Much Ado About Nothing

Act 3, Scene 2

Enter DON PEDRO, CLAUDIO, BENEDICK, and LEONATO

DON PEDRO, CLAUDIO,BENEDICK, and LEONATO enter.

DON PEDRO

I do but stay till your marriage be consummate, and then go

I toward Aragon.

DON PEDRO

I’ll stay in Messina until you’re married, and then I’ll go to Aragon.

CLAUDIO

I’ll bring you thither, my lord, if you’ll vouchsafe me.

CLAUDIO

I’ll go with you, my lord, if you’ll allow me.

DON PEDRO

Nay, that would be as great a soil in the new gloss of your

marriage as to show a child his new coat and forbid him to

wear it. I will only be bold with Benedick for his company,

for from the crown of his head to the sole of his foot he is all

mirth. He hath twice or thrice cut Cupid’s bow-string, and

the little hangman dare not shoot at him. He hath a heart as

sound as a bell, and his tongue is the clapper, for what his

heart thinks, his tongue speaks.

DON PEDRO

No, taking you away from your new marriage would be like showing a child a new coat and then not letting him wear it. I’ll ask only Benedick to come with me, for from the top of his head to the soles of his feet he’s a joker. He’s evaded love once or twice, and since then Cupid doesn’t dare to shoot at him. Benedick’s heart is like a bell, with his tongue as the clapper: everything his heart thinks, his tongue speaks.

BENEDICK

Gallants, I am not as I have been.

BENEDICK

Gentleman, I am not the same man I was before.

LEONATO

So say I. Methinks you are sadder.

LEONATO

I agree. I think you seem more serious.

CLAUDIO

I hope he be in love.

CLAUDIO

I hope he’s in love.

DON PEDRO

Hang him, truant! There’s no true drop of blood in him to

be truly touched with love. If he be sad, he wants money.

DON PEDRO

Come off it, man! There isn’t a single drop of sincerity in him that could be touched with love. If he looks serious, he must need money.

BENEDICK

I have the toothache.

BENEDICK

I have a toothache.

DON PEDRO

Draw it.

DON PEDRO

Draw it.

BENEDICK

Hang it!

BENEDICK

Hang it!

CLAUDIO

You must hang it first, and draw it afterwards.

CLAUDIO

You have to hang it first. Then you can draw it.

DON PEDRO

What, sigh for the toothache?

DON PEDRO

What, are you moaning on about your toothache?

LEONATO

Where is but a humor or a worm.

LEONATO

It could only have been caused by some humor or worm.

BENEDICK

Well, everyone can master a grief but he that has it.

BENEDICK

Well, everyone knows how to overcome an injury except the one who actually has one.

CLAUDIO

Yet say I, he is in love.

CLAUDIO

I repeat, he’s in love.

DON PEDRO

There is no appearance of fancy in him, unless it be a fancy

that he hath to strange disguises, as to be a Dutchman

today, a Frenchman tomorrow, or in the shape of two

countries at once, as a German from the waist downward,

all slops, and a Spaniard from the hip upward, no doublet.

Unless he have a fancy to this foolery, as it appears he hath,

he is no fool for fancy, as you would have it appear he is.

DON PEDRO

No, there’s no love in him, unless you mean his love for strange costumes. He’s a Dutchman today, a Frenchman tomorrow, and sometimes wears the clothing of two countries at once: a German from the waist down, with his baggy pants, and a Spaniard from the hips up, with a cloak and no jacket. Unless you’re talking about his love for this kind of foolishness—which, judging from his appearance, he has—he is no fool for love, as you pretend.

CLAUDIO

If he be not in love with some woman, there is no believing

old signs. He brushes his hat o’ mornings. What should

that bode?

CLAUDIO

If he’s not in love with a woman, then you can’t trust the usual symptoms. He brushes his hat in the mornings. What do you think that means?

DON PEDRO

Hath any man seen him at the barber’s?

DON PEDRO

Has any man seen him at the barber’s?

CLAUDIO

No, but the barber’s man hath been seen with him, and the

old ornament of his cheek hath already stuffed tennis balls.

CLAUDIO

No, but the barber’s assistant has been seen with him. The beard that used to decorate Benedick’s cheeks has been shaved off and is now stuffing tennis balls.

LEONATO

Indeed, he looks younger than he did, by the loss of a beard.

LEONATO

Getting rid of the beard definitely makes him look younger.

DON PEDRO

Nay, he rubs himself with civet. Can you smell him out by

that?

DON PEDRO

And he’s rubbed himself with perfume. Can you smell out his secret now?

CLAUDIO

That’s as much as to say, the sweet youth’s in love.

CLAUDIO

That’s as good as proof that the sweet young man’s in love.

DON PEDRO

The greatest note of it is his melancholy.

DON PEDRO

The biggest clue is his seriousness.

CLAUDIO

And when was he wont to wash his face?

CLAUDIO

And when has he ever been known to wash his face?

DON PEDRO

Yea, or to paint himself? For the which I hear what they say

of him.

DON PEDRO

Yes, or to wear cosmetics? I hear what they say about him for doing that.

CLAUDIO

Nay, but his jesting spirit, which is now crept into a lute

string and now governed by stops—

CLAUDIO

Indeed, his mocking spirit has now crawled into a lute, and he can be played like an instrument—

DON PEDRO

Indeed, that tells a heavy tale for him. Conclude, conclude,

he is in love.

DON PEDRO

Truly, it all adds up to a serious story for Benedick. A conclusion, a conclusion: he is in love.

CLAUDIO

Nay, but I know who loves him.

CLAUDIO

Oh, and I know who loves him.

DON PEDRO

That would I know too. I warrant, one that knows him not.

DON PEDRO

I bet I know, too: someone who clearly doesn’t know him at all.

CLAUDIO

Yes, and his ill conditions, and, in despite of all, dies for

him.

CLAUDIO

No, she does know him, and she also knows all his bad qualities—and in spite of all this, she still dies for him.

DON PEDRO

She shall be buried with her face upwards.

DON PEDRO

She’ll be buried with her face upwards, then.

BENEDICK

Yet is this no charm for the toothache.—Old Signior, walk

aside with me. I have studied eight or nine wise words to

speak to you, which these hobbyhorses must not hear.

BENEDICK

This chatter is no cure for my toothache. (to LEONATO) Old sir, please walk with me a bit. I have eight or nine well-considered words to say to you, and I don’t want these fools to hear.

Exeunt BENEDICK andLEONATO

BENEDICK and LEONATO exit.

DON PEDRO

For my life, to break with him about Beatrice!

DON PEDRO

I bet my life he’s gone to speak with Leonato about Beatrice!

CLAUDIO

’Tis even so. Hero and Margaret have by this played their

parts with Beatrice, and then the two bears will not bite one

another when they meet.

CLAUDIO

It must be. By now, Hero and Margaret have done their part with Beatrice. The two bears won’t bite each other the next time they meet.

Enter DON JOHN

DON JOHN enters.

DON JOHN

My lord and brother, God save you.

DON JOHN

My lord and brother, God save you.

DON PEDRO

Good e’en, brother.

DON PEDRO

Good evening, brother.

DON JOHN

If your leisure served, I would speak with you.

DON JOHN

If you don’t mind, I’d like to speak with you.

DON PEDRO

In private?

DON PEDRO

In private?

DON JOHN

If it please you. Yet Count Claudio may hear, for what I

would speak of concerns him.

DON JOHN

If you wish. But Count Claudio can stay, for what I’m about to say concerns him.

DON PEDRO

What’s the matter?

DON PEDRO

What’s the matter?

DON JOHN

(to CLAUDIO) Means your lordship to be married tomorrow?

DON JOHN

(to CLAUDIO) Do you plan on getting married tomorrow?

DON PEDRO

You know he does.

DON PEDRO

You know that he does.

DON JOHN

I know not that, when he knows what I know.

DON JOHN

I don’t know that, once he knows what I know.

CLAUDIO

If there be any impediment, I pray you discover it.

CLAUDIO

If there’s any reason we shouldn’t get married, I urge you to tell me.

DON JOHN

You may think I love you not. Let that appear hereafter, and

aim better at me by that I now will manifest. For my

brother, I think he holds you well, and in dearness of heart

hath holp to effect your ensuing marriage—surely suit ill

spent and labor ill bestowed.

DON JOHN

You may think that I don’t love you. I hope that, after I tell you my news, you will think better of me. My brother thinks highly of you, and because of his affection, has helped arrange your marriage—but that was definitely a waste of his time and energy.

DON PEDRO

Why, what’s the matter?

DON PEDRO

Why, what’s the matter?

DON JOHN

I came hither to tell you; and, circumstances shortened, for

she has been too long a-talking of, the lady is disloyal.

DON JOHN

I came here to tell you—I’ll make this short, since she’s already been talked about for too long—the lady is unfaithful.

CLAUDIO

Who, Hero?

CLAUDIO

Who, Hero?

DON JOHN

Even she: Leonato’s Hero, your Hero, every man’s Hero.

DON JOHN

That’s the one: Leonato’s Hero, your Hero, every man’s Hero.

CLAUDIO

Disloyal?

CLAUDIO

Unfaithful?

DON JOHN

The word is too good to paint out her wickedness. I could

say she were worse. Think you of a worse title, and I will fit

her to it. Wonder not till further warrant. Go but with me

tonight, you shall see her chamber window entered, even

the night before her wedding day. If you love her then,

tomorrow wed her. But it would better fit your honor to

change your mind.

DON JOHN

The word is too good to represent her wickedness. She is worse than wicked. If you can think of a more awful title, I’ll call her that. But don’t keep wondering without more proof. Come with me tonight, and you’ll see a man enter her bedroom chamber—even tonight, the night before her wedding. If you still love her after that, then marry her tomorrow. But you would be more honorable if you changed your mind.

CLAUDIO

(to DON PEDRO) May this be so?

CLAUDIO

(to DON PEDRO) Is this possible?

DON PEDRO

I will not think it.

DON PEDRO

I won’t consider it.

DON JOHN

If you dare not trust that you see, confess not that you know.

If you will follow me, I will show you enough, and when

you have seen more and heard more, proceed accordingly.

DON JOHN

If you won’t risk coming to see her tonight, then don’t claim to know what she’s like. If you follow me, I’ll give you all the proof you need. Once you have seen more and heard more, then you can decide what to do.

CLAUDIO

If I see anything tonight why I should not marry her,

tomorrow in the congregation, where I should wed, there

will I shame her.

CLAUDIO

If I see anything tonight that convinces me not to marry her, I’ll shame her tomorrow in the very congregation where I would have married her.

DON PEDRO

And as I wooed for thee to obtain her, I will join with thee

to disgrace her.

DON PEDRO

And since I wooed her in your name, I’ll join you in disgracing her.

DON JOHN

I will disparage her no farther till you are my witnesses.

Bear it coldly but till midnight and let the issue show itself.

DON JOHN

I won’t say anything else about her until you two see things for yourselves. Remain calm until midnight, and then you’ll see what the trouble is.

DON PEDRO

O day untowardly turned!

DON PEDRO

Oh, this day has turned into a disaster!

CLAUDIO

O mischief strangely thwarting!

CLAUDIO

Oh, mischief has ruined our plans!

DON JOHN

O plague right well prevented! So will you say when you

have seen the sequel.

DON JOHN

Oh, a plague has been prevented, thank God! That’s what you’ll say once you’ve seen part two.

Exeunt

They all exit.