|
Alarums Enter CASSIUS and TITINIUS |
Sounds of battle. CASSIUS and TITINIUS enter. |
|
CASSIUS
O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turned enemy. This ensign here of mine was turning back. I slew the coward and did take it from him. (indicates his standard) |
CASSIUS
Oh, look, Titinius, look! Those villains, our soldiers, flee! I’ve become an enemy to my own soldiers! This standard-bearer here of mine was running away, so I killed him and took the flag from him. (points to his flag) |
|
TITINIUS
O Cassius, Brutus gave the word too early, Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly. His soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. |
TITINIUS
Oh, Cassius, Brutus gave the orders too soon. Having an advantage over Octavius, he took it too eagerly, and his soldiers began looting, and now we’re surrounded by Antony’s men. |
|
Enter PINDARUS |
PINDARUS enters. |
|
PINDARUS
Fly further off, my lord, fly further off. Mark Antony is in your tents, my lord. Fly, therefore, noble Cassius, fly far off. |
PINDARUS
Retreat further, my lord, retreat further. Mark Antony is in your tents, my lord. Therefore you must run, noble Cassius. |
|
CASSIUS
This hill is far enough.—Look, look, Titinius. Are those my tents where I perceive the fire? |
CASSIUS
This hill is far enough. Look, look, Titinius. Are those my tents on fire? |
|
TITINIUS
They are, my lord. |
TITINIUS
They are, my lord. |
|
CASSIUS
Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse, and hide thy spurs in him Till he have brought thee up to yonder troops And here again, that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. |
CASSIUS
Titinius, if you love me, get on your horse and spur him on until he’s brought you to those troops and back again, so that I can find out whether those troops are friends or enemies. |
|
TITINIUS
I will be here again, even with a thought. |
TITINIUS
I’ll be back quicker than you can think a thought. |
|
Exit TITINIUS |
He exits. |
|
CASSIUS
Go, Pindarus, get higher on that hill. My sight was ever thick. Regard Titinius, And tell me what thou notest about the field. |
CASSIUS
Go, Pindarus, climb a little higher on this hill. My eyesight has always been bad. Watch Titinius and tell me what you see in the field. |
|
PINDARUS ascends the hill |
PINDARUS ascends the hill. |
|
This day I breathed first. Time is come round, And where I did begin, there shall I end. My life is run his compass. (to PINDARUS) Sirrah, what news? |
Today was the day I breathed my first breath. Time has come round, and I’ll end where I began. My life has run its circle. (to PINDARUS) What can you see, boy? |
|
PINDARUS
(above) O my lord! |
PINDARUS
(above) Oh, my lord! |
|
CASSIUS
What news? |
CASSIUS
What news? |
|
PINDARUS
(above) Titinius is enclosèd round about With horsemen, that make to him on the spur. Yet he spurs on. Now they are almost on him. Now, Titinius. Now some light. Oh, he lights too. He’s ta’en. |
PINDARUS
(above) Titinius is surrounded by horsemen who are quickly approaching him, yet he spurs onward. Now they’re almost on him. Now, Titinius! Now some dismount. Oh, he gets down too. He’s taken. |
|
Shout within |
A shout offstage. |
|
And, hark! They shout for joy. |
And listen! They shout for joy. |
|
CASSIUS
Come down, behold no more. Oh, coward that I am, to live so long To see my best friend ta’en before my face! |
CASSIUS
Come down, look no more. Oh, I’m such a coward for living long enough to see my best friend taken before my eyes! |
|
PINDARUS returns |
PINDARUS returns. |
|
Come hither, sirrah. In Parthia did I take thee prisoner. And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath. (gives his sword to PINDARUS) Now be a free man, and with this good sword That ran through Caesar’s bowels, search this bosom. Stand not to answer. Here take thou the hilts And, when my face is covered, as ’tis now, Guide thou the sword. |
Come here, boy. I took you prisoner in Parthia, and at that time I made you swear to try to do whatever I ordered you to, except take your own life. Come now, keep your oath. (gives his sword to PINDARUS) Now you’ll be a free man. Take this good sword, which ran through Caesar’s bowels, and plunge it in my chest. Don’t hesitate. Here, take the handle, and when my face is covered as it is now, use the sword. |
|
PINDARUS stabs CASSIUS |
PINDARUS stabs CASSIUS. |
|
Caesar, thou art revenged, Even with the sword that killed thee. (dies) |
Caesar, you are revenged with the very same sword that killed you. (he dies) |
|
PINDARUS
So I am free. Yet would not so have been, Durst I have done my will. O Cassius, Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. |
PINDARUS
So I’m free. But I didn’t want to be free like this. Oh, Cassius, I’ll run far from this country to where no Romans can find me. |
|
Exit PINDARUS |
He exits. |
|
Enter TITINIUS and MESSALA |
TITINIUS and MESSALA enter. |
|
MESSALA
It is but change, Titinius, for Octavius Is overthrown by noble Brutus’ power, As Cassius’ legions are by Antony. |
MESSALA
The armies have merely changed places, Titinius, because Octavius has been overthrown by noble Brutus’ forces at the very moment that Antony overthrew Cassius’ legions. |
|
TITINIUS
These tidings will well comfort Cassius. |
TITINIUS
This news will comfort Cassius. |
|
MESSALA
Where did you leave him? |
MESSALA
Where did you leave him? |
|
TITINIUS
All disconsolate, With Pindarus his bondman on this hill. |
TITINIUS
On this hill and in despair, with his slave Pindarus. |
|
MESSALA
Is not that he that lies upon the ground? |
MESSALA
Isn’t that him on the ground? |
|
TITINIUS
He lies not like the living. O my heart! |
TITINIUS
He doesn’t seem to be alive. Oh, my heart! |
|
MESSALA
Is not that he? |
MESSALA
Isn’t that him? |
|
TITINIUS
No, this was he, Messala, But Cassius is no more. O setting sun, As in thy red rays thou dost sink tonight, So in his red blood Cassius’ day is set. The sun of Rome is set. Our day is gone. Clouds, dews, and dangers come! Our deeds are done. Mistrust of my success hath done this deed. |
TITINIUS
No, it was him, Messala, but Cassius is no more. Just as the sun’s rays turn red when it sets, so Cassius has ended his life in a pool of red blood. The sun of Rome has set! Our day is over. Clouds, dew, and dangers approach. We’re finished! He didn’t believe I would ever return on my mission, and so he killed himself. |
|
MESSALA
Mistrust of good success hath done this deed. O hateful error, melancholy’s child, Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? O error, soon conceived, Thou never comest unto a happy birth But kill’st the mother that engendered thee! |
MESSALA
Yes, he killed himself because he thought we’d lost the whole battle. Sadness, which misconstrues reality, gave birth to his errors in thinking—and then destroyed him. |
|
TITINIUS
What, Pindarus! Where art thou, Pindarus? |
TITINIUS
Pindarus! Where are you, Pindarus? |
|
MESSALA
Seek him, Titinius, whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his ears. I may say “thrusting” it, For piercing steel and darts envenomèd Shall be as welcome to the ears of Brutus As tidings of this sight. |
MESSALA
Look for him, Titinius, while I go to meet the noble Brutus and force him to hear this news. I say “force” because Brutus would rather I stuck sharp blades and poisoned arrows in his ears than fill them with this. |
|
TITINIUS
Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while. |
TITINIUS
Hurry, Messala, and I’ll look for Pindarus in the meantime. |
|
Exit MESSALA |
MESSALA exits. |
|
Why didst thou send me forth, brave Cassius? Did I not meet thy friends? And did not they Put on my brows this wreath of victory And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts? Alas, thou hast misconstrued everything! But, hold thee, take this garland on thy brow. Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding. (lays wreath on CASSIUS’ head) Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius. —By your leave, gods, this is a Roman’s part. Come, Cassius’ sword, and find Titinius’ heart. (stabs himself with CASSIUS’ sword and dies) |
Why did you send me out, brave Cassius? Didn’t I meet up with your allies? And didn’t they place the wreath of victory on my brow and order me to give it to you? Didn’t you hear their shouts? Alas, you misunderstood everything! But let me place this wreath on your head. Your Brutus ordered me to give it to you, and I’ll do what he says. (he lays a wreath on CASSIUS’ head) Brutus, come this way and see how much I admired Caius Cassius. With your permission, gods, this is a Roman’s duty. Come, Cassius’ sword, and strike Titinius’ heart. (he stabs himself with CASSIUS’ sword and dies.) |
|
Alarum. Enter BRUTUS, MESSALA, young CATO, STRATO, VOLUMNIUS, LUCILLIUS, LABIO, and FLAVIO |
Sounds of battle. BRUTUS, MESSALA, young CATO, STRATO, VOLUMNIUS, LUCILLIUS, LABIO, and FLAVIO enter. |
|
BRUTUS
Where, where, Messala, doth his body lie? |
BRUTUS
Where is his body, Messala? |
|
MESSALA
Lo, yonder, and Titinius mourning it. |
MESSALA
Over there, where Titinius mourns it. |
|
BRUTUS
Titinius’ face is upward. |
BRUTUS
Titinius is lying face-up. |
|
CATO
He is slain. |
CATO
He’s been killed. |
|
BRUTUS
O Julius Caesar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad and turns our swords In our own proper entrails. |
BRUTUS
Oh, Julius Caesar, you are still powerful. Your ghost walks the earth and turns our swords toward our own stomachs. |
|
Low alarums |
Faint sounds of battle. |
|
CATO
Brave Titinius!— Look whe ’er he have not crowned dead Cassius. |
CATO
Brave Titinius! Look, he even put the crown on dead Cassius! |
|
BRUTUS
Are yet two Romans living such as these? —The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow.—Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay. —I shall find time, Cassius, I shall find time. —Come, therefore, and to Thasos send his body. His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us.—Lucillius, come.— And come, young Cato. Let us to the field. —Labio and Flavio, set our battles on. —’Tis three o’clock, and, Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. |
BRUTUS
Could you have found two Romans as good as these two? Good-bye to you, the last of all the Romans. Rome will never produce your equal. Friends, I owe more tears to this dead man than you will see me shed. I will find the time to cry for you, Cassius, I’ll find the time. Come, then, and send his body to Thasos. We won’t have his funeral at our camp, because it might make us too sad to fight. Lucillius, come. And come, young Cato. Let’s proceed to the field. Labio and Flavio, push our armies onward. It is three o’clock, and, Romans, before night, we will try our luck in a second battle. |
|
Exeunt |
They all exit. |