The Winter’s Tale

Act 4, Scene 3

A road near the Shepherd’s cottage.

A road near the Shepherd’s cottage.

Enter AUTOLYCUS, singing

AUTOLYCUS enters, singing.

AUTOLYCUS

When daffodils begin to peer,

With heigh! the doxy over the dale,

Why, then comes in the sweet o’ the year;

For the red blood reigns in the winter’s pale.

The white sheet bleaching on the hedge,

With heigh! the sweet birds, O, how they sing!

Doth set my pugging tooth on edge;

For a quart of ale is a dish for a king.

The lark, that tirra-lyra chants,

With heigh! with heigh! the thrush and the jay,

Are summer songs for me and my aunts,

While we lie tumbling in the hay.

I have served Prince Florizel and in my time

wore three-pile; but now I am out of service:

But shall I go mourn for that, my dear?

The pale moon shines by night:

And when I wander here and there,

I then do most go right.

If tinkers may have leave to live,

And bear the sow-skin budget,

Then my account I well may, give,

And in the stocks avouch it.

My traffic is sheets; when the kite builds, look to

lesser linen. My father named me Autolycus; who

being, as I am, littered under Mercury, was likewise

a snapper-up of unconsidered trifles. With die and

drab I purchased this caparison, and my revenue is

the silly cheat. Gallows and knock are too powerful

on the highway: beating and hanging are terrors to

me: for the life to come, I sleep out the thought

of it. A prize! a prize!

AUTOLYCUS

When daffodils begin to sprout, with the poor wench over the hills, why then it’s the sweetest part of the year as red blood reigns in flesh made pale by winter. The white sheet airing out on the hedge, and oh, the sweet birds singing, makes my thieving fingers itch, and a quart of beer is a drink for a king! The lark chants “tirra-lyra,” and the thrush and the jay sing, while my mistress and I tumble about in the hay. I have served Prince Florizel and worn three-piled velvet, but now I’m unemployed. But should I mourn for that, my dear? The pale moon shines at night, and in wandering here and there, I take the right course through life. If menders of metal pots have the right to live and bear the burden of their tool bag, then I can tell my own story and in the stocks. I deal in sheets, and when the thieving bird builds his nest, he takes up poorer linen. My father named me Autolycus. Like me he was born under Mercury, and like me he would steal those little things left unsecured. By gambling and pimping I bought this outfit, and my income is from little deceptions. Being a highwayman might get me hanged or beat, which are terrors to me, and as for the afterlife, I try not to think about it. Oh, look—a prize!

Enter Clown

The YOKEL enters.

CLOWN

Let me see: every ’leven wether tods; every tod

yields pound and odd shilling; fifteen hundred

shorn. what comes the wool to?

CLOWN

Let’s see. Every eleven sheep gives about twenty-eight pounds of wool. Every twenty-eight pounds of wool earns a pound and some shillings. If we’ve shorn fifteen hundred sheep, how much does that come to?

AUTOLYCUS

(aside)

If the springe hold, the cock’s mine.

AUTOLYCUS

(aside) If the trap holds, the bird is mine.

CLOWN

I cannot do’t without counters. Let me see; what am

I to buy for our sheep-shearing feast? Three pound

of sugar, five pound of currants, rice,—what will

this sister of mine do with rice? But my father

hath made her mistress of the feast, and she lays it

on. She hath made me four and twenty nose-gays for

the shearers, three-man-song-men all, and very good

ones; but they are most of them means and bases; but

one puritan amongst them, and he sings psalms to

horn-pipes. I must have saffron to colour the warden

pies; mace; dates?—none, that’s out of my note;

nutmegs, seven; a race or two of ginger, but that I

may beg; four pound of prunes, and as many of

raisins o’ the sun.

CLOWN

I can’t do it without something to add it up. Let’s see, what do I need to buy for our sheep-shearing feast? Three pounds of sugar, five pounds of currants, rice. What does my sister need rice for? But my father has put her in charge of the feast, and she is doing a good job with it. She’s made twenty-four small bouquets for the shearers, who can all sing three-part songs, and very well. But they are mostly tenors and basses, and one is so saintly he sings psalms for dances. I have to get saffron to color the pear pies. Do I need mace and dates? No, that’s not on my list. Seven nutmegs, some ginger root—though I might be able to get that for free—and four pounds each of prunes and raisins.

AUTOLYCUS

O that ever I was born!

AUTOLYCUS

Oh, that I was ever born!

Grovelling on the ground

He lies flat on the ground.

CLOWN

I’ the name of me—

CLOWN

What in the world—

AUTOLYCUS

O, help me, help me! pluck but off these rags; and

then, death, death!

AUTOLYCUS

Oh, help me! Take off these rags, and then I can die!

CLOWN

Alack, poor soul! thou hast need of more rags to lay

on thee, rather than have these off.

CLOWN

Alas, poor soul! You need more rags to cover you, not to take your rags off.

AUTOLYCUS

O sir, the loathsomeness of them offends me more

than the stripes I have received, which are mighty

ones and millions.

AUTOLYCUS

Oh, sir, their awfulness offends me more than the blows I received, which were numerous and painful.

CLOWN

Alas, poor man! a million of beating may come to a

great matter.

CLOWN

Alas, poor man! To have suffered a million blows is a serious problem.

AUTOLYCUS

I am robbed, sir, and beaten; my money and apparel

ta’en from me, and these detestable things put upon

me.

AUTOLYCUS

I’ve been robbed, sir, and beaten, my money and clothes taken from me, and these horrible rags put on me instead.

CLOWN

What, by a horseman, or a footman?

CLOWN

What, by a man on horse or on foot?

AUTOLYCUS

A footman, sweet sir, a footman.

AUTOLYCUS

A man on foot, sweet sir, on foot.

CLOWN

Indeed, he should be a footman by the garments he

has left with thee: if this be a horseman’s coat,

it hath seen very hot service. Lend me thy hand,

I’ll help thee: come, lend me thy hand.

CLOWN

Indeed, he should be a man on foot, judging by those clothes. If it were the coat of a man on a horse, it has seen some terrible service. Give me your hand, and I’ll help you. Here, give me your hand.

AUTOLYCUS

O, good sir, tenderly, O!

AUTOLYCUS

Oh, good sir, be gentle!

CLOWN

Alas, poor soul!

CLOWN

Alas, poor soul!

AUTOLYCUS

O, good sir, softly, good sir! I fear, sir, my

shoulder-blade is out.

AUTOLYCUS

Oh, good sir, carefully! I’m afraid my shoulder might be dislocated.

CLOWN

How now! canst stand?

CLOWN

What else? Can you stand?

AUTOLYCUS

(Picking his pocket)

Softly, dear sir; good sir, softly. You ha’ done me

a charitable office.

AUTOLYCUS

(picking the Yokel’s pocket) Careful, dear sir, careful. You have done me a charitable deed.

CLOWN

Dost lack any money? I have a little money for thee.

CLOWN

Do you need money? I have a little I can give you.

AUTOLYCUS

No, good sweet sir; no, I beseech you, sir: I have

a kinsman not past three quarters of a mile hence,

unto whom I was going; I shall there have money, or

any thing I want: offer me no money, I pray you;

that kills my heart.

AUTOLYCUS

No, good kind sir, I beg you. I have a relative less than a mile from here whom I was going to visit. He can give me money or whatever I need. Please, don’t offer me money. That kills me.

CLOWN

What manner of fellow was he that robbed you?

CLOWN

What did the fellow who robbed you look like?

AUTOLYCUS

A fellow, sir, that I have known to go about with

troll-my-dames; I knew him once a servant of the

prince: I cannot tell, good sir, for which of his

virtues it was, but he was certainly whipped out of the court.

AUTOLYCUS

A fellow, sir, that I have known to go about with prostitutes. I know he was once a servant of the prince. I’m not sure, good sir, for which of his virtues it was, but he certainly got whipped out of court.

CLOWN

His vices, you would say; there’s no virtue whipped

out of the court: they cherish it to make it stay

there; and yet it will no more but abide.

CLOWN

Vices, you mean, since virtues aren’t whipped out of court. They cherish virtues there, and yet they won’t stay there long.

AUTOLYCUS

Vices, I would say, sir. I know this man well: he

hath been since an ape-bearer; then a

process-server, a bailiff; then he compassed a

motion of the Prodigal Son, and married a tinker’s

wife within a mile where my land and living lies;

and, having flown over many knavish professions, he

settled only in rogue: some call him Autolycus.

AUTOLYCUS

I would say vices, sir. I know this man well. Since he left he has been a performer with a monkey, then a summons server, a bailiff, and then he came up with a puppet show about the Prodigal Son, and then he married a pot-mender’s wife within a mile of my property. Having entered and abandoned all these disreputable professions, he finally settled on being a rogue. Some call him Autolycus.

CLOWN

Out upon him! prig, for my life, prig: he haunts

wakes, fairs and bear-baitings.

CLOWN

A curse on him! A crook, upon my life, a crook. He lingers about funerals, fairs, and bear-baitings.

AUTOLYCUS

Very true, sir; he, sir, he; that’s the rogue that

put me into this apparel.

AUTOLYCUS

Very true, sir, that’s him, the rogue that put me in these clothes.

CLOWN

Not a more cowardly rogue in all Bohemia: if you had

but looked big and spit at him, he’ld have run.

CLOWN

There’s no more cowardly rogue in all of Bohemia. If you had looked large and had spit at him, he would have run.

AUTOLYCUS

I must confess to you, sir, I am no fighter: I am

false of heart that way; and that he knew, I warrant

him.

AUTOLYCUS

I have to confess to you, sir, I’m not a fighter. I’m too faint at heart, and I’m sure he knew it.

CLOWN

How do you now?

CLOWN

How are you now?

AUTOLYCUS

Sweet sir, much better than I was; I can stand and

walk: I will even take my leave of you, and pace

softly towards my kinsman’s.

AUTOLYCUS

Kind sir, much better now than before. I can stand on my own and walk. I’ll even say goodbye to you, and make my way carefully to my relative’s home.

CLOWN

Shall I bring thee on the way?

CLOWN

Shall I help you there?

AUTOLYCUS

No, good-faced sir; no, sweet sir.

AUTOLYCUS

No, pretty sir. No, kind sir.

CLOWN

Then fare thee well: I must go buy spices for our

sheep-shearing.

CLOWN

Then best of luck to you. I have to go buy spices for our sheep-shearing.

AUTOLYCUS

Prosper you, sweet sir!

AUTOLYCUS

May you prosper, sweet sir!

Exit Clown

The YOKEL exits.

Your purse is not hot enough to purchase your spice.

I’ll be with you at your sheep-shearing too: if I

make not this cheat bring out another and the

shearers prove sheep, let me be unrolled and my name

put in the book of virtue!

Your purse is not full enough to purchase your spices. I’ll join you at your sheep-shearing, too. If I don’t make this deception lead to another and prove the shearers as stupid as sheep, let me be removed from the list of thieves and my name become known for virtue!

Sings

He sings

Jog on, jog on, the foot-path way,

And merrily hent the stile-a:

A merry heart goes all the day,

Your sad tires in a mile-a.

Jog on, jog on, along the foot-path, and merrily grasp the gate. A merry heart can go all day, a sad heart tires after just a mile.

Exit

He exits.