CITIZEN

You’ve defeated her enemies and you’ve protected her friends, but you haven’t loved the common people.

CORIOLANUS

You should account me the more virtuous that I have

not been common in my love. I will, sir, flatter my

sworn brother, the people, to earn a dearer

estimation of them; ’tis a condition they account

gentle: and since the wisdom of their choice is

rather to have my hat than my heart, I will practise

the insinuating nod and be off to them most

counterfeitly; that is, sir, I will counterfeit the

bewitchment of some popular man and give it

bountiful to the desirers. Therefore, beseech you,

I may be consul.

CORIOLANUS

You should consider me virtuous because I don’t give my love away easily. Sir, I’ll flatter my sworn brothers, the people, so they’ll think well of me. It’s a custom they consider noble. And since they’d rather decide based on what hat I’m wearing than on who I am, I’ll practice taking off my hat and bowing insincerely. That is to say, sir, I’ll pretend to be enchanted by them, as some popular men do, and give my false admiration plentifully to those who desire it. So I ask you, may I be consul?

FIFTH CITIZEN

We hope to find you our friend; and therefore give

you our voices heartily.

FIFTH CITIZEN

We hope you’ll be our ally, so we happily vote for you.

FOURTH CITIZEN

You have received many wounds for your country.

FOURTH CITIZEN

You’ve been wounded many times serving your country.

CORIOLANUS

I will not seal your knowledge with showing them. I

will make much of your voices, and so trouble you no further.

CORIOLANUS

I won’t confirm what you already know by showing my wounds to you. I’ll just take your votes and not trouble you further.

BOTH CITIZENS

The gods give you joy, sir, heartily!

BOTH CITIZENS

May the gods give you much joy, sir!

Exeunt

The Citizens exit.

CORIOLANUS

Most sweet voices!

Better it is to die, better to starve,

Than crave the hire which first we do deserve.

Why in this woolvish toge should I stand here,

To beg of Hob and Dick, that do appear,

Their needless vouches? Custom calls me to’t:

What custom wills, in all things should we do’t,

The dust on antique time would lie unswept,

And mountainous error be too highly heapt

For truth to o’er-peer. Rather than fool it so,

Let the high office and the honour go

To one that would do thus. I am half through;

The one part suffer’d, the other will I do.

CORIOLANUS

Most sweet voters! It’s better to die, better to starve, than to beg to be chosen for a position you already deserve. Why must I stand here in this hypocritical toga and beg the commoners for their meaningless approval, which I shouldn’t need? Custom forces me to do it, and what custom requires, we must do. It’s an ancient tradition that has gone on for so long that no one can see that it’s a huge mistake. I wish I didn’t have to play the fool, but the honor of the consulship goes to he who will. I’m halfway done. I’ll do the other half.

Enter three Citizens more

Three more Citizens enter.

Here come more voices.

Your voices: for your voices I have fought;

Watch’d for your voices; for your voices bear

Of wounds two dozen odd; battles thrice six

I have seen and heard of; for your voices have

Done many things, some less, some more your voices:

Indeed I would be consul.

Here come more votes. Your votes: I have fought for your votes and stayed out on watch for your votes. For your votes I have been wounded more than two dozen times and been in thirty-six battles. For your votes, I have seen and heard many things and done some things less and some things more—all for your votes, so I can be in the consul.

SIXTH CITIZEN

He has done nobly, and cannot go without any honest

man’s voice.

SIXTH CITIZEN

He has served nobly and must win any honest man’s vote.

SEVENTH CITIZEN

Therefore let him be consul: the gods give him joy,

and make him good friend to the people!

SEVENTH CITIZEN

Therefore let him be the consul. May the gods give him joy and make him be good to the people!

ALL CITIZENS

Amen, amen. God save thee, noble consul!

ALL CITIZENS

Amen, amen. God save thee, noble consul

Exeunt

Citizens all exit.

CORIOLANUS

Worthy voices!

CORIOLANUS

Worthy voters!

Re-enter MENENIUS, with BRUTUS and SICINIUS

MENENIUS re-enters, with BRUTUS and SICINIUS.

MENENIUS

You have stood your limitation; and the tribunes

Endue you with the people’s voice: remains

That, in the official marks invested, you

Anon do meet the senate.

MENENIUS

You’ve stood here for the time required, and the tribunes approve you with the people’s endorsement. All that remains is to make it official. We must go now to the senators.

CORIOLANUS

Is this done?

CORIOLANUS

It’s over?

SICINIUS

The custom of request you have discharged:

The people do admit you, and are summon’d

To meet anon, upon your approbation.

SICINIUS

You’ve done the required custom, and the people admit you to the consul. Go meet the senators so they can approve your election.

CORIOLANUS

Where? at the senate-house?

CORIOLANUS

Where? At the Senate house?

SICINIUS

There, Coriolanus.

SICINIUS

Yes, Coriolanus.

CORIOLANUS

May I change these garments?

CORIOLANUS

May I change out of these clothes?

SICINIUS

You may, sir.

SICINIUS

You may, sir.

CORIOLANUS

That I’ll straight do; and, knowing myself again,

Repair to the senate-house.

CORIOLANUS

I’ll do that first, and once I feel like myself again, I’ll go to the Senate house.

MENENIUS

I’ll keep you company. Will you along?

MENENIUS

I’ll keep you company. Will you come, too?

BRUTUS

We stay here for the people.

BRUTUS

We’ll stay here with the people.

SICINIUS

Fare you well.

SICINIUS

Good luck.

Exeunt CORIOLANUS and MENENIUS

CORIOLANUS and MENENIUS exit.

He has it now, and by his looks methink

’Tis warm at ’s heart.

He has the consulship now, and he looks happy about it.

BRUTUS

With a proud heart he wore his humble weeds.

will you dismiss the people?

BRUTUS

He wore the gown of humility, but his heart was still proud. Will you let the people’s vote stand?

Re-enter Citizens

Citizens reenter.

SICINIUS

How now, my masters! have you chose this man?

SICINIUS

How are you, good people? Have you chosen this man?

FIRST CITIZEN

He has our voices, sir.

FIRST CITIZEN

He has our votes, sir.

BRUTUS

We pray the gods he may deserve your loves.

BRUTUS

We pray to the gods that he deserves your favor.

SECOND CITIZEN

Amen, sir: to my poor unworthy notice,

He mock’d us when he begg’d our voices.

SECOND CITIZEN

Amen, sir. I’m not certain, but I think he mocked us while asking for our votes.

THIRD CITIZEN

Certainly

He flouted us downright.

THIRD CITIZEN

He expressed his contempt for us in no uncertain terms.

FIRST CITIZEN

No, ’tis his kind of speech: he did not mock us.

FIRST CITIZEN

No, that’s just the way he speaks. He didn’t mock us.

SECOND CITIZEN

Not one amongst us, save yourself, but says

He used us scornfully: he should have show’d us

His marks of merit, wounds received for’s country.

SECOND CITIZEN

All of us, except you, say he used us scornfully. He should have showed us his marks of merit, the wounds he received for his country.

SICINIUS

Why, so he did, I am sure.

SICINIUS

I’m sure he showed you.

CITIZENS

No, no; no man saw ’em.

CITIZENS

No, no. No one saw them.

THIRD CITIZEN

He said he had wounds, which he could show

in private;

And with his hat, thus waving it in scorn,

“I would be consul,” says he: “aged custom,

But by your voices, will not so permit me;

Your voices therefore.” When we granted that,

Here was “I thank you for your voices: thank you:

Your most sweet voices: now you have left

your voices,

I have no further with you.” Was not this mockery?

THIRD CITIZEN

He said he had wounds he could show in private. He waved his hat scornfully and said, “I should be the consul but because of this ancient custom, I can’t be without your votes, so give me your votes.” When we gave them to him, he said, “I thank you for your votes. Thank you. Your most sweet votes, now that you’ve given me your votes, I have no further use for you.” Isn’t that mockery?

SICINIUS

Why either were you ignorant to see’t,

Or, seeing it, of such childish friendliness

To yield your voices?

SICINIUS

You were either too ignorant to see it, or if you did see it, you were too childish and accommodating to deny him your vote.

BRUTUS

Could you not have told him

As you were lesson’d, when he had no power,

But was a petty servant to the state,

He was your enemy, ever spake against

Your liberties and the charters that you bear

I’ the body of the weal; and now, arriving

A place of potency and sway o’ the state,

If he should still malignantly remain

Fast foe to the plebeii, your voices might

Be curses to yourselves? You should have said

That as his worthy deeds did claim no less

Than what he stood for, so his gracious nature

Would think upon you for your voices and

Translate his malice towards you into love,

Standing your friendly lord.

BRUTUS

Couldn’t you have told him as you were instructed? When he had no power and was only a petty servant of the state, he was your enemy. He has always spoken against your freedom and the legal privileges you have. Now that he’s arriving in a position of power and influence on the state, if he remains such an evil enemy to the people, you might have cause to curse yourself for giving him your votes. You should have said that while his acts of bravery do entitle him to the consulship, he should also be gracious and think well of you for giving him your approval. He should transform his hatred toward you into love and become your political advocate.

SICINIUS

Thus to have said,

As you were fore-advised, had touch’d his spirit

And tried his inclination; from him pluck’d

Either his gracious promise, which you might,

As cause had call’d you up, have held him to

Or else it would have gall’d his surly nature,

Which easily endures not article

Tying him to aught; so putting him to rage,

You should have ta’en the advantage of his choler

And pass’d him unelected.

SICINIUS

If you’d said that, as you were advised ahead of time, it would have touched his spirit and changed his inclination. You might have gotten a gracious promise from him, which you could have held him to when you needed it. Or else it would have provoked his angry nature, which is easily done, and he would have gone into a rage. You could have used his anger as reason not to vote for him.

BRUTUS

Did you perceive

He did solicit you in free contempt

When he did need your loves, and do you think

That his contempt shall not be bruising to you,

When he hath power to crush? Why, had your bodies

No heart among you? or had you tongues to cry

Against the rectorship of judgment?

BRUTUS

Didn’t you notice that he asked for your vote in blatant contempt even when he needed your approval? So don’t you think that his contempt will harm you when he has power to exercise? Didn’t you have any courage? Couldn’t you cry out against the status quo?

SICINIUS

Have you

Ere now denied the asker? and now again

Of him that did not ask, but mock, bestow

Your sued-for tongues?

SICINIUS

Haven’t you ever refused to vote for someone? And now you give your vote to someone who didn’t even ask for it but mocked you instead?

THIRD CITIZEN

He’s not confirm’d; we may deny him yet.

THIRD CITIZEN

He’s not confirmed. He can still deny him.

SECOND CITIZEN

And will deny him:

I’ll have five hundred voices of that sound.

SECOND CITIZEN

And we will deny him. I’ll get five hundred people to vote against him.

FIRST CITIZEN

I twice five hundred and their friends to piece ’em.

FIRST CITIZEN

I’ll get a thousand people and their friends, too.

BRUTUS

Get you hence instantly, and tell those friends,

They have chose a consul that will from them take

Their liberties; make them of no more voice

Than dogs that are as often beat for barking

As therefore kept to do so.

BRUTUS

Go do it immediately, and tell those friends that they’ve chosen someone for the consul who will take away their freedoms and give them no more voice than dogs have that are repeatedly beaten for barking even though their job is to bark.

SICINIUS

Let them assemble,

And on a safer judgment all revoke

Your ignorant election; enforce his pride,

And his old hate unto you; besides, forget not

With what contempt he wore the humble weed,

How in his suit he scorn’d you; but your loves,

Thinking upon his services, took from you

The apprehension of his present portance,

Which most gibingly, ungravely, he did fashion

After the inveterate hate he bears you.

SICINIUS

Let them come together and make a wiser judgment to revoke your ignorant election. Emphasize his pride and his longstanding hatred of you. And don’t forget the contempt with which he wore the gown of humility and how in his quest for your votes, he scorned you. Your admiration of his past service kept you from noticing of his present way of being, which was insulting and inappropriate and reflective of the hatred he feels for you.

BRUTUS

Lay

A fault on us, your tribunes; that we laboured,

No impediment between, but that you must

Cast your election on him.

BRUTUS

Blame us, your tribunes. Say that we pushed you not to let these obstacles stop you from voting for him, but that you must repeal your election of him.

SICINIUS

Say, you chose him

More after our commandment than as guided

By your own true affections, and that your minds,

Preoccupied with what you rather must do

Than what you should, made you against the grain

To voice him consul: lay the fault on us.

SICINIUS

Say that you chose him based more on our instructions than on your own true feelings, and that because you were preoccupied with what you thought was expected of you, you went against your own interest by voting him consul. Lay the fault on us.

BRUTUS

Ay, spare us not. Say we read lectures to you.

How youngly he began to serve his country,

How long continued, and what stock he springs of,

The noble house o’ the Marcians, from whence came

That Ancus Martius, Numa’s daughter’s son,

Who, after great Hostilius, here was king;

Of the same house Publius and Quintus were,

That our beat water brought by conduits hither;

And Censorinus, nobly named so,

Twice being by the people chosen censor,

Was his great ancestor.

BRUTUS

Indeed, don’t spare us. Say we told you all about him, about how young he was when he began to serve his country and how long he has done so, about the noble family he comes from—the same family as Ancus Martius, Numa’s daughter’s son, who was king after great Hostilius. He’s from the same family as Publius and Quintus, the ones who built our best water conduits. And his great ancestor, suitably named Censorinus, was chosen twice as censor by the people.

SICINIUS

One thus descended,

That hath beside well in his person wrought

To be set high in place, we did commend

To your remembrances: but you have found,

Scaling his present bearing with his past,

That he’s your fixed enemy, and revoke

Your sudden approbation.

SICINIUS

We asked you to remember that he’s a man descended from a famous family, who also has earned his own high praise. But you have found, weighing his present behavior against his past, that he’s definitely your enemy, and you repeal your hasty approval.

BRUTUS

Say, you ne’er had done’t—

Harp on that still—but by our putting on;

And presently, when you have drawn your number,

Repair to the Capitol.

BRUTUS

Say that you never would have done it—emphasize that—if we hadn’t put you up to it. And then, when you have enough people on your side, go to the capitol.

ALL

We will so: almost all

Repent in their election.

ALL

We will. Almost everyone regrets the vote they gave.

Exeunt Citizens

The Citizens exit.

BRUTUS

Let them go on;

This mutiny were better put in hazard,

Than stay, past doubt, for greater:

If, as his nature is, he fall in rage

With their refusal, both observe and answer

The vantage of his anger.

BRUTUS

Let them go on their own. Better to risk this mutiny than wait for the undoubtedly bigger one that would come later. If, his nature being what it is, he goes into a rage over their refusal, both watch for and take advantage of his anger.

SICINIUS

To the Capitol, come:

We will be there before the stream o’ the people;

And this shall seem, as partly ’tis, their own,

Which we have goaded onward.

SICINIUS

Let’s go to the capitol. We’ll be there before the uprising of the people. And it will appear to be their own initiative, which it partially is, although we urged them into action.

Exeunt

All exit.