Henry IV, Part II

Act 2, Scene 2

Enter PRINCE HENRY and POINS

PRINCE HENRY and POINS enter.

PRINCE HENRY

Before God, I am exceeding weary.

PRINCE HENRY

I swear to God, I’m exceedingly tired.

POINS

Is ’t come to that? I had thought weariness durst not have

attached one of so high blood.

POINS

Really? I would have thought that weariness wouldn’t dare afflict someone as highly born as you.

PRINCE HENRY

Faith, it does me; though it discolors the complexion of my

greatness to acknowledge it. Doth it not show vilely in me

to desire small beer?

PRINCE HENRY

Well, it afflicts me, although saying so dims my nobility somewhat. Does it make me seem coarse and common to say that I’d love a small beer?

POINS

Why, a prince should not be so loosely studied as to

remember so weak a composition.

POINS

A prince shouldn’t be vulgarly inclined toward things like small beer.

PRINCE HENRY

Belike then my appetite was not princely got, for, by my

troth, I do now remember the poor creature small beer. But

indeed these humble considerations make me out of love

with my greatness. What a disgrace is it to me to remember

thy name, or to know thy face tomorrow, or to take note how

many pair of silk stockings thou hast—with these, and those

that were thy peach-colored ones—or to bear the inventory

of thy shirts, as, one for superfluity and another for use. But

that the tennis-court keeper knows better than I, for it is a

low ebb of linen with thee when thou keepest not racket

there, as thou hast not done a great while, because the rest of

the low countries have made a shift to eat up thy holland; and

God knows whether those that bawl out the ruins of thy linen

shall inherit His kingdom; but the midwives say the children

are not in the fault, whereupon the world increases and

kindreds are mightily strengthened.

PRINCE HENRY

Then I suppose don’t have a prince’s appetite, because right now all I can think about is small beer. But it’s true: all these everyday considerations distance me from my own nobility. It’s disgraceful that I should be familiar with a man like you! To know your name, your face, and your wardrobe so intimately that I know that you have two pairs of stockings: the ones you’re wearing now, and those peach-colored ones. I even know how many shirts you have: one to wear, and one extra. But then, the keeper of the tennis courts knows your wardrobe better than I do, for when you’ve run out of clean shirts, you don’t show up to play. And you haven’t played in a while, because the whore houses have eaten all the rest of your money, which you’d otherwise use to buy more shirts. God only knows whether all the crying brats you’ve fathered will make it to heaven. But then, the midwives say that babies don’t bear the sins of the parents. That’s how the population increases, and families are strengthened.

POINS

How ill it follows, after you have labored so hard, you should

talk so idly! Tell me, how many good young princes would

do so, their fathers being so sick as yours at this time is?

POINS

It seems wrong, after all your hard work in battle, that you should be spending your time now in idle chatter. How many other princes would behave like this if their fathers were as sick as yours?

PRINCE HENRY

Shall I tell thee one thing, Poins?

PRINCE HENRY

Can I tell you something, Poins?

POINS

Yes, faith, and let it be an excellent good thing.

POINS

Sure; and make sure it’s an excellent thing.

PRINCE HENRY

It shall serve among wits of no higher breeding than thine.

PRINCE HENRY

It’ll be fine, for people who aren’t any smarter than you are.

POINS

Go to. I stand the push of your one thing that you will tell.

POINS

Go ahead. I’m can take whatever you have to say.

PRINCE HENRY

Marry, I tell thee it is not meet that I should be sad, now my

father is sick—albeit I could tell thee, as to one it pleases me,

for fault of a better, to call my friend, I could be sad, and sad

indeed too.

PRINCE HENRY

Here it is, then. It’s not seemly for me to be sad over my father’s illness. But I could tell you—as a person who, for lack of anyone else, I’m pleased to call my friend—that I could be sad. I could be very sad, indeed.

POINS

Very hardly, upon such a subject.

POINS

It would be difficult to feel that way over a thing like this.

PRINCE HENRY

By this hand, thou thinkest me as far in the devil’s book as

thou and Falstaff for obduracy and persistency. Let the end

try the man. But I tell thee, my heart bleeds inwardly that my

father is so sick: and keeping such vile company as thou art

hath in reason taken from me all ostentation of sorrow.

PRINCE HENRY

I swear, you must think that I’m as sinful as you and Falstaff are, and as stubborn and persistent. We’ll see about that. But I’m telling you: my heart is bleeding for my father, and for his illness. But because I’m hanging out with lowlifes like you, I can’t show how sorrowful I am.

POINS

The reason?

POINS

Why?

PRINCE HENRY

What wouldst thou think of me if I should weep?

PRINCE HENRY

What would you think of me if I started crying?

POINS

I would think thee a most princely hypocrite.

POINS

I would think you’re a royal hypocrite.

PRINCE HENRY

It would be every man’s thought, and thou art a blessed

fellow to think as every man thinks. Never a man’s thought

in the world keeps the roadway better than thine. Every man

would think me an hypocrite indeed. And what accites your

most worshipful thought to think so?

PRINCE HENRY

That’s what everyone would be thinking. And what’s great about you is that you think just the way everyone else does: nobody sticks to popular opinion quite as well as you. Everyone would think I was a hypocrite, indeed. And, your honor, what makes you think that?

POINS

Why, because you have been so lewd and so much engraffed

to Falstaff.

POINS

Because you’ve behaved so badly, and because you’re so attached to Falstaff.

PRINCE HENRY

And to thee.

PRINCE HENRY

And to you.

POINS

By this light, I am well spoke on. I can hear it with my own

ears. The worst that they can say of me is that I am a second

brother, and that I am a proper fellow of my hands; and those

two things, I confess, I cannot help. By the Mass, here comes

Bardolph.

POINS

Honestly, people think highly of me; I hear their praises with my own ears. The worst thing they can say about me is that, as a younger brother, I’ve had no inheritance from my family, and that I’m a good fighter. And I can’t help either of those things. By God, here comes Bardolph.

Enter BARDOLPH and the PAGE

BARDOLPH and the PAGE enter.

PRINCE HENRY

And the boy that I gave Falstaff. He had him from me

Christian, and look if the fat villain have not transformed

him ape.

PRINCE HENRY

And the boy who I sent to work for Falstaff. He was a normal boy when I sent him, and now look: the fat bastard’s turned him into an ape.

BARDOLPH

God save your Grace.

BARDOLPH

God save your grace!

PRINCE HENRY

And yours, most noble Bardolph.

PRINCE HENRY

And yours, most noble Bardolph!

POINS

(to BARDOLPH) Come, you virtuous ass, you bashful fool,

must you be blushing? Wherefore blush you now? What a

maidenly man-at-arms are you become! Is ’t such a matter

to get a pottle-pot’s maidenhead?

POINS

(to BARDOLPH) Come on, you principled ass, you timid fool! Why are you blushing? What a womanly solider you are! Is it that big a deal to deflower a two-quart tankard of ale?

PAGE

He calls me e’en now, my lord, through a red lattice, and I

could discern no part of his face from the window. At last I

spied his eyes, and methought he had made two holes in the

ale-wife’s new petticoat and so peeped through.

PAGE

Just now he called to me from behind a red window shade, and I couldn’t tell his face from the curtain! Finally I saw his eyes, and I thought he’d made two holes in a whore’s skirt and peeped through them!

PRINCE HENRY

Has not the boy profited?

PRINCE HENRY

This kid’s learned a lot from Falstaff, hasn’t he?

BARDOLPH

Away, you whoreson upright rabbit, away!

BARDOLPH

Get out of here, you little rabbit! Get out!

PAGE

Away, you rascally Althea’s dream, away!

PAGE

You get out, you rotten Althea’s dream!

PRINCE HENRY

Instruct us, boy. What dream, boy?

PRINCE HENRY

What dream, boy? Tell us.

PAGE

Marry, my lord, Althea dreamt she was delivered of a

firebrand, and therefore I call him her dream.

PAGE

Sir, Althea dreamed she gave birth to a red-hot iron. That’s why I call him her dream; he’s all red in the face.

PRINCE HENRY

A crown’s worth of good interpretation. There ’tis, boy.

PRINCE HENRY

That joke’s worth a crown! Here you go, boy.

POINS

O, that this good blossom could be kept from cankers! Well,

there is sixpence to preserve thee.

POINS

I wish this wholesome little flower could be kept away from disease. Well, here’s a sixpence for you.

BARDOLPH

An you do not make him hanged among you, the gallows

shall have wrong.

BARDOLPH

If between the three of you this boy doesn’t end up hanged, the gallows will be cheated.

PRINCE HENRY

And how doth thy master, Bardolph?

PRINCE HENRY

How’s your master Falstaff doing, Bardolph?

BARDOLPH

Well, my good lord. He heard of your Grace’s coming to

town. There’s a letter for you.

BARDOLPH

Fine, sir. He heard you were coming to town. Here’s a letter for you.

POINS

Delivered with good respect. And how doth the Martlemas

your master?

POINS

Delivered very respectfully. How is that fattened calf, your boss?

BARDOLPH

In bodily health, sir.

BARDOLPH

His body’s healthy, sir.

POINS

Marry, the immortal part needs a physician, but that moves

not him. Though that be sick, it dies not.

POINS

That’s right, it’s just his immortal soul that needs a doctor. But he doesn’t care. His soul may be sick, but it won’t die.

PRINCE HENRY

(reads to himself) I do allow this wen to be as familiar with

me as my dog, and he holds his place, for look you how be

writes. (he hands the letter to POINS)

PRINCE HENRY

(reads to himself) I allow this wart to be as familiar with me as my dog, and he holds onto his privileged position. Listen to how he writes. (he hands the letter to POINS)

POINS

(reads) John Falstaff, knight. Every man must know that as

oft as he has occasion to name himself, even like those that

are kin to the King, for they never prick their finger but they

say, “There’s some of the King’s blood spilt.” “How comes

that?” says he that takes upon him not to conceive. The

answer is as ready as a borrower’s cap: “I am the King’s

poor cousin, sir.”

POINS

(reads) “John Falstaff, knight”—he always throws that title around, every chance he gets. It’s like people who are related to the King: every time they get a tiny cut, they say, “Some of the King’s blood has been spilled.” Then someone pretends not to get it, and asks, “How do you mean?” The answer comes faster than a beggar can whip out his cap: “I’m the King’s poor relative.”

PRINCE HENRY

Nay, they will be kin to us, or they will fetch it from Japheth. But to the letter. (takes the letter and reads) Sir John alstaff, knight, to the son of the King nearest his father, Harry Prince of Wales, greeting.

PRINCE HENRY

Right. They all say they’re related to us, even if they have to trace the family tree all the way back to Japhet, the common ancestor of all Europeans. But back to the letter. (takes the letter and reads) “Sir John Falstaff—knight to the son of the King, nearest to his father, Harry Prince of Wales—sends his greetings.”

POINS

Why, this is a certificate.

POINS

Listen to that. It sounds like a contract.

PRINCE HENRY

Peace! (reads) I will imitate the honorable Romans in brevity.

PRINCE HENRY

Quiet! (reads) “I will copy the Romans in shortness.”

POINS

He sure means brevity in breath, short-winded.

POINS

He must mean shortness of breath, and wheezing.

PRINCE HENRY

(reads) I commend me to thee, I commend thee, and I leave thee. Be not too familiar with Poins, for he misuses thy favors so much that he swears thou art to marry his sister Nell. Repent at idle times as thou mayest, and so, farewell. Thine by yea and no, which is as much as to say, as thou usest him, Jack Falstaff with my familiars, John with my brothers and sisters, and Sir John with all Europe.

PRINCE HENRY

(reads) “I salute myself, I salute you, and I’m done. Don’t get too close to Poins. He takes such rampant advantage of your kindness that he swears you will marry his sister Nell. Confess your sins when you have the time; and with that, farewell. Yours up and down (which is to say, in whatever way you feel like), I remain Jack Falstaff to my friends, John to my brothers and sisters, and Sir John to all Europe.”

POINS

My lord, I’ll steep this letter in sack and make him eat it.

POINS

Sir, I’ll soak this letter in wine and shove it down his throat.

PRINCE HENRY

That’s to make him eat twenty of his words. But do you use

me thus, Ned? Must I marry your sister?

PRINCE HENRY

That would be making him eat twenty of his words. But are you taking advantage of me like he says, Ned? Must I marry your sister?

POINS

God send the wench no worse fortune! But I never said so.

POINS

It would be her lucky day if you did. But I never said that.

PRINCE HENRY

Well, thus we play the fools with the time, and the spirits of

the wise sit in the clouds and mock us. (to BARDOLPH) Is your

master here in London?

PRINCE HENRY

Well, we’re wasting time, and the angels in heaven are mocking us. (to BARDOLPH) Is your boss here in London?

BARDOLPH

Yea, my lord.

BARDOLPH

Yes, my lord.

PRINCE HENRY

Where sups he? Doth the old boar feed in the old frank?

PRINCE HENRY

Where’s he eating tonight? Is the old pig eating in the old sty?

BARDOLPH

At the old place, my lord, in Eastcheap.

BARDOLPH

At the old place, my lord. In Eastcheap.

PRINCE HENRY

What company?

PRINCE HENRY

Who’s with him?

PAGE

Ephesians, my lord, of the old church.

PAGE

The usual old characters.

PRINCE HENRY

Sup any women with him?

PRINCE HENRY

Are any women eating with him?

PAGE

None, my lord, but old Mistress Quickly and Mistress Doll

Tearsheet.

PAGE

No women sir. Just old Mistress Quickly and Mistress Doll Tearsheet.

PRINCE HENRY

What pagan may that be?

PRINCE HENRY

What heathen is that?

PAGE

A proper gentlewoman, sir, and a kinswoman of my

master’s.

PAGE

A proper lady, sir, and my master’s relative.

PRINCE HENRY

Even such kin as the parish heifers are to the town bull.—

Shall we steal upon them, Ned, at supper?

PRINCE HENRY

Exactly the kind of relative as the country cows are to the town bull. Ned, should we spy on them as they eat supper?

POINS

I am your shadow, my lord. I’ll follow you.

POINS

I’m after you like a shadow, my lord: I’ll follow you.

PRINCE HENRY

Sirrah—you, boy—and Bardolph, no word to your master

that I am yet come to town. (gives them money) There’s for

your silence.

PRINCE HENRY

Sirrah, you boy, and you, Bardolph—don’t tell your master that I’m back in town. (gives them money) This is for your silence.

BARDOLPH

I have no tongue, sir.

BARDOLPH

I have no tongue to speak with, sir.

PAGE

And for mine, sir, I will govern it.

PAGE

As for my tongue, I’ll manage it.

PRINCE HENRY

Fare you well. Go.

PRINCE HENRY

Farewell to you both; go now.

Exeunt BARDOLPH and PAGE

BARDOLPH and the PAGE exit.

This Doll Tearsheet should be some road.

This Doll Tearsheet must be some road.

POINS

I warrant you, as common as the way between Saint Alban’s

and London.

POINS

Truly, she’s as well-traveled as the highway to London.

PRINCE HENRY

How might we see Falstaff bestow himself tonight in his true

colors, and not ourselves be seen?

PRINCE HENRY

How can we see Falstaff behave like his true self tonight, and yet not be detected ourselves?

POINS

Put on two leathern jerkins and aprons, and wait upon him

at his table as drawers.

POINS

We’ll put on leather jackets and aprons and wait upon him as bartenders.

PRINCE HENRY

From a god to a bull: a heavy decension. It was Jove’s case.

From a prince to a ’prentice: a low transformation that shall

be mine, for in everything the purpose must weigh with the

folly. Follow me, Ned.

PRINCE HENRY

Should a God disguise himself as a bull? That’s quite a degradation. Well, Jove did it. And should a prince disguise himself as an apprentice bartender and transform into something so lowly? Yes, I will: in every undertaking, the ends must match the means. Follow me, Ned.

Exeunt

They exit.