Henry IV, Part II

Act 2, Scene 1

Enter MISTRESS QUICKLY, with two officers; FANG with her and SNARE following

MISTRESS QUICKLY enters with Sheriff FANG. Deputy SNARE follows.

MISTRESS QUICKLY

Master Fang, have you entered the action?

MISTRESS QUICKLY

Master Fang, have you filed the lawsuit?

FANG

It is entered.

FANG

It’s filed.

MISTRESS QUICKLY

Where’s your yeoman? Is ’t a lusty yeoman? Will a’

stand to ’t?

MISTRESS QUICKLY

Where’s your deputy? Is he a strong deputy? Will he rise to the occasion?

FANG

Sirrah! Where’s Snare?

FANG

Sirrah, where’s Snare?

MISTRESS QUICKLY

O Lord, ay, good Master Snare.

MISTRESS QUICKLY

Oh my goodness! Master Snare!

SNARE

Here, here.

SNARE

Here, here.

FANG

Snare, we must arrest Sir John Falstaff.

FANG

Snare, we’ve got to arrest Sir John Falstaff.

MISTRESS QUICKLY

Yea, good Master Snare, I have entered him and all.

MISTRESS QUICKLY

Yes, good Master Snare. I’ve filed the suit against him and everything.

SNARE

It may chance cost some of us our lives, for he will stab.

SNARE

It could cost some of us our lives: he’ll stab.

MISTRESS QUICKLY

Alas the day, take heed of him. He stabbed me in mine own

house, and that most beastly, in good faith. He cares not what

mischief he does. If his weapon be out, he will foin like any

devil. He will spare neither man, woman, nor child.

MISTRESS QUICKLY

Oh my goodness! Watch out for him: he stabbed me in my own house, and it was nasty. I swear, he doesn’t care what trouble he causes. Once he’s got his weapon out, he’ll thrust it like the devil. He won’t spare man, woman, or child.

FANG

If I can close with him, I care not for his thrust.

FANG

If I can get close to him, I won’t worry about his thrusting.

MISTRESS QUICKLY

No, nor I neither. I’ll be at your elbow.

MISTRESS QUICKLY

Me neither. I’ll be right next to you.

FANG

An I but fist him once, an he come but within my view—

FANG

If I can grab him once, if he just comes within my grasp-

MISTRESS QUICKLY

I am undone by his going. I warrant you, he’s an infinitive

thing upon my score. Good Master Fang, hold him sure.

Good Master Snare, let him not ’scape. He comes

continuantly to Pie Corner, saving your manhoods, to buy a

saddle, and he is indited to dinner to the Lubber’s Head in

Lumbert Street, to Master Smooth’s the silkman. I pray you,

since my exion is entered, and my case so openly known to

the world, let him be brought in to his answer. A hundred

mark is a long one for a poor lone woman to bear, and I have

borne, and borne, and borne, and have been fubbed off, and

fubbed off, and fubbed off from this day to that day, that it

is a shame to be thought on. There is no honesty in such

dealing, unless a woman should be made an ass and a beast

to bear every knave’s wrong. Yonder he comes, and that

errant malmsey-nose knave, Bardolph, with him. Do your

offices, do your offices, Master Fang and Master Snare, do

me, do me, do me your offices.

MISTRESS QUICKLY

I’m bankrupt from his never paying. He’s run up an infinitive bill with me. Catch him, Master Fang! Don’t let him get away, Master Snare! He’s always going to Pie Corner—sorry to mention it—to buy a saddle. And every day he gets indited to lunch with Master Smooth the silk seller, at the Leopard’s Head on Lumbert Street. Please bring him to justice. I’ve been entered—I mean, my lawsuit’s been entered at court, and the whole world knows how easy I am—I mean how easy it was for him to rip me off. A hundred marks is a lot for a poor, solitary woman to take. And I’ve taken it, and taken it, and taken it. And I’ve been fobbed off and fobbed off and fobbed off, day in and day out. It’s horrible to even think about. That’s a terrible way to treat people, unless you think that every woman should be made an ass and an animal, and that she should be opened to every jerk’s molestation. Here he comes, with that notorious wine-faced crook, Bardolph. Do me a favor and do me your jobs, Master Fang and Master Snare. Do me! Do me! Do me a favor and do me your jobs!

Enter FALSTAFF, BARDOLPH, and PAGE

FALSTAFF, his PAGE, and BARDOLPH enter.

FALSTAFF

How now! Whose mare’s dead? What’s the matter?

FALSTAFF

What’s going on? Whose horse died? What’s the matter?

FANG

Sir John, I arrest you at the suit of Mistress Quickly.

FANG

Sir John, you’re under arrest for charges brought by Mistress Quickly.

FALSTAFF

Away, varlets!—Draw, Bardolph. Cut me off the villain’s

head. Throw the quean in the channel.

FALSTAFF

Get out of here, you crooks! Draw your sword, Bardolph. Cut off this rascal’s head, and throw this whore in the gutter.

MISTRESS QUICKLY

Throw me in the channel? I’ll throw thee in the channel. Wilt

thou, wilt thou, thou bastardly rogue?—Murder, murder!—

Ah, thou honeysuckle villain, wilt thou kill God’s officers

and the King’s? Ah, thou honeyseed rogue, thou art a

honeyseed, a man-queller, and a woman-queller.

MISTRESS QUICKLY

Throw me in the gutter? I’ll throw you in the gutter. You will? You will? You bastardly cheat! Murder! Murder! Oh, you honeysuckle criminal! You’re going to kill God’s sheriffs, and the King’s? Oh, you honey-seed creep! You’re a honey-seed, a man-killer, and a woman-killer.

FALSTAFF

Keep them off, Bardolph.

FALSTAFF

Keep them off me, Bardolph.

FANG

A rescue, a rescue!

FANG

An escape! An escape!

MISTRESS QUICKLY

Good people, bring a rescue or two.— (to FALSTAFF) Thou

wot, wot thou? Thou wot, wot ta? Do, do, thou rogue. Do,

thou hempseed.

MISTRESS QUICKLY

Somebody, bring an escape or two! (to FALSTAFF) You will, will you? You will, will you? Go ahead, go ahead, you scoundrel! You hemp-seed!

FALSTAFF

Away, you scullion, you rampallion, you fustilarian! I’ll

tickle your catastrophe.

FALSTAFF

Get off, you serving wench! You ruffian! You fat old hag! I’ll beat you on the backside!

Enter the Lord CHIEF JUSTICE and his men

The Lord CHIEF JUSTICE and his men enter.

CHIEF JUSTICE

What is the matter? Keep the peace here, ho!

CHIEF JUSTICE

What’s the matter? Let’s have some order here!

MISTRESS QUICKLY

Good my lord, be good to me. I beseech you stand to me.

MISTRESS QUICKLY

Good sir, be good to me. I beg you, stand up for me.

CHIEF JUSTICE

How now, Sir John? What, are you brawling here?

Doth this become your place, your time, and business?

You should have been well on your way to York.—

(to FANG) Stand from him, fellow: wherefore hang’st thou

upon him?

CHIEF JUSTICE

Well if it isn’t Sir John! Are you making trouble here? Is this appropriate for a man of your position, your age, and your responsibilities? You should be well on your way to York by now. (to FANG) Get off him, man. Why are you holding him?

MISTRESS QUICKLY

O my most worshipful lord, an ’t please your Grace, I am a

poor widow of Eastcheap, and he is arrested at my suit.

MISTRESS QUICKLY

Oh, most excellent lord, begging your pardon: I’m a poor Eastcheap widow, and he’s arrested on charges I brought against him.

CHIEF JUSTICE

For what sum?

CHIEF JUSTICE

What sum does he owe you?

MISTRESS QUICKLY

It is more than for some, my lord; it is for all I have. He hath

eaten me out of house and home. He hath put all my substance

into that fat belly of his. (to FALSTAFF) But I will have some of

it out again, or I will ride thee o’ nights like the mare.

MISTRESS QUICKLY

It’s more than some, sir: it’s all, all that I have. He’s eaten me out of house and home. He’s put everything I own into that fat belly of his. (to FALSTAFF) But I’ll get some of it back again, or I’ll ride you all night like a bad dream.

FALSTAFF

I think I am as like to ride the mare if I have any vantage of

ground to get up.

FALSTAFF

I think I might just ride you, if I get the chance to mount you.

CHIEF JUSTICE

How comes this, Sir John? Fie, what man of good temper

would endure this tempest of exclamation? Are you not

ashamed to enforce a poor widow to so rough a course to

come by her own?

CHIEF JUSTICE

What is this, Sir John? Damn! How could any decent man put up with this storm of screaming and cursing? Aren’t you ashamed to force a poor widow to take these extreme measures simply to get what’s hers?

FALSTAFF

(to MISTRESS QUICKLY) What is the gross sum that I owe thee?

FALSTAFF

(to MISTRESS QUICKLY) What’s the total I owe you?

MISTRESS QUICKLY

Marry, if thou wert an honest man, thyself and the money

too. Thou didst swear to me upon a parcel-gilt goblet, sitting

in my Dolphin chamber at the round table by a sea-coal fire,

upon Wednesday in Wheeson week, when the Prince broke

thy head for liking his father to a singing-man of Windsor,

thou didst swear to me then, as I was washing thy wound, to

marry me and make me my lady thy wife. Canst thou deny

it? Did not goodwife Keech, the butcher’s wife, come in then

and call me Gossip Quickly, coming in to borrow a mess of

vinegar; telling us she had a good dish of prawns, whereby

thou didst desire to eat some, whereby I told thee they were

ill for a green wound? And didst thou not, when she was

gone downstairs, desire me to be no more so familiarity with

such poor people, saying that ere long they should call me

madam? And didst thou not kiss me and bid me fetch thee

thirty shillings? I put thee now to thy book-oath. Deny it if

thou canst.

MISTRESS QUICKLY

My goodness! If you were an honest man, you’d give yourself to me, as well as the money. You swore to me—over a gold-plated wine goblet, in the Dolphin Room in my tavern, at the round table, next to the fire, on the Wednesday seven weeks after Easter, when the Prince swung at your head for claiming his father was a fake—you swore, while I was cleaning your wounds, to marry me and make me a proper lady and your wife. Can you deny it? Didn’t Mrs. Baconfat, the butcher’s wife, come into the room then and ask to borrow some vinegar, saying that she had some good prawns—and you wanted to eat some, and I told you that it was a bad idea, to eat shrimp when you had a fresh wound—and when she left, didn’t you tell me to stop being friends with low types like her, because before long we’d be married and I’d be a proper lady? And didn’t you kiss me and tell me to lend you thirty shillings? Put your hand on the bible and deny it, if you dare.

FALSTAFF

My lord, this is a poor mad soul, and she says up and down

the town that her eldest son is like you. She hath been in good

case, and the truth is, poverty hath distracted her. But, for

these foolish officers, I beseech you I may have redress

against them.

FALSTAFF

Sir, this is a poor, insane soul. She’s been saying all over town that her oldest son looks just like you. She was once rich, but poverty has driven her crazy. Now, as for these two foolish officers, I would like to press charges against them.

CHIEF JUSTICE

Sir John, Sir John, I am well acquainted with your manner

of wrenching the true cause the false way. It is not a

confident brow, nor the throng of words that come with such

more than impudent sauciness from you, can thrust me from

a level consideration. You have, as it appears to me,

practiced upon the easy-yielding spirit of this woman, and

made her serve your uses both in purse and in person.

CHIEF JUSTICE

Sir John, Sir John. I know too well how you are accustomed to turning the truth into a big lie. But neither your confident demeanor nor the storm of words that accompanies your insolent disrespect will sway me from making a just consideration. As far as I can see, you’ve taken advantage of this trusting woman, and you’ve made her give you cash and other favors.

MISTRESS QUICKLY

Yea, in truth, my lord.

MISTRESS QUICKLY

Yes, truthfully, sir.

CHIEF JUSTICE

Pray thee, peace.— (to FALSTAFF) Pay her the debt you owe

her, and unpay the villany you have done her. The one you

may do with sterling money, and the other with current

repentance.

CHIEF JUSTICE

Quiet, please. (to FALSTAFF) Pay her what you owe her, and undo the wrongdoings you’ve done to her. You can do the first with money, and the second with a sincere apology.

FALSTAFF

My lord, I will not undergo this sneap without reply. You call

honorable boldness “impudent sauciness.” If a man will

make curtsy and say nothing, he is virtuous. No, my lord, my

humble duty remembered, I will not be your suitor. I say to

you, I do desire deliverance from these officers, being upon

hasty employment in the King’s affairs.

FALSTAFF

Sir, I will not put up with this snub without a reply. You call my brave, honorable dealings insolent disrespect. Does a man have to stand here, silent and bowing, to be a virtuous man? No, sir. With all due respect, I won’t bow down to you. I say that I want to be set free by these officers, seeing as I have urgent work to do for the King.

CHIEF JUSTICE

You speak as having power to do wrong; but answer in th’

effect of your reputation, and satisfy this poor woman.

CHIEF JUSTICE

You talk as though you have permission to break the law. But act appropriately to your status: satisfy this poor woman.

FALSTAFF

Come hither, hostess.

FALSTAFF

Come here, hostess.

FALSTAFF takes MISTRESS QUICKLY aside

FALSTAFF takes MISTRESS QUICKLY aside.

Enter GOWER

GOWER enters.

CHIEF JUSTICE

Now, Master Gower, what news?

CHIEF JUSTICE

Master Gower, what’s going on?

GOWER

The King, my lord, and Harry Prince of Wales

Are near at hand. The rest the paper tells.

GOWER

My lord, the King and Harry Prince of Wales are nearby. This letter will tell you the rest.

FALSTAFF

As I am a gentleman!

FALSTAFF

On my honor.

MISTRESS QUICKLY

Faith, you said so before.

MISTRESS QUICKLY

Honestly, that’s what you said before.

FALSTAFF

As I am a gentleman. Come. No more words of it.

FALSTAFF

On my honor. Come, let’s not talk about it anymore.

MISTRESS QUICKLY

By this heavenly ground I tread on, I must be fain to pawn

both my plate and the tapestry of my dining chambers.

MISTRESS QUICKLY

By heaven above and below, I’ll have to pawn my good china and the tapestries in my dining rooms.

FALSTAFF

Glasses, glasses, is the only drinking. And for thy walls, a

pretty slight drollery, or the story of the Prodigal or the

German hunting in waterwork is worth a thousand of these

bed-hangers and these fly-bitten tapestries. Let it be ten

pound, if thou canst. Come, an ’twere not for thy humors,

there’s not a better wench in England. Go wash thy face, and

draw the action. Come, thou must not be in this humor with

me. Dost not know me? Come, come, I know thou wast set

on to this.

FALSTAFF

It’s not such a big deal. Glass is the only good thing to drink out of anyway. And as for the walls, something pretty and comical—or a depiction of the prodigal son; or maybe one of those German hunting scenes, painted on the wall to look like a tapestry—why, those are worth a thousand of those bed curtains and moth-eaten tapestries. Let me borrow just ten pounds, all right? Come on—other than your moodiness, you’re the best wench in England. Go wash your face and withdraw the lawsuit. Come on—don’t be this way with me. Don’t you know me? Come, come, I know somebody put you up to this.

MISTRESS QUICKLY

Pray thee, Sir John, let it be but twenty nobles. I’ faith, I am

loath to pawn my plate, so God save me, la.

MISTRESS QUICKLY

Please, Sir John, let’s call it twenty nobles. I don’t want to have to pawn my china, in God’s name!

FALSTAFF

Let it alone. I’ll make other shift. You’ll be a fool still.

FALSTAFF

All right, forget it. I’ll figure something else out. You’ll always be a fool.

MISTRESS QUICKLY

Well, you shall have it, though I pawn my gown. I hope

you’ll come to supper. You’ll pay me all together?

MISTRESS QUICKLY

All right, I’ll lend it to you, even if I have to pawn my clothes. I hope you’ll have dinner here tonight. You’ll pay me the full amount then?

FALSTAFF

Will I live? (to BARDOLPH) Go with her, with her. Hook on,

hook on.

FALSTAFF

Will I live? (to BARDOLPH) Go, stick with her, stick with her. Don’t let her out of your sight.

MISTRESS QUICKLY

Will you have Doll Tearsheet meet you at supper?

MISTRESS QUICKLY

Do you want Doll Tearsheet to meet you at dinner?

FALSTAFF

No more words. Let’s have her.

FALSTAFF

No more talking. Let’s have her.

Exeunt MISTRESS QUICKLY, FANG, SNARE, BARDOLPH, and the PAGE

MISTRESS QUICKLY, BARDOLPH, the PAGE, FANG, and SNARE exit.

CHIEF JUSTICE

I have heard better news.

CHIEF JUSTICE

I’ve heard better news.

FALSTAFF

What’s the news, my good lord?

FALSTAFF

What’s the news, my lord?

CHIEF JUSTICE

Where lay the King last night?

CHIEF JUSTICE

Where did the King spend last night?

GOWER

At Basingstoke, my lord.

GOWER

At Basingstoke, sir.

FALSTAFF

I hope, my lord, all’s well. What is the news, my lord?

FALSTAFF

I hope everything’s okay, sir. What’s the news?

CHIEF JUSTICE

Come all his forces back?

CHIEF JUSTICE

And his armies have come back?

GOWER

No; fifteen hundred foot, five hundred horse

Are marched up to my Lord of Lancaster

Against Northumberland and the Archbishop.

GOWER

No. Fifteen hundred infantrymen and five hundred horsemen are marching to meet Lord Lancaster, to fight against Northumberland and the Archbishop.

FALSTAFF

Comes the King back from Wales, my noble lord?

FALSTAFF

Is the King back from Wales, my noble lord?

CHIEF JUSTICE

You shall have letters of me presently.

Come. Go along with me, good Master Gower.

CHIEF JUSTICE

I’ll give you some letters shortly. Come with me, Master Gower.

FALSTAFF

My lord!

FALSTAFF

Sir!

CHIEF JUSTICE

What’s the matter?

CHIEF JUSTICE

What’s the matter?

FALSTAFF

Master Gower, shall I entreat you with me to dinner?

FALSTAFF

Master Gower, would you like to join me for lunch?

GOWER

I must wait upon my good lord here. I thank you, good Sir

John.

GOWER

I have to attend to this noble man right here. But thank you, Sir John.

CHIEF JUSTICE

Sir John, you loiter here too long, being you are to take

soldiers up in counties as you go.

CHIEF JUSTICE

Sir John, you’ve been loitering here too long. You have to recruit soldiers in the counties you pass through on your way north.

FALSTAFF

Will you sup with me, Master Gower?

FALSTAFF

Will you join me for supper, then, Master Gower?

CHIEF JUSTICE

What foolish master taught you these manners, Sir John?

CHIEF JUSTICE

What foolish teacher taught you these manners, Sir John?

FALSTAFF

Master Gower, if they become me not, he was a fool that

taught them me.—This is the right fencing grace, my lord:

tap for tap, and so part fair.

FALSTAFF

Master Gower, if my manners are inappropriate, I must have indeed been taught by a fool. That’s how the game is played—tit for tat, and game over.

CHIEF JUSTICE

Now the Lord lighten thee. Thou art a great fool.

CHIEF JUSTICE

God help you! You are a great fool.

Exeunt

They exit.