The Taming of the Shrew

Act 5, Scene 1

Enter BIONDELLO, LUCENTIO, and BIANCA. GREMIO is out before

BIONDELLO, LUCENTIO and BIANCA enter. GREMIO is already onstage.

BIONDELLO

Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.

BIONDELLO

Quickly and quietly, sir. The priest is already there.

LUCENTIO

I fly, Biondello. But they may chance to need thee at home.

Therefore leave us.

LUCENTIO

We’re off, Biondello. But they may need you at home, so you go on back.

Exit LUCENTIO with BIANCA

LUCENTIO and BIANCA exit.

BIONDELLO

Nay, faith, I’ll see the church a’ your back, and then come back to my master’s as soon as I can.

BIONDELLO

I’ll see them safely married first and then hurry back to my master’s.

Exit

He exits.

GREMIO

I marvel Cambio comes not all this while.

GREMIO

I wonder why Cambio hasn’t shown up in all this time.

Enter PETRUCHIO, KATHERINE, VINCENTIO and GRUMIO with Attendants

PETRUCHIO, KATHERINE, VINCENTIO and GRUMIO enter, with attendants.

PETRUCHIO

Sir, here’s the door. This is Lucentio’s house.

My father’s bears more toward the marketplace.

Thither must I, and here I leave you, sir.

PETRUCHIO

Here is the door, sir. This is Lucentio’s house. My father-in-law lives closer to the marketplace. That’s where I’m going now, so I’ll leave you here.

VINCENTIO

You shall not choose but drink before you go.

I think I shall command your welcome here,

And, by all likelihood, some cheer is toward.

VINCENTIO

You must not go without having a drink first. I think I may presume to welcome you, and they’re probably preparing some kind of feast to welcome me.

Knocks

He knocks.

GREMIO

They’re busy within. You were best knock louder.

GREMIO

They’re pretty busy in there. You’d better knock louder.

MERCHANT looks out of the window

The MERCHANT looks out the window.

MERCHANT

(as VINCENTIO) What’s he that knocks as he would beat down the gate?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Who’s that breaking down the door?

VINCENTIO

Is Signior Lucentio within, sir?

VINCENTIO

Is Signior Lucentio at home, sir?

MERCHANT

(as VINCENTIO) He’s within, sir, but not to be spoken withal.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Yes, he’s at home, but he can’t be disturbed.

VINCENTIO

What if a man bring him a hundred pound or two to make merry withal?

VINCENTIO

What if a fellow were bringing him a couple of hundred pounds to toss around?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Keep your hundred pounds to yourself. He shall need none so long as I live.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Keep your hundreds. He won’t need them as long as I’m living.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Nay, I told you your son was well beloved in Padua.—Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa and is here at the door to speak with him.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) I told you your son was popular in Padua. Hear that, sir? (to MERCHANT) Games aside, though, would you be good enough to tell Signior Lucentio that his father has arrived from Pisa and stands at the door waiting to speak with him?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Thou liest. His father is come from Padua and here looking out at the window.

MERCHANT

(as VINCENTIO) You lie. His father is already in Padua. In fact, he’s standing right here looking out the window.

VINCENTIO

Art thou his father?

VINCENTIO

You’re his father?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Ay, sir, so his mother says, if I may believe her.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Yes, sir—according to his mother, if I can believe her.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Why, how now, gentleman! Why, this is flat knavery to take upon you another man’s name.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) What? Why this is out and out robbery! To appropriate another man’s name.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Lay hands on the villain. I believe he means to cozen somebody in this city under my countenance.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Arrest the wretch. I think he means to bamboozle someone in this city while pretending to be me.

Enter BIONDELLO

BIONDELLO enters.

BIONDELLO

(aside) I have seen them in the church together. God send

’em good shipping! But who is here? Mine old master

Vincentio! Now we are undone and brought to nothing.

BIONDELLO

(to himself) Well, I’ve seen them married. Good luck to them! Uh-oh. What’s this? It’s my master’s father, Vincentio! Now we’re in trouble. Everything’s ruined.

VINCENTIO

(to BIONDELLO) Come hither, crack-hemp.

VINCENTIO

(to BIONDELLO) Come here, you scoundrel.

BIONDELLO

Hope I may choose, sir.

BIONDELLO

I believe I have some choice in the matter, sir.

VINCENTIO

Come hither, you rogue! What, have you forgot me?

VINCENTIO

Come here, you wretch! What, have you forgotten me?

BIONDELLO

Forgot you! No, sir. I could not forget you, for I never saw you before in all my life.

BIONDELLO

Forgotten you! No, sir. I could not forget you, since I never saw you before in my life.

VINCENTIO

What, you notorious villain, didst thou never see thy master’s father, Vincentio?

VINCENTIO

Despicable brute! Never seen your master’s father, Vincentio?

BIONDELLO

What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir. See where he looks out of the window.

BIONDELLO

My honorable, reverend master? Yes, of course. There he is at the window.

VINCENTIO

Is ’t so, indeed.

VINCENTIO

Is that so?

Beats BIONDELLO

He beats BIONDELLO.

BIONDELLO

Help, help, help! Here’s a madman will murder me.

BIONDELLO

Help, help, help! This madman will murder me.

Exit

He exits.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Help, son! Help, Signior Baptista!

MERCHANT

(as VINCENTIO) Help, son! Help, Signior Baptista!

Exit from above

He exits from above.

PETRUCHIO

Prithee, Kate, let’s stand aside and see the end of this controversy.

PETRUCHIO

What do you think, Kate, shall we hang back and see how this conflict finishes?

They retire

They draw back.

Enter MERCHANT below, TRANIO, BAPTISTA and Servants

The MERCHANT enters below with TRANIO as LUCENTIO, BAPTISTA and servants.

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, what are you that offer to beat my servant?

TRANIO

(as LUCENTIO) How dare you beat my servant, sir?

VINCENTIO

What am I, sir! Nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a copatain hat! Oh, I am undone, I am undone! While I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university.

VINCENTIO

How dare I? How dare you, sir? Oh, cruel gods! Oh, clever villain! A silk doublet, velvet hose, a scarlet cloak, and a high-brimmed hat! Oh, I am destroyed, I am destroyed! While I sat counting my pennies at home, my son and my servant have squandered all my money at the university.

TRANIO

(as LUCENTIO) How now, what’s the matter?

TRANIO

(as LUCENTIO) Heavens, what’s the matter?

BAPTISTA

What, is the man lunatic?

BAPTISTA

What, is the man crazy?

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what ’cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father I am able to maintain it.

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, you seem from your clothes to be a sober, respectable old gentleman, but your words show you to be a madman. What do you care if I wear pearls and gold? Thanks to my father, I can afford to.

VINCENTIO

Thy father! O villain! He is a sailmaker in Bergamo.

VINCENTIO

Your father! Why, you scoundrel! Your father is a sailmaker in Bergamo.

BAPTISTA

You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do you think is his name?

BAPTISTA

You’re wrong, sir, very wrong. Why, what do you imagine his name to be?

VINCENTIO

His name! As if I knew not his name! I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio.

VINCENTIO

His name! As if I wouldn’t know his name, I who brought him up ever since he was three years old. His name is Tranio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Away, away, mad ass! His name is Lucentio and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Get rid of this mad fool! This is Lucentio, my only son and heir to all my lands.

VINCENTIO

Lucentio! Oh, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge you in the Duke’s name. O my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?

VINCENTIO

Lucentio! Oh God, he’s murdered his master! Restrain him! I charge you in the Duke’s name. Oh, my son, my son! Tell me, you monster, where is my son Lucentio?

TRANIO

(as LUCENTIO) Call forth an officer.

TRANIO

(as LUCENTIO) Call forth an officer.

Enter an Officer

An officer enters.

Carry this mad knave to the jail.—Father Baptista,

I charge you see that he be forthcoming.

Take this mad wretch to jail.—Father-in-law Baptista, will you see that he’s available to appear in court?

VINCENTIO

Carry me to the jail?

VINCENTIO

Take me off to jail?

GREMIO

Stay, officer. He shall not go to prison.

GREMIO

Wait, officer. He mustn’t go to prison.

BAPTISTA

Talk not, Signior Gremio. I say he shall go to prison.

BAPTISTA

Be quiet, Signior Gremio. I say he shall go to prison.

GREMIO

Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business. I dare swear this is the right Vincentio.

GREMIO

Be careful, Signior Baptista, lest you be made the dupe in this business. I could swear this is the real Vincentio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Swear, if thou darest.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Can you swear to it?

GREMIO

Nay, I dare not swear it.

GREMIO

Well, no, not literally.

TRANIO

(as LUCENTIO) Then thou wert best say that I am not

Lucentio.

TRANIO

(as LUCENTIO) Then you’d better say that I’m not Lucentio.

GREMIO

Yes, I know thee to be Signior Lucentio.

GREMIO

No, I know that you’re Signior Lucentio.

BAPTISTA

Away with the dotard! To the jail with him!

BAPTISTA

Away with the doddering fool! Take him off to jail!

VINCENTIO

Thus strangers may be haled and abused.—O monstrous villain!

VINCENTIO

Is this how strangers are treated here? You harass and abuse them?—This is unbelievable!

Enter BIONDELLO with LUCENTIO, BIANCA

BIONDELLO enters with LUCENTIO and BIANCA.

BIONDELLO

O! We are spoiled and yonder he is! Deny him, forswear him, or else we are all undone.

BIONDELLO

We’re ruined! There he is! Renounce him! Deny you know him or we’re sunk.

Exeunt BIONDELLO, TRANIO and MERCHANT as fast as may be

BIONDELLO, TRANIO and MERCHANT exit as fast as possible.

LUCENTIO, and BIANCA kneel

LUCENTIO, and BIANCA kneel.

LUCENTIO

Pardon, sweet father.

LUCENTIO

Pardon, dear father.

VINCENTIO

Lives my sweet son?

VINCENTIO

Dear son, you’re alive!

BIANCA

Pardon, dear father.

BIANCA

Pardon us, dear father.

BAPTISTA

How hast thou offended? Where is Lucentio?

BAPTISTA

Why? What have you done? Where is Lucentio?

LUCENTIO

Here’s Lucentio, right son to the right Vincentio,

That have by marriage made thy daughter mine

While counterfeit supposes bleared thine eyne.

LUCENTIO

Here is Lucentio, true son to the true Vincentio. I have made your daughter mine by marriage while false impressions blinded your eyes.

GREMIO

Here’s packing, with a witness, to deceive us all!

GREMIO

Quite the conspiracy! We’ve all been duped.

VINCENTIO

Where is that damnèd villain, Tranio,

That faced and braved me in this matter so?

VINCENTIO

Where is that damned wretch, Tranio, who defied me in such a disgraceful manner?

BAPTISTA

Why, tell me, is not this my Cambio?

BAPTISTA

Say, isn’t this the Latin master Cambio?

BIANCA

Cambio is changed into Lucentio.

BIANCA

Cambio is transformed into Lucentio.

LUCENTIO

Love wrought these miracles. Bianca’s love

Made me exchange my state with Tranio,

While he did bear my countenance in the town,

And happily I have arrivèd at the last

Unto the wishèd haven of my bliss.

What Tranio did, myself enforced him to.

Then pardon him, sweet father, for my sake.

LUCENTIO

It was love that performed these miracles. Bianca’s love made me trade places with Tranio while he masqueraded as me around town. And now, finally, I’ve arrived happily at the blissful haven where I longed to be. What Tranio did, he did at my command. So pardon him, dear father, for my sake.

VINCENTIO

I’ll slit the villain’s nose that would have sent me to the jail.

VINCENTIO

No, I’ll slit the nose of the villain who would have sent me to jail.

BAPTISTA

But do you hear, sir, have you married my daughter without asking my goodwill?

BAPTISTA

But sir, have you married my daughter without my consent?

VINCENTIO

Fear not, Baptista, we will content you. Go to. But I will in to be revenged for this villany.

VINCENTIO

Don’t worry, Baptista, you’ll be perfectly satisfied. You’ll see. Now I’m going inside to see that someone pays for this mischief.

Exit

He exits.

BAPTISTA

And I, to sound the depth of this knavery.

BAPTISTA

Me too—to see how far the mischief went.

Exit

He exits.

LUCENTIO

Look not pale, Bianca. Thy father will not frown.

LUCENTIO

Don’t worry, Bianca. Your father won’t be angry.

Exeunt LUCENTIO and BIANCA

LUCENTIO and BIANCA exit.

GREMIO

My cake is dough, but I’ll in among the rest,

Out of hope of all but my share of the feast.

GREMIO

So much for my hopes! Well, I’ll go in and join the others. All I can hope for now is a share of the feast.

Exit

He exits.

KATHERINE

Husband, let’s follow to see the end of this ado.

KATHERINE

Let’s follow them to see how this turns out.

PETRUCHIO

First kiss me, Kate, and we will.

PETRUCHIO

First kiss me, Kate, and then we will.

KATHERINE

What, in the midst of the street?

KATHERINE

What, here in the middle of the street?

PETRUCHIO

What, art thou ashamed of me?

PETRUCHIO

Why not? Are you ashamed of me?

KATHERINE

No, sir, God forbid, but ashamed to kiss.

KATHERINE

Certainly not! But I’m ashamed to kiss, sir.

PETRUCHIO

Why, then let’s home again. (to GRUMIO) Come, sirrah, let’s away.

PETRUCHIO

All right then, back home we go. (to GRUMIO) Come, fellow, let’s be off.

KATHERINE

Nay, I will give thee a kiss. (kisses him) Now pray thee, love, stay.

KATHERINE

No, wait. I will kiss you. (kisses him) Now please, love, stay.

PETRUCHIO

Is not this well? Come, my sweet Kate.

Better once than never, for never too late.

PETRUCHIO

Isn’t this good? Come, my sweet Kate. Better late than never—and it’s never too late to change.

Exeunt

They exit.